Vaillant VRC 410 Operating And Installation Instructions

Other manuals for VRC 410: Operating And Installation Instructions

Summary of VRC 410

  • Page 1

    Party sa - 15 ° c ° c vrc-vcc +1 0 +2 +3 -1 -2 -3 vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and installation instructions ÐÐÓÓÊÊÎÎÎÎÄÄÑÑÒÒÎÎ ÏÏÎÎ ÓÓÑÑÒÒÀÀÍÍÎÎÊÊÅÅ ÈÈ ÎÎÁÁÑÑËËÓÓÆÆÈÈÀÀÍÍÈÈÞÞ.

  • Page 2

    De gb rus 2 verehrte kundin, geehrter kunde! Mit dem vaillant regelgerät vrc 410 haben sie ein spitzenprodukt aus dem hause vaillant erworben. Um alle vorteile des gerätes richtig nutzen zu können, nehmen sie sich ruhig ein paar minuten zeit und lesen sie diese bedienungsanleitung. Sie ist nicht kom...

  • Page 3: C D

    De gb rus 3 party sa - 15 ° c ° c vrc-vcc +1 0 +2 +3 -1 -2 -3 party sa - 15 ° c ° c ab c d e f h g 2 1 7 6 5 vrc-vc2_001/0 auf seite 74 finden sie eine Übersicht über die bedienelemente unter dem gerätedeckel (5) see page 74 for an overview of the operating elements located under the cover panel (5)...

  • Page 4

    Bedienelemente 1 tag-temperaturwähler zur einstellung der gewünschten raumtemperatur. 2 partytaste/einmaliges laden des speichers zur vorübergehenden abschaltung des heizprogramms oder zum einmaligen aufheizen des speicherwassers. 5 gerätedeckel 6 display das display gibt auskunft über uhrzeit und w...

  • Page 5

    De gb rus 5 inhalt seite bedienungsanleitung . . . . . .3 1 geräteübersicht . . . . . . . . . . . . 3,74 1 gerätebeschreibung . . . . . . . . . . .8 2 bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1 raumtemperatur einstellen . . . . . .9 2.2 lüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2.3 ...

  • Page 6

    Gb 6 operating elements 1 day temperature selector for adjusting to required room temperature. 2 override/one-off filling of cylinder for temporary deactivation of heating program or for one- off heating up of tank water (domestic hot water for vuw combination boilers only in gb) 5 device cover 6 di...

  • Page 7

    Rus 7 Э Элле ем ме еннтты ы ууппр ра аввлле енни ияя:: 1 1 Переключатель дневной температуры — служит для установки желаемой температуры в помещении. 2 2 Клавиша "party" — одноразовый нагрев бойлера с включением дневного режима отопления или, как вариант, просто одноразовый нагрев бойлера. 5 5 Декор...

  • Page 8

    De gb rus 8 1 gerätebeschreibung das regelgerät ermöglicht die witterungs- geführte vorlauftemperatur-regelung eines heizkreises. Darüber hinaus kann es die warmwasserbereitung und eine zirkulationspumpe steuern. Der außentemperaturfühler mißt ständig die aktuelle außentemperatur. Das regel- gerät s...

  • Page 9

    De gb rus 9 2 bedienung damit ihr heizgerät optimal arbeitet, stellen sie den betriebsartenschalter (7, vordere klappseite) auf „programm“ . 2.1 raumtemperatur einstellen mit dem tag-temperaturwähler ( 1 , vordere klappseite) können sie die raumtemperatur ihren individuellen bedürfnissen anpassen. P...

  • Page 10

    De gb rus 10 2.2 lüften stellen sie den betriebsartenschalter (7, vordere klappseite) während des lüftens auf absenken . Damit vermeiden sie eine unnötige heizungseinschaltung. Nach dem lüften stellen sie ihn wieder zurück in stellung programm . 2.3 partyfunktion einschalten ihr gerät ist mit einer ...

  • Page 11

    De gb rus 11 2.4 einmalige ladung für warmwasser ihr gerät ist mit einer funktion zur einmaligen ladung des speicherwassers ausgestattet. Diese erlaubt es ihnen, den warmwasserspeicher sofort aufzuladen bzw. Bei vcw-geräten den warmstart des aqua-comfort-systems zu aktivieren. Dies ist sinnvoll, wen...

