Candy GC 1D User Instructions

Summary of GC 1D

  • Page 1

    Mode d’emploi istruzioni per l’uso bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing user instructions fr it de nl en gc 1d.

  • Page 2

    2 3 it complimenti con l’acquisto di questo elettrodomestico candy; lei ha dimostrato di non accettare compromessi: lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporle questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i consumatori. Lei ha scel...

  • Page 3

    Fr it index avant-propos notes générales à la livraison garantie mesures de sécurité données techniques mise en place, installation description des commandes tableau des programmes sélection tiroir à lessive le produit lavage nettoyage et entretien recherche des pannes indice prefazione note general...

  • Page 4

    6 7 e a b c f fr it chapitre 1 notes generales a la livraison a la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: a) livret d’instructions b) adresses de service apres vente c) certificat de garantie d) bouchons e) coudes pour le tube de vidange f) bac pour les produits...

  • Page 5

    8 9 en chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. Fr chapitre 2 garantie l’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109 de kapitel 2 garantie die vorlage der original- kaufrechnung ist v...

  • Page 6

    10 fr it capitolo 3 prescrizioni di sicurezza attenzione: per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice ● tolga la spina. ● chiuda il rubinetto dell’acqua. ● la candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a te...

  • Page 7

    12 13 fr it ● ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples. ● cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’util...

  • Page 8

    14 fr it en chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 15 capacita’ di biancheria asciutta potenza assorbita ampere del fusibile della rete giri di centrifuga (giri/min.) pressione nell’impianto idraulico tensione capacite de linge sec puissance absorbee amperage essorage (tours/min.) pression dans l’installat...

  • Page 9

    16 fr it capitolo 5 messa in opera installazione porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. Tagliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico svitare le 4 viti (a) sul lato posteriore e rimuovere i 4 distanziali (b...

  • Page 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old h...

  • Page 11

    20 fr it mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds: a) tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied. B) tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol. C) enfin bloquer le pied en revissant l’écr...

  • Page 12

    Chapitre 6 commandes poignée d’ouverture du hublot temoin de verrouillage de porte touche marche/pause touche "aquaplus" touche lavage à froide touche départ différé touche "essorage" indicateur lumineux vitesse d'essorage témoin de programme en cours voyants des différentes phases d’un programme le...

  • Page 13

    25 fr it description des commandes poignee d’ouverture du hublot pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. Attention: un dispositif special de securite empeche l’ouverture immediate du hublot a la fin du lavage. Apres la phase d’essorage, attendre 2 minutes avant d’ouvrir le hublot....

  • Page 14

    27 fr it touche marche/pause après avoir sélectionné un programme, attendre qu’un voyant “essorage” s’allume avant d’appuyer sur la touche marche appuyer pour déclencher le cycle sélectionné avec la manette des programmes (un des voyants indiquant l’avancement du cyle s’allumera en fonction du cycle...

  • Page 15

    28 d en the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and th...

  • Page 16

    Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...

  • Page 17

    32 g en spin speed button the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spi...

  • Page 18

    34 en buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. Programme selector with off position ro tates in both directions. When the pro...

  • Page 19

    36 37 temp. °c 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° tableau des programmes tissus résistants coton, lin, chanvre coton, mixte tissus mixtes et synthétiques synthétiques (nylon, mixtes de coton) mixtes, synthétiques délicats tissus très délicats laine synthétiques acryliques 2 1 ● ● ...

  • Page 20

    38 39 capitolo 7 it temp. °c 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° tabella programmi tessuti resistenti cotone, lino, canapa cotone, misti tessuti misti e sintetici sintetici (nylon perlon) misti di cotone misti, sintetici delicati tessuti delicati biancheria in lana sintetici (dralo...

  • Page 21

    40 41 kapitel 7 de temp. °c 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 1 2 3 6 6 6 6 3 3 3 2 1 - - - 1 2 3 max beladung kg * programmtabelle koch-/buntwäsche baumwolle leinen jute baumwolle mischgeweb...

  • Page 22

    42 43 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 6 6 6 6 3 3 3 2 1 - - - 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 1 2 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 1,5 2,5 3 programmatabel enkele belangrijke opmerkingen: * raadpleeg de kenplaat...

  • Page 23

    44 45 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1...

  • Page 24

    46 en 47 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for ...

  • Page 25

    48 en 49 4. Specials special “rinse” programme this programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. Use after hand- washing. This program can be also used as cycle of bleach...

  • Page 26

    50 51 tÄglicher waschgang 30°c – schnellprogramm 14 minuten es handelt sich um einen kompletten waschgang (waschen,spülen,schleudern), der nur ca.14 minuten dauert und besonders empfohlen wird für: - maximale wäscheladungen von 1/1,5 kg - leicht verschmutzte wäschestücke (beumwolle und mischgewebe) ...

  • Page 27

    52 53 fr chapitre 9 tiroir a lessive le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” sert pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac...

  • Page 28

    Fr it en 54 55 chapitre 10 le produit attention: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “n...

  • Page 29

    En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...

  • Page 30

    Fr it lavaggio capacitÁ variabile questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’ener...

  • Page 31

    60 61 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. Wait that a “spin” indicator light will go on. Then pr...

  • Page 32

    Fr it capitolo 12 pulizia e manutenzione ordinaria per la sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● pulizia vaschette. ● pulizia filtro. ● traslochi o lunghi periodi di fermo macch...

  • Page 33

    65 de reinigen der klammernfalle das gerät besitzt eine klammernfalle zur aufnahme größerer gegenstände (münzen, knöpfe), die das abpumpen des waschwassers behindern könnten. Die klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden: ● klappe herunter klappen ● nur bei einigen modellen: schlauch ...

  • Page 34

    67 capitolo 13 it anomalia se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervent...

  • Page 35

    Kapitel 13 fehlverhalten läßt sich der fehler nicht beheben, wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy. Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild * oder garantieschein an, um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im bullauge befindet) ac...

  • Page 36

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essen...

  • Page 37

    Fr it de nl en cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques (deee). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnemen...