- DL manuals
- Vanguard
- Engine
- 540000 Series
- Operator's Manual
Vanguard 540000 Series Operator's Manual - Recyclage
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les
dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient
également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur. Dans la
mesure où Briggs & Stratton Corporation ne connaît pas nécessairement quel équipement
ce moteur alimentera, il est important que vous lisiez et compreniez ces directives ainsi
que celles se rapportant à l'équipement. Conserver ces instructions d'origine pour
référence future.
Remarque :
Les données et illustrations de ce manuel sont fournies pour votre référence
uniquement et peuvent différer en fonction du modèle. Contacter votre revendeur si vous
avez des questions.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, enregistrez le modèle,
le type, les numéros de code ainsi que la date d'acquisition du moteur. Ces numéros sont
situés sur le moteur (voir la section
Fonctions et commandes
).
Date d’achat
Modèle – Type – Coupe du moteur
Numéro de série du moteur
Recherche le code à barre 2D se trouvant
sur certains moteurs. Lorsque le code est lu
avec un appareil 2D, il vous amènera sur
notre site Web où vous pourrez trouver une
assistance pour ce produit. Les taux de
données s'appliquent. Certains pays n'ont
peut-être pas une assistance en ligne.
Recyclage
Tous les emballages, l'huile usagée et les batteries doivent
être recyclés conformément aux réglementations publiques
applicables.
Sécurité de l’utilisateur
Symbole de sécurité et termes indicateurs
Le symbole de sécurité
permet d’identifier les informations de sécurité sur les dangers
pouvant blesser quelqu’un. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité et la gravité
potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages au produit.
Symboles de risque et leurs significations
Signification
Symbole
Signification
Symbole
Lire attentivement le contenu
du manuel d’utilisation avant de
faire fonctionner l'appareil ou
d’intervenir dessus.
Informations de sécurité sur
les dangers pouvant
provoquer des dommages
corporels.
Signification
Symbole
Signification
Symbole
Risque d'explosion
Risque d’incendie
Danger de fumées toxiques
Risque de décharge
électrique
Risque lié au bruit - protection
auditive recommandée pour
une utilisation prolongée.
Risque de surface chaude
Risque d'explosion
Risque de projection
d'objets - porter des lunettes
de protection.
Risque d'effet de recul
Risque de gelure
Risque chimique
Risque d'amputation -
pièces mobiles
Corrosif
Risque thermique
Étiquettes de sécurité
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce produit et ses accessoires contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des
malformations congénitales ou d’autres pathologies du système reproductif. Se laver
les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant
causer des cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour
motoriser : Les karts de loisirs ; les karts de course ; les véhicules de loisirs pour les
enfants et de sport tous-terrains (ATVs) ; les motocycles ; les hovercrafts ; engins
aériens ; ou véhicules utilisés en évènements de compétition non approuvés par Briggs
& Stratton. Pour plus d’informations concernant les produits destinés à la compétition,
consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec des quads utilitaires et côte-
à-côte, contacter le Centre d’application des moteurs Briggs & Stratton, au +1-866-
927-3349. Une application inadaptée au moteur risque d’entraîner de graves blessures
voire la mort.
AVIS
Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Avant de démarrer le moteur,
s’assurer d’ajouter de l’huile en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur
sans huile est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera
pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves,
voire mortelles.
Lors de l'addition du carburant
56
Summary of 540000 Series
Page 1
Not for reproduction 80006762wst copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. All rights reserved. Briggs & stratton is a registered trademark of briggs & stratton corporation. Revision: c.
Page 2
Not for reproduction 1 2 3 4 5 6 7 2 vanguardengines.Com.
Page 3
Not for reproduction 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3.
Page 4: Recycling Information
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. All rights reserved. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the ...
Page 5: Features And Controls
Not for reproduction • check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • if fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. When starting engine • ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and se...
Page 6: Operation
Not for reproduction d. Air cleaner, low profile e. Dipstick f. Oil fill g. Oil filter h. Oil drain plug i. Oil pressure sensor j. Finger guard k. Electric starter l. Starter solenoid m. Regulator/rectifier n. Carburetor - carburetor models o. Oil cooler (if equipped) p. Muffler (if equipped) q. Fue...
Page 7
Not for reproduction dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For electronic fuel injection (efi) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add fuel see figure: 6...
