Thermador PRG364JDG Installation Manual

Manual is about: Thermador Professional Pro Grand Dual Fuel Ranges

Summary of PRG364JDG

  • Page 1

    Installation manual for thermador professional pro grand ® gas ranges manuel d'installation pour cuisinières à gaz professional pro grand ® de thermador manual de instalaciÓn para estufas de gas professional pro grand ® de thermador models/ modèles/ modelos prg36 prg48 prl36 prl48.

  • Page 2: Questions?

    Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 important installation information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 step 1: ventilation requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 step 2: cabinet preparation . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3: Safety Instructions

    English 1 safety instructions important safety instructions read and save these instructions approved for all residential appliances for residential use only important: save these instructions for the local gas inspector’s use. Installer: please leave these installation instructions with this unit f...

  • Page 4

    English 2 important installation information gas type verification verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. All ranges are certified for use with natural gas or propane (lp) gas. Make certain the range match...

  • Page 5

    English 3 step 1: ventilation requirements it is strongly recommended that a suitable exhaust hood be installed above the range. Downdraft ventilation should not be used. The table below indicates the ventilation hood options and blower capacity guidelines that are recommended for use with all therm...

  • Page 6: Step 2: Cabinet Preparation

    English 4 step 2: cabinet preparation • the range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in figure 1 on page 5 are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enou...

  • Page 7

    English 5 f igure 1: c abinet c learances for 48” ranges {48” (1219mm) 54” (1372mm), or 60” (1524mm) wide hood {54” (1372mm) for island for 36” ranges {36” (914mm) or 42” (1067mm) wide hood {42” (1067mm) or 48” (1219mm) for island 48” range - 48” (1219mm) 36” range - 36” (914mm) of combustible mater...

  • Page 8

    English 6 f igure 2: s ide v iew of c learances combustible materials 48 3 / 4 ” (1238mm) 28 1 / 2 ” (723mm) 29 ” (737mm) 31 3 / 8 ” (797mm) 25 1 / 8 ” (638mm) high shelf 12” (306mm) to combustible materials 36” (914mm) min . 22” (559mm) 3” (76mm) 36 3 / 4 ” max (933mm) 35 7 / 8 ” min (911mm) instal...

  • Page 9

    English 7 gas and electric supply zones: notice: • if not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location. • make sure all users know the location of the gas shut-off valve and how to shut the gas supply off to the range. • any opening in the wall behind the appliance an...

  • Page 10: Range

    English 8 important: the cord supplied with the gas ranges having an electric griddle requires a nema 5-20 receptacle, shown here. Local codes may require a different wiring method. Electrical supply installation of the range must be planned so that the rough- in of the junction box for the receptac...

  • Page 11

    English 9 3. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood block center (figure 5). The two front pallet bolts are accessible only after removing the door trim located beneath the doors. • the door trim is removed by loosening the 2 screws attaching it to the range and sliding it up ...

  • Page 12: Photo A

    English 10 step 4: door removal and reinstallation caution: use caution when removing the door. The door is very heavy. Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fr...

  • Page 13: Photo D

    English 11 to reinstall the oven door: 1. Position the door at a sharp angle (see figure 7) and insert the hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. Do not force, bend, or twist the door. • tip : rest the door on your foot whil...

  • Page 14

    English 12 step 5: installing anti-tip device warning — range tipping hazard: • all ranges can tip and injury can result. To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the anti-tip device supplied. • a risk of tip-over may exist if the appliance is not installed in...

  • Page 15

    English 13 important installation information: • the anti-tip bracket may be attached to a solid wood cabinet having a minimum wall thickness of 3/4” (19mm). • the thickness of the wall or floor may require use of longer screws, available at your local hardware store. • use appropriate anchors when ...

  • Page 16

    English 14 step 6: gas requirements and hookup verify the type of gas being used at the installation site. As shipped from the factory, units are configured for use with only natural gas or propane (lp) gas. Make certain the range matches the type of gas available at this location. These ranges are ...

  • Page 17

    English 15 • always use pipe sealing compound or teflon ® tape on the pipe threads, and be careful not to apply excessive force when tightening the fittings. • leak testing of the appliance shall be in accordance with the following instructions. • turn on gas and check supply line connections for le...

