Vaillant VRC 410 Operating And Installation Instructions - page 8
DE
GB
RUS
8
1 Gerätebeschreibung
Das Regelgerät ermöglicht die witterungs-
geführte Vorlauftemperatur-Regelung
eines Heizkreises. Darüber hinaus kann
es die Warmwasserbereitung und eine
Zirkulationspumpe steuern.
Der Außentemperaturfühler mißt ständig
die aktuelle Außentemperatur. Das Regel-
gerät sorgt dafür, dass die eingestellte
Raumtemperatur - bei voll geöffneten
Thermostatventilen - erreicht wird. Hierfür
muß das Heizgerät eine bestimmte Vor-
lauftemperatur bereitstellen.
Sobald der Regler angeschlossen ist und
die Uhrzeit eingestellt ist, führt er ein
sinnvolles Heizprogramm durch. Hierfür
muß der Betriebsartenschalter (7, vordere
Klappseite) in der Stellung Programm
stehen.
Ausführung mit DCF-Empfänger
Der im Lieferumfang enthaltene DCF-
Empfänger empfängt ein Funkuhr-Zeit-
signal und stellt es Ihrem Regelgerät zur
Verfügung. Die Uhrzeit Ihres Reglers stellt
sich automatisch ein, die Umstellung von
Sommer- auf Winterzeit und umgekehrt
entfällt. Eine manuelle Einstellung der
Uhrzeit ist nur erforderlich, wenn der
Funkempfänger kein Zeitsignal erhält
(vgl. Uhrzeit und Wochentag einstellen).
1 Device description
The control device permits weather-
activated adjustment of the flow
temperature control system. It can also
control the hot water supply and a
circulation pump.
The outdoor-temperature sensor
constantly monitors the exterior
temperature. The control system ensures
that the pre-set room temperature is
achieved (with the thermostat valves fully
open). The heating system must be
adjusted to a specific flow temperature
setting in this case.
Once the controller is connected and the
timer set, it efficiently runs the heating
program. Note that the operating mode
switch (
7
, on front-panel side) should be
set to the Program
position.
Configuration with DCF receiver
(not currently available in GB)
The DCF receiver supplied with the
system captures the timer transmitter
signal, making it available to your control
system. The clock-time of your control
system is set automatically, without any
need to readjust from summer to winter
time or vice versa. Manual adjustment of
the clock is only required if the receiver
fails to capture a timer signal (cf. time
and day adjustment).
1 Îïèñàíèå ïðèáîðà
Регулятор обеспечивает регулирование
температуры подающей линии
отопительного контура в зависимости от
погодных условий. Кроме того, он может
управлять приготовлением горячей воды и
циркуляционным насосом.
Датчик наружной температуры постоянно
фиксирует текущую температуру наружного
воздуха. Регулятор заботится о том, чтобы
при полностью открытых термостатических
вентилях была достигнута заданная
комнатная температура.
Программа отопления идёт постоянно, пока
подключён регулятор и установлено время.
Для этого переключатель режима работы
регулятора (поз. 7 на раскладке в начале
руководства) должен быть установлен в
положение "таймер".
И
Иссппо
оллнне
енни
ие
е сс D
DC
CFFппр
ри
иё
ём
мнни
икко
ом
м..
Входящий в объём поставки DCFприёмник
распознаёт радиосигналы точного времени
и передаёт их на регулятор. Таким образом,
часы Вашего регулятора выставляются
автоматически, отпадает необходимость в
их переустановке с летнего на зимнее время
и наоборот. Ручная установка времени
требуется только в том случае, если
радиоприёмник не получает сигнал точного
времени (сравн. установка времени и дня
недели). В России сигналы DCF
принимаются некорректно. Данная функция
должна быть отключена специалистом.