Page 8: Maintenance
Not for reproduction maintenance notice if the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gaso...
Page 9
Not for reproduction warning replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. Change engine oil see figure: 9, 10, 11 used oil is a hazardous waste product and mu...
Page 10: Storage
Not for reproduction warning running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire. • allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • r...
Page 11: Warranty
Not for reproduction warranty briggs & stratton engine warranty effective january 2016 limited warranty briggs & stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportatio...
Page 12
Not for reproduction • mixer • carburetor or fuel injection system • oxygen sensor • electronic control unit • fuel pump module b. Air induction system • air cleaner • intake manifold c. Ignition system • spark plug(s) • magneto ignition system d. Catalyst system • catalytic converter • exhaust mani...
Page 13: Information Vedrørende
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Alle rettigheder forbeholdes. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås den indeholder også instruk...
Page 14
Not for reproduction • overfyld ikke brændstoftanken. For at give plads til udvidelse skal du undlade at fylde op over bunden af tankens brændstofkant. • hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre antændelseskilder. • kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og ...
Page 15: Funktioner Og
Not for reproduction funktioner og betjeningsanordninger motorens betjeningselementer sammenlign illustrationen (figur: 1, 2, 3, 4) med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer. A. Identifikation af motoren model-, type- og kodenummer b. Tændrør c. Luftfilter, cyklonisk d. ...
Page 16
Not for reproduction • benzin med op til 10 % etanol (gasohol) er acceptabelt. BemÆrk der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel e85. Der må ikke blandes olie i benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren for at køre med alternative brændstoffer. Brug af ikke-godkendt brænds...
Page 17: Vedligeholdelse
Not for reproduction 8. Hvis motoren starter men ikke kan fortsætte med at køre, skal du flytte chokerregulatoren (c, figur 7) til positionen Åben for at starte motoren. BemÆrk starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. Fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklerne...
Page 18
Not for reproduction bemærk: nogle steder kræver lokal lovgivning anvendelse af et modstands tændrør for at undertrykke tændingssignaler. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et modstands tændrør, så brug den samme type når du udskifter. Servicering af udstødningssystem advarsel kørende motorer...
Page 19: Opbevaring
Not for reproduction • kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og beslag for revner eller lækage. Udskift efter behov. • wfør rengøring eller udskiftning af brændstoffilteret skal du aftappe eller lukke brændstoftanken eller dens hane. • hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente ti...
Page 20: Garanti
Not for reproduction reservedele - model: 540000, 610000, 61e100 841497 cyklonisk luftfilter (figur 12) 821136 cyklonisk sikkerhedsfilter (figur 12) 692519 luftfilter, lavprofil (figur 13) 692520 forfilter, lavprofil (figur 13) 100028 olie – sae 30 842921 oliefilter 100117, 100120 advanced formula f...
Page 21: Recycling-Informationen
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Alle rechte vorbehalten. Dieses handbuch enthält sicherheitshinweise, die sie auf die gefahren und risiken beim betrieb von motoren hinweisen und ihnen helfen sollen, diese gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem ...
Page 22
Not for reproduction • den motor ausschalten und mindestens 2 minuten lang abkühlen lassen, bevor der tankdeckel abgenommen wird. • den tank im freien oder an einem gut belüfteten ort auffüllen. • den tank nicht überfüllen. Um dem kraftstoff platz zum ausdehnen zu lassen, nicht über die unterkante d...
Page 23: Funktionen Und
Not for reproduction • nicht mit einem hammer oder anderen harten gegenstand gegen das schwungrad schlagen, weil es sonst später während des betriebs auseinander platzen könnte. Bei der zündfunkenkontrolle: • einen zugelassenen zündkerzenprüfer verwenden. • die zündung nicht bei entfernter zündkerze...
Page 24
Not for reproduction empfehlungen zum kraftstoff kraftstoff muss diese anforderungen erfüllen: • sauberes, frisches, unverbleites benzin. • mindestens 87 oktan/87 aki (91 ron). Bei verwendung in großen höhen siehe die informationen weiter unten. • benzin mit einem ethanol-anteil bis zu 10% (gasohol)...
Page 25: Wartung
Not for reproduction 5. Den chokehebel (c, abb. 7) oder den kombinierten choke/gashebel auf geschlossene position stellen. Hinweis: wenn die kraftstoffanlage leer ist (erstes anlassen nachdem der kraftstoff ausgegangen ist), benötigt das anlassen des motors bei aktiviertem choke länger als gewöhnlic...