  • Page 12

    De gb rus 12 3 energiespartipps ☞ stellen sie die raumtemperatur nur so hoch ein, daß diese für ihr behaglich-keitsempfinden gerade ausreicht. Jedes grad darüber hinaus bedeutet einen unnötigen energieverbrauch von etwa 6 %. ☞ senken sie die raumtemperatur für die zeiten ihrer nachtruhe und abwesenh...

  • Page 13

    De gb rus 13 4 grundeinstellungen 4.1 betriebsart wählen mit dem betriebsartenschalter ( 7 , vordere klappseite) können sie die betriebsweise ihrer anlage einstellen. ● stellung „programm“ in dieser stellung wird die raumtem- peratur vom eingegeben programm geregelt. Während der heizzeiten wird die ...

  • Page 14

    4 3 vrc_vc2_023/0 de sprache gb language 4 3 vrc_vc2_023/0 de sprache gb language 4 3 vrc_vc2_023/0 Íåì. ÿçûê Àíãë. ÿçûê 14.

  • Page 15

    De gb rus 15 4.2 landessprache wählen ☞ der regler wird werkseitig in der landessprache „deutsch“ bzw. „spanisch“ ausgeliefert. Die einstellung ihrer landessprache hat ihr installateur bei der erstinbetriebnahme vorgenommen. Im normalfall ist keine Änderung mehr erforderlich. Wollen sie die einstell...

  • Page 16

    3 3 4 3 vrc-vc2_024/0 so uhrzeit so uhrzeit so wochentag mi wochentag 3 3 4 3 vrc_vc2_024/0 su time su time su day we day 3 3 4 3 vrc_vc2_024/0 ñ ðåìÿ ñ ðåìÿ ñ Äåíü íåäåëè ñ Äåíü íåäåëè 16.

  • Page 17

    De gb rus 17 4.3 uhrzeit und wochentag einstellen wenn ihr gerät ist mit einem dcf- empfänger ausgestattet ist, so synchronisiert dieser die uhrzeit mit dem offiziellen deutschen zeitsignal, wenn der empfang möglich ist. Die uhrzeit ihres regelgerätes stellt sich automatisch ein. Das gilt auch für d...

  • Page 18

    ° c ° c 3 4 vrc-vc2_025/0 min. Temp. Min. Temp. ° c ° c 3 4 vrc-vc2_025/0 Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà Ïîíèæåííàÿ òåìïåðàòóðà 18 ° c ° c 3 4 vrc-vc2_025/0 absenktemp absenktemp.

  • Page 19

    De gb rus 19 4.4 absenktemperatur einstellen ● klappen sie den gerätedeckel ( 5 ) auf. ● drehen sie den funktionsartenschalter ( 4 ) auf das symbol . Im display erscheint eine blinkende 15 und die anzeige „absenktemp“. ● drehen sie nun den einsteller ( 3 ) - nach links, um die absenktemperatur zu ve...

  • Page 20

    3 4 vrc-vc2_026/0 heat. Curve heat. Curve 3 4 vrc-vc2_026/0 Êðèâàÿ îòîïëåíèÿ Êðèâàÿ îòîïëåíèÿ 20 3 4 20 15 10 5 0 – 5 – 10 – 15 – 20 20 30 40 50 60 70 80 90 0.2 0.6 1.0 1.2 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 vrc-vc2_026/0 vrc-vc2_019/0 hz-kurve vorlauftemperatur advance flow temp. Температура подающей линии ко...

  • Page 21

    De gb rus 21 4.5 heizkurve einstellen die heizkurve beschreibt die abhänigkeit der erforderlichen vorlauftemperatur von der außentemperatur. Die einstellung der heizkurve hat ihr installateur bei der erstinbetriebnahme vorgenommen. Im normalfall ist keine Änderung mehr erforderlich. Falls bei niedri...