  • Page 18

    English 16 step 7: electrical requirements, connection & grounding • before installing, turn power off at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned on accidentally. • a neutral supply wire must be provided from the power source (breaker/fuse panel) because critical ran...

  • Page 19

    English 17 step 8: backguard installation (optional) installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. Warning: to reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from ...

  • Page 20

    English 18 installing a backsplash with a keep hot shelf a hood can be installed first if the backsplash is to be installed with a keep hot shelf given that the keep hot shelf covers the top mounting screws of the back- splash (figure 12). • to protect against scratches, leave protective film on the...

  • Page 21

    English 19 keep hot shelf (khs [30,36,42,48] qs) figure 14: keep hot shelf top rack bottom rack clip (x4) clip (x2) keep hot rack (x2) 5/8” 13 1 / 2 ” (343mm) 10 1 / 8 ” (257mm) (352mm) 30”, 36”, 42”, 48” (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) edge will slide beneath hood folds up 13 7 / 8 ” items included...

  • Page 22

    English 20 1. Tape the templates included with the keep hot shelf to the wall accordingly: • tape the sheet titled left hand template to bottom and left end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template. • tape the sheet titled right hand template to bottom and right end o...

  • Page 23: High Shelf

    English 21 backguard installation warning: to reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use. Warning: fingers or hands could get pinched when installing the backguard. Severe injury could result. Use extreme caution ...

  • Page 24: High Shelf

    English 22 the backguard must be attached before sliding the range into the final installed position. When there is less than a 12" (305mm) horizontal clearance between combustible surfaces ∆ and the back edge of the range above the cook- ing surface, a thermador ® low back or high shelf must be pur...

  • Page 25

    English 23 step 9: placing and leveling the range caution: the top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive temperature...

  • Page 26

    English 24 f igure 20: a djusting the h eight of the r ange correct! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet. Caution! Do not operate range if sides are lower than the adjacent cabinet. This may damage the cabinet and counterto...

  • Page 27

    English 25 installing the leg covers 1. Remove plastic coverings of the stainless steel ‘sleeves’. 2. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up, inside the larger sleeve with the openings of both stacked and facing the back (figure 21). 3. Beneath the range, wrap the mated pieces around the...

  • Page 28

    English 26 toe kick panel (optional) (pa [36,48] jtkg) 1. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve of the leg covers off the extruded dimples of the cast aluminum base (see figure 21 on page 25). 2. Remove protective plastic covering from the toe kick panel. 3. Beneath the range, with ...

  • Page 29

    English 27 step 10: burner test and adjustment install any loose components, such as burner caps and grates that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have bee...

  • Page 30

    English 28 the gas oven(s) uses a tube-style burner that has an air shutter which allows adjustment to the amount of primary air inside the burner tube. Air shutters of tube-style burners are pre-adjusted at the factory, and usually do not require readjustment except under rare conditions such as in...

  • Page 31: Installer Final Check List

    English 29 installer final check list specified clearances maintained to cabinet surfaces. Unit level and leg covers have been installed burner caps positioned properly on burner bases. All packaging material removed. Flush island trim or backguard attached according to instructions. Door trim reins...

  • Page 32

    Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 informations importantes concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Étape 1 : exigences en matière de ventilation . . . . . . . . . ....

  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Française 1 consignes de sÉcuritÉ consignes de sÉcuritÉ importantes lisez et conservez ces instructions approuvÉ pour tous les appareils rÉsidentiels pour utilisation rÉsidentielle seulement important : conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité. Installateu...

  • Page 34

    Française 2 consignes d'installation importantes vérification du type de gaz vérifiez le type de gaz qui alimente l'endroit où vous installez l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est branché au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une utilisation au...

  • Page 35

    Française 3 attention: pour éliminer tout risque de brûlure ou d'incendie causé par la proximité de surfaces surchauffées, vous devriez éviter d'entreposer quoi que ce soit dans les armoires situées au-dessus de l'appareil. Étape 1 : exigences en matière de ventilation il est fortement recommandé d’...

  • Page 36

    Française 4 important : les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés avec un seul conduit mural. Cependant, certains inspec- teurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un conduit double. Consultez le code de la construction en vigueur ou des organismes locaux avant d’entrepr...

  • Page 37

    Française 5 propagation de la flamme/production de fumée). Les matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que l’installatio...