Page 26
Not for reproduction vergaser und motordrehzahl es dürfen keine einstellungen am vergaser oder der motordrehzahl vorgenommen werden. Der vergaser wurde ab werk für effizienten betrieb unter den meisten einsatzbedingungen eingestellt. Nicht an reglerfeder, gestänge oder anderen teilen manipulieren, u...
Page 27: Lagerung
Not for reproduction papier-luftfilter 1. Das/die befestigungselement(e) (a, abb. 13) lösen. 2. Die abdeckung (b, abb. 13) abnehmen. 3. Befestigungselement(e) (c, abb. 13) und halterung (d) abnehmen. 4. Den luftfilter (e, abb. 13) entfernen. 5. Den vorfilter (f, abb. 13), falls vorhanden, vom luftfi...
Page 28: Technische Daten
Not for reproduction technische daten modell: 540000 54.68 ci (896 cc) hubraum 3.366 in (85,5 mm) bohrung 3.071 in (78,0 mm) hub 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 l) Ölmenge .030 in (,76 mm) elektrodenabstand 180 lb-in (20 nm) zündkerzen-anzugswert .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) anker-luftspalt .004 - .006 in (,...
Page 29
Not for reproduction gegenstand dieser garantie. Die garantie erlischt, wenn der motor modifiziert oder die seriennummer des motors beschädigt oder entfernt wurde. Die garantie deckt keine motorschäden oder leistungsprobleme ab, die durch folgendes hervorgerufen werden: 1. Die verwendung von teilen,...
Page 30
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με τους κινητήρες και πώς μπορείτε να τους αποφύγετε. Πε...
Page 31
Not for reproduction ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Ενδεχόμενη φωτιά ή έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή θάνατο. Κατά την προσθήκη καυσίμου • Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά π...
Page 32: Λειτουργία
Not for reproduction Τμήμα 4442. Παρόμοιες νομοθεσίες μπορεί να ισχύουν και σε άλλες πολιτειακές ή ομοσπονδιακές δικαιοδοσίες. Για σήτα απορρόφησης σπινθήρων σχεδιασμένη για το σύστημα εξάτμισης που είναι εγκατεστημένο στον παρόντα κινητήρα, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, το κατάστημα πώλησης ή ...
Page 33
Not for reproduction Πριν από την προσθήκη ή τον έλεγχο της στάθμης λαδιού • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. • Καθαρίστε την περιοχή γύρω από το πώμα πλήρωσης λαδιού από τυχόν υπολείμματα. 1. Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού (a, Εικόνα 5) και σκουπίστε τον με ένα καθαρό π...
Page 34: Συντήρηση
Not for reproduction ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο παρών κινητήρας αποστέλλεται από την briggs & stratton χωρίς λάδι Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει λάδι σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο Εάν θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία χωρίς λάδι, θα υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβ...
Page 35
Not for reproduction εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή. Δείτε τις Δηλώσεις για τον Έλεγχο εκπομπών. Πρόγραμμα Συντήρησης Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα • Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα • Καθαρισμός της περιοχής γύρω από τον σιγαστήρα εξάτμισης και τα χειριστήρια Κάθε 100 ώρες ή ετησίως • Αντι...
Page 36
Not for reproduction Αλλαγή φίλτρου λαδιού, εφόσον υπάρχει Ορισμένα μοντέλα είναι εξοπλισμένα με φίλτρο λαδιού. Για τα προβλεπόμενα χρονικά διαστήματα αλλαγής, ανατρέξτε στο Διάγραμμα Συντήρησης. 1. Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Άδειασμα λαδιού . 2. Αφαιρέστε το φίλτρο λα...
Page 37: Αποθήκευση
Not for reproduction Σέρβις Συστήματος ψύξης Βλ. Εικόνα: 16, 17 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Τα εξαρτήματα του κινητήρα και, ιδιαίτερα, ο σιγαστήρας, αποκτούν εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. Τυχόν επαφή μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. Υπολείμματα καύσιμων υλών, ...