  • Page 22

    22 heizzeiten warmwasser- zirkulations- nachttemperatur heizkurve anzeige zeiten zeiten display heating hot water circulation night temperature heating ÏÏîîêêààççààííèèÿÿ ääèèññïïëëååÿÿ settings settings settings temperature curve ððååììÿÿ îîòòîîïïëëååííèèÿÿ ððååììÿÿ ííààããððååââàà ððååììÿÿ ööèèððêê...

  • Page 23

    De gb rus 23 5 zeitprogramme einstellen das regelgerät kann einen heizkreis steuern. Darüber hinaus kann die warmwasserbereitung und die zirkulationspumpe gesteuert werden. 5.1 werkseitige einstellungen werkseitig sind sinnvolle zeitprogramme für die einzelnen kreise voreingestellt. Der nebenstehend...

  • Page 24

    Vrc_vc_135/0 mo-fr fenster 1 mo-fr fenster 2 mo-fr fenster 3 vrc_vc_135/0 mo-fr programme 1 mo-fr programme 2 mo-fr programme 3 vrc_vc_135/0 Ïí.—Ïò. Îêíî 1 Ïí.—Ïò. Îêíî 2 Ïí.—Ïò. Îêíî 3 24.

  • Page 25

    De gb rus 25 5.2 Übersicht zeitprogramme für den heizkreis, sowie für die warm- wasserbereitung können sie bis zu drei heizzeiten pro tag programmieren, die in sogenannten fenstern angezeigt werden, z. B. Fenster 1: heizung an: 5:30 heizung aus: 8:00 fenster 2: heizung an: 11:30 heizung aus: 13:45 f...

  • Page 26

    4 vrc-vc2_027/0 mo-fr fenster 1 4 vrc-vc2_027/0 mo-fr programme 1 4 vrc-vc2_027/0 Ïí.—Ïò. Îêíî 1 26.

  • Page 27

    De gb rus 27 5.3 heizzeiten einstellen das einstellen der heizzeiten läßt sich am besten anhand eines beispiels erklären. Spielen sie das beispiel einmal durch (es dauert keine zehn minuten) und sie werden sehen wie einfach diese programmierung ist. Die heizung soll für den heizkreis zu folgenden ze...

  • Page 28

    3 3 3 3 vrc-vc2_015/0 mo-fr on time 1 mo-fr on time 1 mo-fr off time 1 mo-fr off time 1 3 3 3 3 vrc-vc2_015/0 Ïí.—Ïò. êëþ÷åíèå 1 Ïí.—Ïò. êëþ÷åíèå 1 Ïí.—Ïò. ûêëþ÷åíèå 1 Ïí.—Ïò. ûêëþ÷åíèå 1 3 3 3 3 vrc-vc2_015/0 mo-fr beginn 1 mo-fr beginn 1 mo-fr ende 1 mo-fr ende 1 28.

  • Page 29

    De gb rus 29 5.3 heizzeiten einstellen (fortsetzung) ● drücken sie den einsteller ( 3 ) bis die linke uhrzeit blinkt. Im display steht in der klarschriftzeile „beginn 1“ , d. H. Sie bestimmen den einschaltzeitpunkt der heizung für das 1. Schaltfenster. ● drehen sie den einsteller ( 3 ) nach links bi...

  • Page 30

    3 3 3 3 vrc-vc2_016/0 Ïí.—Ïò. Îêíî 1 Ïí.—Ïò. Îêíî 2 Ïí.—Ïò. êëþ÷åíèå 2 Ïí.—Ïò. ûêëþ÷åíèå 2 3 3 3 3 vrc-vc2_016/0 mo-fr programme 1 mo-fr programme 2 mo-fr on time 2 mo-fr on time 2 3 3 3 3 vrc-vc2_016/0 mo-fr fenster 1 mo-fr fenster 2 mo-fr beginn 2 mo-fr beginn 2 30

  • Page 31

    De gb rus 31 5.3 heizzeiten einstellen (fortsetzung) nun soll das zweite zeitfenster programmiert werden: ● drücken sie den einsteller ( 3 ) bis die zeile „fenster 1“ im display blinkt. ● drehen sie den einsteller ( 3 ) nach rechts (vor) bis die zeile „fenster 2“ im display erscheint. Im display ers...