  • Page 38

    Française 6 f igure 2: vue latérale des espaces libres matériaux combustibles 48 3 / 4 po (1238mm) 28 1 / 2 po (723mm) 29 po (737mm) 31 3 / 8 po (797mm) profondeur minimale Étagère haute 12 po (306mm) 36 po (914 mm) min. 22 po (559mm) 3 po (76mm) 36 3 / 4 po max (933mm) 35 7 / 8 po min (911mm) insta...

  • Page 39

    Française 7 zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en ÉlectricitÉ : note : • s’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès. • assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisi...

  • Page 40

    Française 8 le câble fourni avec les cuisinières à gaz munies d’une plaque chauffante doit être branché dans une prise nema 5-20, illustré ci-dessous. Les codes locaux peuvent exiger une méthode de câblage différente. Alimentation électrique l’installation de la cuisinière doit être planifiée de faç...

  • Page 41

    Française 9 1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appar- eil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière soit installée à son emplacement définitif. 2. Enlevez la...

  • Page 42

    Française 10 • suivez les instructions des sections « Étape 5 : installation du dispositif anti-bascule », « Étape 6 : exigences relatives à l’approvisionnement en gaz et au raccordement », « Étape 7 : exigences relatives à l’alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre » et « Éta...

  • Page 43: Photo A

    Française 11 Étape 4 : retrait et installation de la porte mise en garde: faites attention lorsque vous enlevez la porte. Elle est trÈs lourde. Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge élec- trique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimenta- tion électrique est coupée avant d’enl...

  • Page 44: Photo D

    Française 12 réinstallation de la porte: 1. Inclinez légèrement la porte (figure 7) et insérez les charnières dans les fentes. Les charnières s’amarre- ront solidement dans les fentes si la porte est placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne l’inclinez pas sur les côtés. • truc : faites repo...

  • Page 45

    Française 13 Étape 5 : installation du dispositif anti-bascule avertissement - danger de basculement: • toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le bascule- ment accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti-bascule fourni. • l’appareil r...

  • Page 46

    Française 14 informations importantes concernant l’installation: • si le support anti-bascule est fixé à une armoire en bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale de 3/4 po (19 mm). • selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que vous ayez à utiliser des vis plus longues, en ...

  • Page 47

    Française 15 1. Préparez les trous pour les fixations comme suit : • pour les murs, les montants de cloison ou les planchers en bois massif ou en métal, percez des trous de guidage de 1/8 po (3,17 mm). • pour les murs ou les planchers en gypse ou tout autre matériau mou, percez des trous de 3/ 16 po...

  • Page 48

    Française 16 Étape 6 : exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation. Lorsqu’ils sortent de l’usine, les appareils sont confi- gurés pour être alimentés ou en gaz naturel, ou en gaz propane (lp). Assurez-vous que la cui...

  • Page 49

    Française 17 • utilisez toujours un scellant à tuyau ou du ruban tef- lon mc sur les filets des tuyaux et assurez-vous de ne pas trop forcer en serrant les raccords. • les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être réalisés conformément aux instructions suivantes : • ouvrez le gaz et assurez...

  • Page 50

    Française 18 Étape 7 : exigences relatives à l'alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre • avant de procéder à l’installation de l’appareil, coupez l’alimentation électrique sur le panneau de service. Verrouillez le panneau de service pour empêcher sa mise en circuit accidentel...

  • Page 51

    Française 19 Étape 8 : installation du dosseret (optionnel) les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux. Avertissement : pour réduire les risques d’incendie ou de bles- sures corporelle...

  • Page 52

    Française 20 installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud la hotte peut être montée en premier si le dosseret de protection est installé avec une étagère garde-chaud puisque cette étagère couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection (figure 12). • pour p...

  • Page 53

    Française 21 Étagère garde-chaud (khs [30,36,42,48] qs) f igure 14: É tagÈre garde - chaud supports inférieurs (2) grille garde-chaud 5/8” 13 1 / 2 po (343mm) 10 1 / 8 po (257mm) (352mm) 30 po, 36 po, 42 po, 48 po (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) se plie 13 7 / 8 po pour étagère la bordure glissera s...

  • Page 54

    Française 22 1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit : • collez la feuille intitulée left hand template au coin inférieur gauche de la hotte en alignant la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit. • collez la feuille in...