Page 38: Εγγύηση
Not for reproduction Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 540000, 610000, 61e100 19374 Μπουζόκλειδο 19368 Δοκιμαστής σπινθήρων Για κάθε εργασία συντήρησης και σέρβις του κινητήρα και των εξαρτημάτων του σας συνιστούμε να επισκέπτεστε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της briggs & stratton. Ονομαστικές τιμές ισχύος: Η ...
Page 39: Seguridad Del Usuario
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Todos los derechos reservados. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el ...
Page 40
Not for reproduction • apague el motor y deje que se enfríe durante al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de llenado de combustible. • llene el tanque de combustible en exteriores en un área bien ventilada. • no llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se expa...
Page 41: Funcionamiento
Not for reproduction • utilice un probador de bujías que esté homologado. • no revise la chispa si la bujía no está en su sitio. Características y controles controles del motor compare la ilustración (figura: 1, 2, 3, 4) con su motor para familiarizarse con la localización de las diversas caracterís...
Page 42
Not for reproduction • gasolina en buen estado y sin plomo. • un mínimo de 87 octanos/87 aki (91 ron). Para usos en grandes altitudes, véase abajo. • también se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol (gasohol). Aviso no utilice gasolinas no homologadas, como es el caso de e...
Page 43: Mantenimiento
Not for reproduction 4. Mueva el control de aceleración (b, figura 7), si llevara, a la posición rápido, fast. Haga funcionar el motor en posición rápido, fast. 5. Mueva el control del estrangulador (c, figura 7), o el estrangulador/acelerador combinado a la posición de close, cerrada. Nota: para ar...
Page 44
Not for reproduction carburador y velocidad del motor no ajuste la velocidad del carburador ni del motor. El carburador ha sido ajustado con valores de fábrica para que pueda funcionar de un modo eficaz en la mayoría de las condiciones. No manipule el muelle del regulador, las varillas u otras pieza...
Page 45: Almacenamiento
Not for reproduction filtro de aire de papel 1. Afloje el o los cierres (a, figura 13). 2. Abra la tapa (b, figura 13). 3. Quite el o los cierres (c, figura 13) y el retén (d). 4. Saque el filtro de aire (e, figura 13). 5. Saque el prefiltro (f, figura 13), si llevara, del filtro de aire (e). 6. Par...
Page 46: Especificaciones
Not for reproduction especificaciones modelo: 540000 54.68 ci (896 cc) cilindrada 3.366 in (85,5 mm) diámetro 3.071 in (78,0 mm) carrera 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 l) capacidad de aceite .030 in (,76 mm) abertura de la bujía 180 lb-in (20 nm) torsión de la bujía .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) entrehierro ...
Page 47
Not for reproduction modificado o si el número de serie del motor ha sido borrado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de rendimiento provocados por: 1. El uso de repuestos no originales de briggs & stratton; 2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente...
Page 48: Kierrätysinformaatio
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää m...
Page 49
Not for reproduction • suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. • tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. Vaihda tarvittaessa. • jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin ...
Page 50: Käyttö
Not for reproduction toiminnot ja hallintalaitteet moottorin hallintalaitteet vertaa kuvitusta (kuva: 1, 2, 3, 4) ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. A. Moottorin tunnistenumerot malli- tyyppi- koodi b. Sytytystulppa c. Ilmanpuhdistin, sykloni...
Page 51
Not for reproduction • vähintään 87-oktaaninen / 87 aki (91 ron). Korkean ilmanalan käyttö, katso alempana annettavat ohjeet. • enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. Huomaa Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä vaatimuksia, esim. E15 tai e85. Älä sekoita öljyä bens...
Page 52: Huolto
Not for reproduction 7. Käännä virta-avain (e, kuva 7) on- tai start-asentoon. 8. Jos kone käynnistyy muttei jatka käymistä, käynnistä moottori siirtämällä rikastimen ohjausvipu (c, kuva 7) open-asentoon. Huomaa voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä jaksoja (kor...
Page 53
Not for reproduction huolla sytytystulpat katso kuva . 8 tarkista rako (a, kuva 8) lankatulkilla (b). Säädä rako tarvittaessa uudelleen. Asenna ja kiristä sytytystulppa suositeltuun momenttiin. Katso rakoa ja kiristysmomenttia koskevat tiedot kohdasta tekniset tiedot . Huomio: eräissä maissa laki va...
Page 54: Varastointi
Not for reproduction varoitus polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. • tarkista polt...
