Barazza Velvet FIVLT Series Installation And Use Manual

Summary of Velvet FIVLT Series

  • Page 1

    V e l v e t taste of design manual de instalación y uso installation and use manual fivlt* fivlt*i fivlt*m fivlt*mi fivlt*d fivlt*di fivlt*s fivlt*si.

  • Page 2

    2 le damos la enhorabuena por haber adquirido el horno velvet touch screen de barazza. Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- pañará en su trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y segura, ofreciendo unas prestaciones de altísimo nivel. La instalación y el uso del equipo resultan s...

  • Page 3: Índice

    3 descripciÓn pÁg. Datos tÉcnicos 4 instalaciÓn 5 advertencias de seguridad 5 revisión y desplazamiento 6 eliminación de los embalajes 6 conexión eléctrica 7 encastre del equipo 8 uso 10 advertencias de seguridad 10 uso del equipo 12 conocer el equipo 12 conviene saber que 13 algunos consejos de coc...

  • Page 4: Datos Técnicos

    4 datos tÉcnicos technical data 57,5 54,5 59,6 2,2 5 8,8 48,7 59,6 55,2 [cm] datos técnicos technical data tensión voltage v 220-230 frecuencia frequency hz 50 potencia power total absorbida total power absorbed kw 2,65 resistencia del techo upper heating element w 800 resistencia grill grill heatin...

  • Page 5: Safety Warnings

    5 safety warnings read this instruction booklet carefully before instal- lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sale the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...

  • Page 6: Checks And Handling

    6 checks and handling after having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur- faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the ...

  • Page 7: Conexión Eléctrica

    7 connection to the power mains before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The oven is supplied with a 90 cm-long power cord (h05v2v2-f) (fig. 2a) . Connect the cable directly to the electricity supply...

  • Page 8: Encastre Del Equipo

    8 encastre del equipo asegúrese de que el mueble en el que se empotrarán los equipos esté en perfecto estado y sea estable (normativa din 68930). El mueble de encastre debe presentar las característi- cas indicadas en la figura de abajo, incluida la ranura de ventilación posterior (a) (mínimo 4x40 c...

  • Page 9

    9 4 se recomienda instalar el equipo a una distancia suficiente respecto a frigoríficos y congeladores para que el calor no afecte al buen funcionamiento de estos ( fig. 4) . Complete la instalación fijando el equipo al mueble de lado ( fig. 5) . It is recommended that you install the appliance far ...

  • Page 10: Uso

    10 uso usage advertencias de seguridad para un uso correcto y seguro este equipo ha sido concebido y fabricado únicamente para la cocción, la descongelación y el mantenimiento en caliente de alimentos. Cualquier uso diferente será considerado impropio y por tanto potencialmente peligroso para person...

  • Page 11

    11 para la cocciÓn ¡peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento y durante algunos minu- tos tras el uso, el interior del horno y algunas partes externas alcanzan temperaturas muy altas. No entre en contacto con estas partes sin llevar puestas pro- tecciones personales adecuadas. ¡peligro de que...

  • Page 12: Using The Appliance

    12 using the appliance understanding the appliance 1 touch screen display 2 oven door 3 handle (some models only) 4 drop-down upper heating element 5 drop-down grill heating element 6 lower heating element 7 circular heating element 8 rear fan 9 lamp 10 cooking level racks 11 data plate 12 temperatu...

  • Page 13

    13 conviene saber que el equipo es conforme a las directivas sobre ahorro energético. Durante las horas nocturnas o cuando no está activada la función “secuencia de 10 imá- genes” (véase el menú “sistema”), la electrónica se desac- tiva automáticamente. El equipo vuelve a estar operativo algunos seg...

  • Page 14

    14 algunos consejos de cocciÓn • coloque dentro de los recipientes o de la grasera los alimentos que desea cocinar, de manera uniforme y bien distribuidos, sin excederse en las cantidades. Si se utilizan varias parrillas/graseras, manténgalas bien separadas entre sí para permitir una buena circulaci...

  • Page 15: Uso Del Display Táctil

    15 pantalla inicial 12 símbolos del display táctil confirmar la selección realizada: cancelar la selección realizada: volver a la pantalla anterior: desplazarse por las diversas opciones: initial screen symbols of the touch screen display confirm the selection made: cancel the selection made: return...

  • Page 16

    16 various functions safety button by pressing the respective icon (fig.15), you can lock the functions of the touch screen display, thus preventing the accidental activation or modification of the settings. This is a useful safety precaution when there are children in the house. Light button pressi...

  • Page 17

    17 configuraciÓn inicial configurar el idioma 17 configurar la fecha y la hora 18 activar las resistencias para activar o desactivar la modalidad de demostra- ción “demo mode”, introduzca la contraseña “demo”. 19 initial settings set the language set the date and time activate the heating elements t...

  • Page 18

    18 cocciÓn manual los parámetros de la cocción manual deben ser definidos completamente por el usuario: - tipo de cocción - temperatura - duración de la cocción - fin de cocción - configuración del termómetro sonda. En la pág. 21 hay disponible una tabla con temperaturas y tiempos de cocción indicat...

  • Page 19: Ok!

    19 t emperature probe settings : food, especially large pieces (e.G. Poultry), begins cooking on the outside first, and then the heat penetrates into the depth as well, cooking the interior part known as the “core” of the food. The thermal probe is a shaft to be inserted deep into the food in order ...