  • Page 32

    3 3 3 3 vrc-vc2_017/0 mo-fr fenster 1 mo-fr wochentag 1 sa-so wochentag 1 sa-so beginn 1 3 3 3 3 vrc-vc2_017/0 mo-fr programme 1 mo-fr day 1 sa-su day 1 sa-su on time 1 3 3 3 3 vrc-vc2_017/0 Ïí.—Ïò. Îêíî 1 Ïí.—Ïò. Äåíü íåäåëè 1 Ñá.—ñ. Äåíü íåäåëè 1 Ñá.—ñ. êëþ÷åíèå 1 32.

  • Page 33

    De gb rus 33 5.3 heizzeiten einstellen (fortsetzung) jetzt fehlen nur noch die zeiten für das wochenende: ● drücken sie den einsteller ( 3 ) bis die zeile „fenster 2“ im display blinkt. ● drehen sie den einsteller ( 3 ) nach links bis die zeile „fenster 1“ im display erscheint. ● drücken sie den ein...

  • Page 34

    34 5.4 warmwasserzeiten einstellen mit ihrem regelgerät können sie bis zu drei warmwasserzeiten pro tag programmieren. Der schalter 4 unter dem gerätedeckel muß auf symbol stehen . Die programmmierten zeiten werden in sogenannten fenstern angezeigt (siehe seite 24). Da die programmierung analog zu d...

  • Page 35

    De gb rus 35 5.5 zirkulationszeiten einstellen als zubehör zum gerät ist eine zirkula- tionspumpe erhältlich. Einige heizgeräte benötigen zusätzlich ein zubehörmodul zur steuerung der zirkulationspumpe, bitte lesen sie in der installationsanlei- tung ihres heizgerätes nach. Ist ihre anlage mit einer...

  • Page 36

    3 3 3 4 vrc-vc2_028/0 ñ. Íà÷àëî îòïóñêà ñ. Íà÷àëî îòïóñêà ñ. Ïðîäîëæèòåëüíîñòü îòïóñêà ñ. Ïðîäîëæèòåëüíîñòü îòïóñêà 3 3 3 4 vrc-vc2_028/0 su holiday start th holiday start th no. Of days th no. Of days 3 3 3 4 vrc-vc2_028/0 so urlaub start do urlaub start do urlaubstage do urlaubstage 36.

  • Page 37

    De gb rus 37 5.7 ferienprogramm ihr gerät hat ein ferienprogramm, mit dem sie heizung, warmwasser und zirkulation für die dauer ihres urlaubs abschalten oder absenken können. Diese funktion kann 6 tage vor urlaubsbeginn gestartet werden. Bitte beachten sie, dass das ferienpro- gramm nur wirksam ist,...

  • Page 38

    38 sonderfunktionen minimal maximal schrittweite werkseinstellung special functions minimum maximum stepped factory setting Д До оппо оллнни итте еллььнны ые е ф фууннккцци ии и М Ми инни им муум м М Ма акксси им муум м Ш Ша агг З За авво оддсскки ие е уусстта анно оввкки и hydraulische weiche 0 = a...

  • Page 39

    De gb rus 39 6 sonderfunktionen das regelgerät verfügt über eine reihe von sonderfunktionen, die es ermöglichen den regler an die heizungsanlage anzupassen. Die funktionen, einstellbereiche und werkseitigen einstellungen können sie der nebenstehenden tabelle entnehmen. Die anpassung auf ihre heizung...

  • Page 40

    De gb rus 40 hydraulische weiche diese funktion wird nur aktiviert bei anschluß eines zusätzlichen fühlers. Ist kein fühler angeschlossen ist die einstellung ohne bedeutung. Bei angeschlossenem fühler haben die einstellungen 0 und 1 unterschiedliche bedeutungen: "0 = aus" bedeutet rücklauftemperatur...

  • Page 41

    De gb rus 41 raumtemperaturaufschaltung bei wandmontage des reglers kann die raumtemperatursteuerung aktiviert werden. Bei abweichung der raumist- von der raumsolltemperatur wird der vorlauftemperatursollwert automatisch angepaßt. Es können 2 arten der raumtemperatur- aufschaltung gewählt werden: 1....