Page 55: Takuu
Not for reproduction malli: 610000, 61e100 .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) imuventtiilin välys .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) pakoventtiilin välys moottorin teho laskee 3,5 % jokaista 300 metriä (1 000 jalkaa) kohti merenpinnan yläpuolella ja 1 %:n jokaista 5,6 °c (10 °f) kohti lämpötilan ollessa yli 2...
Page 56: Recyclage
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, États-unis. Tous droits réservés. Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient é...
Page 57
Not for reproduction • arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. • remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l’essence,...
Page 58: Fonctions Et Commandes
Not for reproduction • ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuv...
Page 59
Not for reproduction système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant) certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-d...
Page 60: Entretien
Not for reproduction 6. Tourner le commutateur de démarrage électrique (e, figure 7) en position on ou start (marche ou dÉmarrer). Avis pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. Remarque...
Page 61
Not for reproduction 1 À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris en suspension. 2 tous les trois changements de filtre à air, remplacer le filtre de sécurité interne (si présent). Système d’injection électronique (efi) le système ef...
Page 62: Entreposage
Not for reproduction avis ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants le dissoudre. Se reporter au calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien. Selon les modèles, le filtre peut être en mousse ...
Page 63: Diagnostic
Not for reproduction les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l'essence en état, utiliser le stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule avancée de briggs & stratton , disponible partout où les pièces de rechange d'origine briggs & stratton sont vendues. Il n'est pas néc...
Page 64
Not for reproduction refroidissement liquide : voir le contrat de garantie pour moteurs 3/lc briggs & stratton. 4 en australie – nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (australian consumer law). Vous avez d...
Page 65: Sicurezza Dell'Operatore
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Tutti i diritti riservati. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché brigg...
Page 66
Not for reproduction • rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata. • non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. • tenere il carburante lontano da scintille, fia...
Page 67: Caratteristiche E Comandi
Not for reproduction caratteristiche e comandi comandi del motore confrontare l'illustrazione (figura: 1, 2, 3, 4) con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e funzioni. A. Numeri di identificazione del motore modello - tipo - codice b. Candela c. Filtro dell’ari...
Page 68
Not for reproduction • minimo 87 ottani/87 aki (91 ron). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito. • È ritenuta accettabile la benzina con un contenuto di etanolo (miscela benzina-alcol) fino al 10%. Nota non usare benzine non approvate, come e15 ed e85. Non aggiungere olio alla benzina né mo...
Page 69: Manutenzione
Not for reproduction nota: per avviare il motore con un impianto di alimentazione a secco (primo avviamento o in caso di esaurimento del carburante), è necessario tenere per più tempo il comando dell'aria in posizione di avviamento, per consentire alla pompa di alimentazione di adescare l'impianto d...
Page 70
Not for reproduction condizioni. Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per aumentare la velocità del motore. In caso siano necessarie delle regolazioni, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato briggs & stratton. Nota il produttore dell'attrezzatura specifica ...
Page 71: Rimessaggio
Not for reproduction 7. Lavare il prefiltro (f, figura 13), se presente, con detergente liquido e acqua. Farlo asciugare completamente. Non ungere il prefiltro. 8. Montare il prefiltro a secco (f, figura 13), se presente, sul filtro dell'aria (e). 9. Installare il filtro dell'aria (e, figura 13) e f...
Page 72: Garanzia
Not for reproduction modello: 540000 .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) intraferro indotto .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) gioco punteria valvola di aspirazione .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) gioco punteria valvola di scarico modello: 610000, 61e100 60.60 ci (993 cc) cilindrata 3.366 in (85,5 mm) alesaggio ...
Page 73
Not for reproduction 4. Sporcizia penetrata all'interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti del filtro dell'aria; 5. L'urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falciatrice rotativa, adattatori delle lame, giranti o altri dispositivi accoppiati all’...
Page 74: Recyclingsinformatie
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen daarnaast leest u in deze handleid...
Page 75
Not for reproduction • schakel de motor uit en laat de motor ten minste gedurende 2 minuten afkoelen voordat u de benzinedop verwijdert. • vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. • vul de brandstoftank niet te veel. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de hal...