  • Page 20

    20 c hanging the settings (fig. 22) the set cooking parameters can be changed at any time during the cooking. S toring the settings (fig. 23) when the cooking is finished you are asked if you would like to store the cooking procedure which just ended, including all the changes made (e.G.: change of ...

  • Page 21

    21 tabla de consejos para cocciones manuales manual cooking suggestions table tipo de alimento food type duración cooking time temperaturas temperature nivel level (fig.10) aire air corazón core primeros platos / first courses lasaña (0,5 kg) lasagne (0.5 kg) 50’ 160°c - 2 canelones (0,5 kg) cannell...

  • Page 22

    22 tabla de símbolos por tipo de cocción / cooking type symbols table cocción tradicional resistencia superior + resistencia inferior. Cocción de cualquier tipo de plato, ideal para tartas leudadas, pizzas, asados y púdines. Static oven upper heating element + lower heating element. Cooking of any k...

  • Page 23

    23 automatic cooking the automatic cooking function allows you to access various cooking procedures already set up simply by selecting the icon corresponding to the food to be cooked, without worrying about setting any parameters (fig. 24 and 25) . The cooking procedures are completely auto- matic; ...

  • Page 24

    24 procedure for use (fig. 26) : through this menu you can also, by touching the “us- ers” icon, call up and use the procedures stored with the manual cooking function (fig. 27 - see also the chapter “manual cooking” on page 18 - chapter “storing the settings”). The screen that appears during the co...

  • Page 25

    25 tipo de alimento food type duración cooking time temperaturas temperature nivel level (fig.10) aire air corazón core púdines / flans lasaña (0,5 kg) lasagne (0.5 kg) 50’ 180°c - 2 tartas saladas (0,25 kg) pies (0.25 kg) 40’ 200°c - 2 verdura / vegetables patatas asadas (0,5 kg) roast potatoes (0....

  • Page 26

    26 edit el menú “edit” permite: • visualizar, cambiar de nombre o eliminar las recetas personalizadas (ej. De rct_01 a “bruschetta”); se indica el día y la hora de memorización de cada procedimiento de cocción, para facilitar su iden- tificación. ¡atención! No se puede modificar un procedimiento mem...

  • Page 27

    27 configuraciÓn el menú “configuraciÓn” permite: • obtener importantes datos útiles en caso de solici- tud de asistencia postventa; • actualizar el software; • transferir datos, concretamente cargar o descargar recetas e imágenes; • cambiar la configuración del sistema; a sistencia : ( fig. 30 ) fa...

  • Page 28

    28 t ransferencia de datos : ( fig. 33 ) permite, me- diante el pen drive, cargar y descargar: • recetas, procedentes de otro horno velvet o del sitio web www.Barazzasrl.It; se pueden cargar 36 recetas como máximo. No se sobrescribirán las recetas memorizadas si tienen el mismo nombre que las cargad...

  • Page 29

    29 s istema : permite: • configurar el idioma, la fecha y la hora mediante las teclas “+” y “-” (consulte el cap. “configuraciÓn inicial” en la pág. 17); • definir el protector de pantalla eligiendo entre ( fig. 35 ): - display en negro -> icono “off”; - protector de pantalla predeterminado -> icono...

  • Page 30

    30 posibles causas de malos resultados troubleshooting resultado: posible causa alimentos poco dora- dos/hechos por fuera o quemados en la par- te inferior altura de colocación in- correcta tipo de cocción incorrecto (ej. Uso de solo la resisten- cia inferior) tartas poco leudadas, demasiado húmedas...

  • Page 31: Accessories

    31 37 accessories accesorios paneles autolimpiantes el horno puede incluir paneles autolimpiantes (fig. 37) , cuyas superficies, tratadas para aprovechar la acción del calor, producen automáticamente un proceso de lim- pieza: las grasas se pulverizan, por lo que se pueden eli- minar fácilmente con u...

  • Page 32: Advertencias De Seguridad

    32 advertencias de seguridad cierre siempre el interruptor eléctrico prin- cipal durante las operaciones de mantenimiento ordinario o en caso de larga inactividad. Realice la limpieza con el horno frío después de cada uso: esto facilita la operación y evita que puedan arder los restos de comida. Lim...

  • Page 33: 45°

    33 38 40 33 41 3 1 2 a 39 45° 90° 4 2 1 20° 5 20° 20° 6.

  • Page 34: 20°

    34 lamp replacement always switch off the main electrical switch during routine maintenance or if the appliance will not be used for an extended period. After removing the cooking level racks ( fig. 38 ), replace the lamp as indicated in fig. 43 with a lamp resistant to high temperatures (minimum 30...

  • Page 35: Asistencia Postventa

    35 eliminaciÓn al final de la vida Útil al final de su vida útil, este producto no debe ser mezclado con los demás residuos, sino que se debe eliminar por separado mediante los centros de recogida selectiva previstos para los residuos electrónicos y electrotécnicos; la eliminación ilícita o incorrec...

  • Page 36

    Barazza srl 31025 sarano di s.Lucia di piave (tv) italia via risorgimento, 14 tel. +39 0438 62888 fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.It www.Barazzasrl.It p ro gett o gr a fic o a r tlinea c o d .Fivl6/1.1.15 r ev . 03-10.2010 taste of design.