  • Page 42

    De gb rus 42 frostschutzverzögerung um bei gut gedämmten häusern ein durchlaufen der heizung zu vermeiden, kann der frostschutz von 0h bis 24h verzögert werden. Nach beginn der absenkphase wird bei unterschreiten der außentemperatur von +3°c eine einschaltverzögerung gestartet (mischer und pumpen bl...

  • Page 43

    De gb rus 43 offset-abschaltung der regler ist mit einer bedarfs- abhängigen heizungsabschaltung ausgestattet. Diese funktion kann dann zu problemen führen, wenn die außen- temperatur schnell ansteigt, die nach norden gelegenen räume aber noch kühl sind. Durch die abschaltung würden diese räume nich...

  • Page 44

    De gb rus 44 zyklus 1 / cycle 1 / Öèêë 1 tag vorlaufsolltemperatur hk2 dayrequired flow temperature hc2 Äåíü Òðåáóåìàÿ òåìïåðàòóðà hk2 1 25 °c 2 30 °c 3 35 °c 4 40 °c 5 - 12 45 °c 13 40 °c 14 35 °c 15 30 °c 16 25 °c durchlaufen, so können sie den tag, mit dem die funktion weitergeführt werden soll, ...

  • Page 45

    De gb rus 45 7 fehlermeldungen im display des gerätes können im störungsfall folgende fehlermeldungen erscheinen: störung “: das heizgerät hat eine störung. Verbindung “: die datenübertragung vom regler zum heizgerät ist gestört. Prüfen sie in der bedienungsanleitung des heizgerätes, ob sie diesen f...

  • Page 46

    De gb rus 46 8 frostschutz ihr regelgerät ist mit einer frostschutz- funktion ausgestattet. Sinkt die außen- temperatur unter einen wert von +3 °c wird automatisch eine heizungs-vor- laufsolltemperatur von mindestens 21 °c vorgegeben. Nur wirksam, wenn das heizgerät nicht vom netz getrennt ist. 9 da...

  • Page 47

    De gb rus 47 10 telefonfernsteuerung die heizungsanlage kann über eine kommunikationsschnittstelle (zubehör) ferngesteuert werden. Gesteuert werden unter anderem die betriebsart und die raumsolltemperatur (beachten sie die installationsanleitung des zubehörs). Bei fernsteuerung erscheint im display ...

  • Page 48

    48 12 werksgarantie werksgarantie gewähren wir nur bei installation durch einen anerkannten fachhandwerksbetrieb. Dem eigentümer des gerätes räumen wir eine werksgarantie entsprechend den landesspezifischen vaillant geschäftsbe- dingungen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem we...

  • Page 49

    De gb rus 49 Для Беларуси, Молдовы, Украины: Выполнение гарантийных обязательств, предусмотренных действующим законодательством той местности, где был приобретён аппарат производства фирмы vaillant, осуществляет организацияпродавец Вашего аппарата или сервисная организация, уполномоченная по договор...

  • Page 50

    50 rus montageanleitung seite 1 allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . .50 2 regelgerät montieren . . . . . . . . .51 2.1 wandmontage . . . . . . . . . . . . . .51 2.2 elektrischer anschluß . . . . . . . . . .54 2.3 montage im gerät . . . . . . . . . . .56 3 außenfühler 693 . . . . . . . . . . . ...

  • Page 51

    De gb 51 rus 1 allgemeines die montage, der elektrische anschluß, die einstellungen im gerät sowie die erstinbetrieb-nahme dürfen nur durch einen anerkannten fachhandwerks-betrieb vorgenommen werden! Ce-kennzeichnung mit der ce-kennzeichnung wird dokumentiert, dass die regelgeräte vrc 410 in verbind...

  • Page 52

    52 rus 2 regelgerät montieren das regelgerät kann direkt im schalt- kasten des heizgerätes oder als fern- bedienungsgerät an einer wand angebracht werden. 2.1 wandmontage bei einsatz des reglers mit raum- temperaturaufschaltung ist zur wand- montage folgendes zu beachten: der günstigste montageort i...