Page 76: Kenmerken En
Not for reproduction • gebruik een goedgekeurde bougietester. • controleer niet op vonkvorming wanneer de bougie verwijderd is. Kenmerken en bedieningselementen bedieningselementen van de motor vergelijk de illustratie (afbeelding: 1, 2, 3, 4) met uw motor om uzelf vertrouwd te maken met de plaats v...
Page 77
Not for reproduction opgepast gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals e15 en e85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve brandstoffen. Het gebruik van niet-goedgekeurde brandstoffen zal schade veroorzaken aan onderdelen van de motor. Dit wordt niet gedekt ...
Page 78: Onderhoud
Not for reproduction 6. Druk de stopschakelaar (d, afbeelding 7) (indien aanwezig) in de stand aan. 7. Draai de startsleutel (e, afbeelding 7) naar de stand aan of start. 8. Als de motor aanslaat, maar niet blijft draaien, zet de chokeregeling (c, afbeelding 7) dan in de stand open om de motor te st...
Page 79
Not for reproduction opgepast de fabrikant van de apparatuur heeft het maximale toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental niet. Als u niet weet wat het maximale toerental van de apparatuur is of waarop het motortoerental in de fabriek is i...
Page 80: Opslag
Not for reproduction 7. Was het voorfilter (f, afbeelding 13), indien aanwezig, in water met een vloeibaar reinigingsmiddel. Laat het voorfilter grondig aan de lucht drogen. Breng geen olie aan op het voorfilter. 8. Monteer het droge voorfilter (f, afbeelding 13), indien aanwezig, op het luchtfilter...
Page 81: Garantie
Not for reproduction model: 540000 180 lb-in (20 nm) aanhaalkoppel bougie .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) luchtspleet van ontstekingsspoel .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) inlaatklepspeling .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) uitlaatklepspeling model: 610000, 61e100 60.60 ci (993 cc) cilinderinhoud 3.366 in (8...
Page 82
Not for reproduction gewijzigd of aangepast, of als het serienummer van de motor is beschadigd of verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen door: 1. Het gebruik van niet-originele briggs & stratton-onderdelen. 2. Het laten draaien van de motor met onvoldoend...
Page 83: Informasjon Om Gjenvinning
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Alle rettigheter forbeholdt. Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem den inneholder også instruksjoner for riktig br...
Page 84
Not for reproduction • drivstofftanken må ikke overfylles. Ikke fyll ovenfor bunnen på drivstofftankens hals for å gi drivstoffet plass til å utvide seg. • hold drivstoff unna gnister, åpen flamme, sparebluss, varme og andre tennkilder. • kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sp...
Page 85: Funksjoner Og Kontroller
Not for reproduction funksjoner og kontroller motorkontroller sammenligne illustrasjonen (figur: 1, 2, 3, 4) med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige funksjonene og kontrollene er plassert. A. Motoridentifikasjonsnumre modell - type - kode b. Tennplugg c. Luftfilter, syklonisk d. Luftfil...
Page 86
Not for reproduction obs bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som e15 og e85. Ikke bland olje i bensinen eller endre motoren til å kjøre på alternative drivstoff. Bruk av drivstoff som ikke er godkjent vil forårsake at deler i motoren påføres skader som ikke er dekket av garantien. Beskytt drivstof...
Page 87: Vedlikehold
Not for reproduction stans motoren advarsel drivstoff og drivstoffdamp er meget brannfarlig og eksplosiv. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. • motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. 1. Stoppebryter, hvis montert sett stoppebryteren (d, figur 7) i s...
Page 88
Not for reproduction vedlikehold av eksossystemet advarsel motorer som er i gang utvikler varme. Motordeler, spesielt eksospotter, blir meget varme. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt osv., kan antennes. • la eksospotte, mo...
Page 89: Lagring
Not for reproduction drivstoffilter, hvis montert 1. Tøm drivstofftanken eller steng drivstoffkranen før du renser eller skifter ut drivstoffilteret (a, figur 14). Ellers kan drivstoff renne ut og forårsake brann eller eksplosjon. 2. Bruk en tang til å klemme tappene (b, figur 14) på klemmene (c), s...
Page 90: Garanti
Not for reproduction reservedeler - modell: 540000, 610000, 61e100 691035 drivstoffilter 491055 resistortennplugg 5066 long life platinum tennplugg 19374 tennpluggnøkkel 19368 gnisttester vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert briggs & stratton forhandlerverksted for å få utført alt vedlik...
