WAGNER ProjectPro 119 Owner's Manual - Componentes Y Descripción
WAGNER Project Pro 119 - 0418C
16
WAGNER Project Pro 119 - 0418C
Componentes y descripción
La caja de embalaje del sistema de pintura contiene lo siguiente:
• Tubodeaspiración(incl.filtrodeentrada)ytuboderetorno(incl.pinzametálica)
•Montajedelapuntadepulverización
• Mangueradepresiónde15my6,35mmdediámetrointerior
•Soportedetubos
• Pistolapulverizadoracondosfiltros(L-XXL;unoenlapistola,unoporseparado)
•Equipobase
• Frascodeaceite
•Manualdeinstrucciones
Figura 1: Controles y funciones
(más descripciones detalladas de los distintos puntos en el apartado correspondiente de las instrucciones de servicio)
Elemento Componente
Descripción
A)
Interruptor de encendido
/apagado .........................................El interruptor de encendido/apagado enciende y apaga el pulverizador (O=Apagado, I=Encendido).
B)
MandoPRIME/SPRAY ................ElmandoPRIME(Cebar)/SPRAY(Pulverizar)dirigeelfluidoalamangueradepulverizacióncuando
seajustaenSPRAY(Pulverizar)oaltuboderetornocuandoseajustaenPRIME(Cebar).Lasflechas
delmandoPRIME(Cebar)/SPRAY(Pulverizar)indicanlasdireccionesderotacióndePRIME(Cebar)
ySPRAY(Pulverizar).ElmandoPRIME(Cebar)/SPRAY(Pulverizar)tambiénseutilizaparaaliviar
la presión que se ha acumulado en la manguera de pulverización (consulte el procedimiento de
liberación de la presión).
C)
VálvulaSureflo™ ............................LaválvulaSureflo™estádiseñadaparamantenerabiertalaválvuladeentradayparaevitarquese
peguedebidoalosmaterialessecos.LaválvulaSureflo™seactivaautomáticamentecadavezquese
enciende el interruptor de encendido/apagado.
D)
PressureTrac™ ................................PressureTrac™regulalacantidaddefuerzaqueutilizalabombaparaempujarelfluido.
E)
Seccióndebomba ........................Unodelospistonesdelaseccióndelabombasubeybajaparacrearlaaspiraciónqueextraeelfluido
a través del tubo de aspiración.
F)
Tubo de aspiración.......................Elfluidoseextraeatravésdeltubodeaspiraciónhacialabomba.
G)
Tubo de retorno ............................ElfluidoseenvíaatravésdeltuboderetornohastaelcontenedororiginalcuandoelmandoPRIME
(Cebar)/SPRAY(Pulverizar)estáenlaposiciónPRIME(Cebar).
H)
Filtro de entrada............................El filtro de entrada filtra el material de pulverización para evitar que el sistema se atasque.
I)
Soportedetubos ..........................Para el montaje, inserte los extremos del soporte de tubos en los orificios previstos al efecto en el asa
(ver figura).
J)
Pistola pulverizadora ...................Para la aplicación del material de recubrimiento y la regulación del caudal.
K)
Manguera de pulverización ......Lamangueradepulverizaciónconectalapistolaalabomba.
Limpieza del equipo con disolvente
Peligro
En caso de limpieza del equipo con disolvente, éste
no se debe proyectar o bombear a un recipiente con
un orificio pequeño (ojo de barril). Peligro por la
formación de una mezcla explosiva de gas y aire. El
depósito tiene que estar puesto a tierra.
Limpieza del equipo
Peligro
¡Peligro de cortocircuito en caso de penetración de
agua!
El equipo no se debe limpiar nunca con un limpiador
de alta presión o un limpiador al vapor de alta presión.
Datos técnicos
Tipo de bomba
Bomba de émbolo
Tensión
220 V
~
60 Hz
Potencia absorbida
720 W
Protección
Allacciare solo a prese con contatto
di protezione (16 A)
Aislamiento doble
Máx. presión de pulverización 200 bar
Cantidad máx. suministrada
1,3 l/min
Nivel de presión sonora
71,2 dB (A)
Nivel de vibración
< 2,5 m/s²
Temperatura máx. material de
recubrimiento
40°C
Tamaño máx. de la boquilla
XL(0,019")
Longituddelamanguera
15 m
Peso
18 kg
Materiales de recubrimiento procesables
Lacasybarnicesconcontenidodeaguaydisolventes.
Esmaltes, aceites, agentes separadores, barnices de resina sintética,
barnices de PVC, masillas tapaporos, barnices de imprimación,
pigmentos de carga y pinturas antioxidantes.
Pinturas de dispersión y de látex para interiores.
Los materiales pulverizables siguientes no son aptos
para ser procesados
Materiales que contengan componentes muy abrasivos, pintura para
fachadas, lejías y materiales de recubrimiento que contengan ácidos.
Materialesconunpuntodeinflamacióninferioralos21°C.
i
Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad
del material de recubrimiento con los materiales
utilizados en la construcción del aparato, sírvase
consultar al Servicio postventa Wagner.
Campo de aplicación
Recubrimientodeparedesenelinterior,asícomoenobjetos
pequeños y medianos en el exterior (p.ej. vallas de jardín, puertas de
garaje, etc.).