  • Page 55

    Française 23 installation du dosseret avertissement : pour réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles, assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré des accessoires avant de les utiliser. Avertissement : vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et vous blesser g...

  • Page 56

    Française 24 le dosseret doit être installé avant de remettre la cuisinière à son emplacement définitif. Lorsqu’il y a moins de 12 po (305 mm) d’espace libre horizontal entre les surfaces com- bustibles* et le côté arrière de la cuisinière au-dessus de la surface de cuisson, vous devez vous procurer...

  • Page 57

    Française 25 Étape 9 : mise en place et nivelage de la cuisinière mise en garde : les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle ...

  • Page 58: Armoire

    Française 26 f igure 20: réglage de la hauteur de la cuisinière correct! – les pattes devraient être ajustées de façon à ce que les côtés de la cuisinière soient à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. Attention!N’utilisez pas la cuisinière si les panneaux latéraux sont plus bas que...

  • Page 59

    Française 27 installation des recouvrements des pattes 1. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en acier inoxydable. 2. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec les ouvertures des deux manches orientées vers l’arri- è...

  • Page 60

    Française 28 plinthe (optionnel) (pa [36,48] jtkg) 1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire, faites glisser la manche extérieure des recouvrements de pattes vers le bas, en enlevant les encoches extru- dées de la base en aluminium (voir figure 21). 2. Enlevez la pellicule de protection...

  • Page 61

    Française 29 Étape 10 : test et réglage des brûleurs installez tous les éléments libres ayant été retirés à une étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le fonctionnement de l’...

  • Page 62

    Française 30 vérification des brûleurs du four pour enlever le couvercle qui recouvre le fond du four, reti- rez les quatre vis qui le retiennent à la base du four, puis soulevez le couvercle et le déflecteur pour exposer les brû- leurs du four en forme de u. La procédure pour exposer le brûleur du ...

  • Page 63

    Française 31 liste de vérification à l'intention de l'installateur les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les armoires adjacentes sont respectés. appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.  les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur base.  tout le matériel d’emba...

  • Page 64

    Française 32 les spécifications ne sont fournies qu’à des fins de planifi- cation. Consultez le fournisseur de votre comptoir de cui- sine ainsi que les instructions d’installation avant de pratiquer une ouverture dans le comptoir. Consultez un entrepreneur en chauffage et en ventilation pour connaî...

  • Page 65

    Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paso 1: requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 paso 2: preparaci...

  • Page 66: Instrucciones De Seguridad

    Español 1 instrucciones de seguridad instrucciones importantes de seguridad lea todas las instrucciones antes de continuar aprobado para todos los aparatos residenciales Únicamente para uso residencial importante: guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su loc...

  • Page 67

    Español 2 información importante de instalación verificación del tipo de gas verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para un uso con ga...

  • Page 68

    Español 3 precauciÓn : • para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego causado por la proximidad de superficies calientes, evite almacenar cosas en los armarios situados arriba de la estufa. • cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regu...

  • Page 69

    Español 4 paso 2: preparación de los armarios • la estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe insta- larla dejando los espacios libres que se muestran en la “figura 1: espacio libre para los armarios” de la página 5. Los mismos espacios libres se...

  • Page 70

    Español 5 los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: underwriters laboratories inc. Classified mineral y fiber boards surface burning characteristics esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “fhc”. Los materiales q...

  • Page 71

    Español 6 materiales combustibles 48 3 / 4 pulg (1238mm) 28 1 / 2 pulg (723 mm) 29 pulg (737mm) 31 3 / 8 pulg (797mm) profundidad estante alto 12 pulg (306mm) 36 pulg. (914 mm) 22 pulg (559mm) 3” pulg (76mm) 36 3 / 4 pulg max (933mm) 35 7 / 8 pulg min (911mm) instalación con la consola trasera baja ...

  • Page 72

    Español 7 zonas de suministro de gas y alimentaciÓn elÉctrica nota: • si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • se deben sellar todas las aberturas si...

  • Page 73

    Español 8 importante: se debe enchufar el cable proporcionado con las estufas de gas equipadas con una plancha en un enchufe nema 5-20, ilustrado aquí abajo. Los códigos locales pueden exigir un método de cableado distinto. Alimentación eléctrica se debe planear la instalación de la estufa de tal mo...