  • Page 53

    De gb fr 53 1 2 + - 33 7 8 9 4 vrc_vc_054/0 vrc_vc2_021/0

  • Page 54

    54 rus 2.1 wandmontage (fortsetzung) verlegen sie die elektrischen leitungen zum heizgerät zweckmäßigerweise schon vor anbringen des regelgerätes. Gehen sie wie folgt vor: ● stellen sie sicher, dass das kabel zum regelgerät stromlos ist. ● drücken sie eine schraubendreher- spitze in die haltenocken ...

  • Page 55

    De gb fr 55 7 8 9 dcf rf af 0 0 78 9 x8 ϑ vrc 692 vrc 693 vrc 410 vrc-vc_156/2 schaltkasten heizgerät boiler electronics control box Ðàñïðåäåëèòåëüíàÿ êîðîáêà îòîïèòåëüíîãî êîòëà platine circuit board Ïå÷àòíàÿ ïëàòà außenfühler outside sensor Äàò÷èê íàðóæíîé òåìïåðàòóðû.

  • Page 56

    Rus 2.2 elektrischer anschluß der elektrische anschluß darf nur von einem anerkannten fachhandwerks- betrieb vorgenommen werden. Lebensgefahr durch stromschlag an spannungsführenden anschlüssen. Vor arbeiten am gerät die stromzufuhr abschalten und vor wiedereinschalten sichern. ● Öffnen sie den scha...

  • Page 57

    De gb fr 57 bar 2 1 3 0 party sa - 15 ° c ° c vrc-vcc +1 0 +2 +3 -1 -2 -3 + - + - 3 4 3 vrc-vc2_022/0

  • Page 58

    58 rus 2.3 montage im gerät die montage im gerät darf nur von einem anerkannten fachhandwerks- betrieb vorgenommen werden. Lebensgefahr durch stromschlag an spannungsführenden anschlüssen. Vor arbeiten am gerät die stromzufuhr abschalten und vor wiedereinschalten sichern. ● drücken sie eine schraube...

  • Page 59

    De gb 59 rus 2.3 montage im gerät (fortsetzung) ● schließen sie den schaltkasten des heizgerätes gemäß der installationsanleitung. ● schalten sie die stromzufuhr wieder ein und stellen sie den hauptschalter des heizgerätes auf „i“. 2 2..3 3 У Усстта анно оввкка а вв ппа анне елли и ууппр ра аввлле е...

  • Page 60

    60 rus 3 external sensor vrc 693 3.1 fitting location the external sensor should be attached to the side of the building that corresponds to the rooms that are used most often. If this location cannot be clearly-defined, the sensor should be fitted to the north or north-west facing wall. For optimum...

  • Page 61

    De gb fr 61 1 2 3 4 8 9 3 4 5 6 7 8 vrc_vc_158/0 dcf rf af 0 0 78 9 x8 693 vrc-vc2_006/1 schaltkasten gerät boiler electronics control box Ðàñïðåäåëèòåëüíàÿ êîðîáêà îòîïèòåëüíîãî êîòëà platine circuit board Ïå÷àòíàÿ ïëàòà außenfühler outside sensor Äàò÷èê íàðóæíîé òåìïåðàòóðû.

  • Page 62

    62 rus 3.2 montage des außenfühlers ● entfernen sie die abdeckplatte ( 1 ) des gehäuses und befestigen sie das gehäuse mit 2 schrauben über den befestigungsbohrungen ( 8 ) an der wand. ☞ das gerät muß in der einbaulage, wie in nebenstehender abbildung gezeigt, an der wand befestigt werden! Die kabel...

  • Page 63

    63 4 dcf-empfänger bitte beachten sie bei der montage, dass die synchronisationszeit etwa 5 minuten beträgt, unter ungünstigen umständen auch etwas länger (bis zu 20 minuten). In dieser zeit wird die uhrzeit des regelgerätes automatisch eingestellt. Der dcf-empfänger besitzt einen eingebauten außent...

  • Page 64

    64 rus ☞ vor dem befestigen des dcf-empfän- gers an der gebäudewand sollte im- mer geprüft werden, ob an der vorgesehenen stelle auch ein ausreichend guter empfang des zeit- signales möglich ist. ☞ eine kontrolle ist möglich, wenn eine provisorische verdrahtung des dcf- empfängers mit dem heizungsre...