Page 91: Informação De Reciclagem
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, eua. Todos os direitos reservados. Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente d...
Page 92
Not for reproduction advertÊncia o combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou a morte. Quando adicionar combustível • desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de remover o tampão d...
Page 93: Funcionamento
Not for reproduction • nÃo modifique a mola de controlo, as ligações ou outras peças para aumentar a velocidade do motor. • as peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempenho, podem danificar a u...
Page 94
Not for reproduction sistema de protecção de baixo nível de óleo (caso exista) alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor. Desligue o motor e siga os passos indicados antes d...
Page 95: Manutenção
Not for reproduction aviso para aumentar a vida do motor de arranque, use ciclos de arranque curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre ciclos de arranque. Nota: se o motor não arrancar após várias tentativas, contacte o seu concessionário local ou vá a vanguardengines.Com ou ligue p...
Page 96
Not for reproduction ocorrer algum problema de arranque ou de funcionamento, contacte um concessionário de assistência autorizado briggs & stratton. Aviso para não danificar o sistema efi deve seguir os passos abaixo. • nunca ligue o motor se os cabos da bateria estiverem soltos. • rode a chave para...
Page 97: Armazenamento
Not for reproduction filtro do ar de papel 1. Abra o(s) fixador(es) (a, figura 12) e retire a tampa (b). 2. Remova o filtro do ar (c, figura 12). 3. Para libertar os detritos, bata levemente com o filtro do ar numa superfície dura. Se o filtro do ar estiver excessivamente sujo, substitua por um novo...
Page 98: Resolução De Problemas
Not for reproduction Óleo do motor enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor. Consulte a secção mudar o óleo do motor . Resolução de problemas para obter assistência, contacte o seu concessionário local ou vá a vanguardengines.Com ou ligue para 1-800-999-9333 (nos usa). Especificações mod...
Page 99
Not for reproduction desta garantia, após a utilização de um produto para fins comerciais, este será considerado um produto para utilização comercial. Guarde o comprovativo de compra. Caso não seja possível comprovar a data de aquisição inicial quando solicitar o serviço de garantia, a data de fabri...
Page 100: Förarens Säkerhet
Not for reproduction copyright © briggs & stratton corporation, milwaukee, wi, usa. Med ensamrätt. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem den kan även innehålla instruktioner för en korrekt a...
Page 101: Funktioner Och Reglage
Not for reproduction • låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. När maskinen startas • se till att tändstift, spjäll, tanklock och luftrenare (i förekommande fall) sitter ordentligt på plats. • dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. • om motorn flödar, ska choken sättas (i förek...
Page 102: Användning
Not for reproduction g. Oljefilter h. Oljeavtappningsplugg i. Oljetrycksgivare j. Fingerskydd k. Elstart l. Startrelä m. Regulator/likriktare n. Förgasare - förgasarmodeller o. Oljekylare (om sådant finns) p. Ljuddämpare (i förekommande fall) q. Bränslepump r. Startbrytare 1 s. Gasreglage 1 t. Choke...
Page 103
Not for reproduction utsläpp. Kontakta en godkänd försäljare av briggs & stratton för information om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 meter) med höghöjdsjustering rekommenderas inte. För motorer med elektronisk bränsleinsprutning krävs ingen höghöjdsjuste...
Page 104: Underhåll
Not for reproduction underhåll mÄrk om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt något håll, kan det vara svårt att starta på grund av att det har kommit olja eller besin på luftfiltret och/elle...
Page 105
Not for reproduction varning reservdelar måste vara av samma design och installeras på samma sätt som originaldelarna. Andra delar fungerar sannolikt inte lika bra, kan skada enheten och kan leda till skador. Byta motorolja se bild: 9, 10, 11 använd olja är farligt avfall och måste avyttras korrekt....
Page 106: Förvaring
Not for reproduction varning motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir extremt varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Brännbart skräp, som t.Ex. Löv, gräs, buskar, etc. Kan börja brinna. • låt ljuddämpare, motorcylinder och kylflänsar svalna innan du rö...
Page 107: Garanti
Not for reproduction kapacitetsbegränsningar kan briggs & stratton byta till en motor med högre effekt för denna motorserie. Garanti garanti för briggs & stratton-motorer gäller från januari 2016 begränsad garanti briggs & stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kostn...
Page 108
Not for reproduction.