  • Page 74

    Español 9 quite todas las cintas y el material de empaque antes de usar el aparato. Recicle todo el material de empaque ya que todo lo que utiliza thermador ® para empacar sus aparatos es reciclable. Nunca permita que niños jueguen con el material de empaque. 3. Todas las estufas están sujetadas a l...

  • Page 75

    Español 10 paso 4: quitar y reinstalar la puerta precauciÓn: tenga cuidado al quitar la puerta. Pesa mucho. • asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o que- marse. • la puerta de la horn...

  • Page 76

    Español 11 para reinstalar la puerta de la hornilla: 1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta. • truco: apoye la puerta sobre ...

  • Page 77

    Español 12 paso 5: instalación del dispositivo antivuelco advertencia — riesgo de vuelco de la estufa: • para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado. • si no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, el aparato podría vo...

  • Page 78

    Español 13 información de instalación importante: • si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferret- ería local. • use los anclajes...

  • Page 79

    Español 14 paso 6: requisitos de gas y conexión del suministro de gas verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Los aparatos vienen configurados para un uso con gas natural o con gas propano (lp). Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el si...

  • Page 80

    Español 15 • siempre use grasa para rosca o cinta de teflon ® en las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar demasiada presión al apretar las conexiones. • las pruebas de fugas del aparato deben estar con- forme a las siguientes instrucciones. • prenda el gas y revise las conexiones de l...

  • Page 81

    Español 16 paso 7: requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra • antes de proceder a la instalación del aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel de cortocircuitos. Bloquee el panel para impedir que se encienda de forma accidental. • la fuente de alimentación (pan...

  • Page 82

    Español 17 paso 8: instalación de la consola trasera (opcional) los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. Advertencia : para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el materia...

  • Page 83

    Español 18 instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protecci...

  • Page 84

    Español 19 estante guarda-caliente (khs [30,36,42,48] qs) f igura 14: e stante guarda - caliente soportes superiores soportes inferiores estantes guarda- 5/8” 13 1 / 2 pulg (343mm) 10 1 / 8 pulg (257mm) (352mm) 30 pulg , 36 pulg , 42 pulg , 48 pulg (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) el borde se desliza...

  • Page 85

    Español 20 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • pegue la hoja titulada left hand template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • pegue la hoja titulada rig...

  • Page 86

    Español 21 instalación de la consola trasera baja advertencia : para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material de embalaje del accesorio antes de usarlo. Advertencia : tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesiona...

  • Page 87

    Español 22 se debe instalar la consola trasera baja antes de empujar la estufa en su posición final. Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre materi- ales combustibles* y el dorso de la estufa sobre su superfi- cie, se debe comprar e instalar una consola trasera baja o...

  • Page 88

    Español 23 paso 9: colocar y nivelar la estufa precauciÓn: los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temp...

  • Page 89: Armario

    Español 24 f igura 20: a juste de la altura de la estufa ¡correcto! – las patas ajustables deberían ajustarse para que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios ¡precauciÓn! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera. Las altas temperaturas de ...

  • Page 90

    Español 25 instalación de las cubiertas de patas 1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable. 2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abi- erta de las dos piezas hacia atrás (figura 26). 3. Debajo de la estufa, ins...

  • Page 91

    Español 26 rodapié (opcional) (pa [36,48] jtkg) 1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desen- ganchando las muescas extruidas de la base de alumi- nio (vea la figura 26 en la página 27). 2. Quite la lámina de protección de plástico que...

  • Page 92

    Español 27 paso 10: pruebas y ajustes de los quemadores instale los componentes sueltos que quitó anteriormente, como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los quemadores en sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato, asegúrese de q...

  • Page 93

    Español 28 las estufas de gas utilizan un quemador en forma de tubo equipado de un obturador de aire que permite ajustar la cantidad de aire primario que pasa por el quemador. Los obturadores de aire de los quemadores en forma de tubo vienen preajustados de fábrica. Normalmente, no se necesita un re...

  • Page 94

    Español 29 lista de chequeo para el instalador se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases. se quitó todo el material de embalaje. se...

  • Page 95

    Español 30 las especificaciones sirven exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y con su proveedor de encimeras antes de hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero de calefacción y ventilación para determinar los requisitos específicos d...

  • Page 96

    Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements. For the most detailed information, refer to installation...