  • Page 65

    De gb fr 65 4 4 3 3 1 2 5 dcf 0 af vrc_dcf_003 ca 40 mm ∅ 4,5 - 10 mm dcf 0 af vrc_dcf_004.

  • Page 66

    66 rus 4.2 montage des dcf-empfängers gefahr der durchfeuchtung von wand und gerät! Durch eine entsprechende kabel- führung und sorgfältige arbeits- weise ist die wasserdichtheit des dcf-empfängers sowie des gebäudes sicher zu stellen. Das gerät muss in der einbaulage, wie nebenstehend gezeigt, an d...

  • Page 67

    De gb fr 67 dcf 0 af dcf rf af 0 0 x8 dcf 0 af dcf rf af 0 0 x8 vrc_vc_060/3 vrc_vc_059/3 schaltkasten heizgerät boiler electronics control box Ðàñïðåäåëèòåëüíàÿ êîðîáêà îòîïèòåëüíîãî êîòëà dcf-empfänger dcf receiver dcf-ïðè¸åìíèê schaltkasten heizgerät boiler electronics control box Ðàñïðåäåëèòåëüí...

  • Page 68

    68 rus 4.3 verdrahtung des dcf-empfängers ● verdrahten sie die anschlußklemmen entsprechend dem anschlußschema gemäß der nebenstehenden abbildungen. ☞ achten sie dabei auf den verwen- dungszweck des dcf-empfängers: anschluß bei verwendung als dcf- empfänger mit integriertem außenfühler: linke abbild...

  • Page 69

    De gb 69 rus 5 erstinbetriebnahme die erste inbetriebnahme des regel- gerätes mit der heiz- und brauchwasser- anlage sowie die ersten eingaben entsprechend den wünschen des benutzers soll von einem anerkannten fachhand-werksbetrieb vorgenommen werden, der auch die verantwortung für die instal- latio...

  • Page 70

    De gb fr 70

  • Page 71: 1.5

    De gb fr 71 20 15 10 5 0 – 5 – 10 – 15 – 20 20 30 40 50 60 70 80 90 0.2 0.6 1.0 1.2 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 vrc-vc2_019/0 vorlauftemperatur advance flow temp. Температура подающего контура heizkurven heating curves Кривая отопления außentemperatur outside temperature Кривая отопления.

  • Page 72

    72 de bedienelemente und funktionen (abbildung siehe aufklappseite 74) 1 tag-temperaturwähler zur verstellung der raum-solltemperatur – seite 9 2 partytaste/1 x ladung ww taste zum einschalten der partyfunktion und zum einmaligen aufladen eines speicher-wassererwärmers – seite 10 3 einsteller (+, - ...

  • Page 73

    Gb 73 operating elements and functions (figure see back folding page 74) 1 day temperature selector refer to page 9 for details of how to adjust the target room-temperature 2 override/1 x filling hw (hot water) button for activating „party“ function and for one-off filling of tank water heater – pag...

  • Page 74

    Rus 74 О Ор ргга анны ы ууппр ра аввлле енни ияя и и ввы ыппо оллнняяе ем мы ые е ф фууннккцци ии и ((р ра асскклла аддкка а нна а ссттр р.. 7 74 4)) 1 1 Переключатель дневной температуры служит для установки желаемой температуры в помещении (стр. 9). 2 2 Клавиша "party"/1x ladung включение режима "...

  • Page 75

    75 vrc-vc2_029/0

  • Page 76

    De gb rus 76 technische daten gerätetyp vrc 410 anschlußspannung am 16 - 30 v heizgerät stromaufnahme tag-temperatur 12,5 - 27,5 °c nacht-temperatur 0°, 5 - 20 °c mögliche heizzyklen 3 pro tag mögliche warmwasserzyklen 3 pro tag breite 148 mm höhe 85 mm tiefe 48 mm gewicht ca. 200 g anschlußleitunge...

  • Page 77

    83 42 42 de/gb/fr 03 ·04/02 v · Änderungen vorbehalten - subject to alteration - sous réserve de modifications.