Candy GC 1D User Instructions

Summary of GC 1D

  • Page 1

    A au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions návod na obsluhu használati utasítás instructiuni de utilizare cz en sk hu ro gc 1d.

  • Page 2

    2 Úvod váÏen˘ zákazníku, dûkujeme vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti candy . Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma candy dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛvodu...

  • Page 3

    3 hu kÖszÖnetnyilvÁnÍtÁs ennek a candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. A candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci ta...

  • Page 4

    K ka ap piitto olla a chapter kapitola fejezet c ca ap piitto ollu ull 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 obsah : Úvod väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku záruka pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky technické údaje instalace popis ovládacího panelu tabulka programå volba programå zásobník pracích pro...

  • Page 5

    5 hu tartalomjegyzÉk bevezetés Általános szállítási tájékoztató garancia biztonsági intézkedések mıszaki adatok a készülék elhelyezése és telepítése a készülék kezelése programtáblázat programválasztás mosószertároló fiók a termék mosás tisztítás és karbantartás hibakeresés ro cuprins felicitari inf...

  • Page 6

    6 e a b c f d cz k ka ap piitto olla a 1 1 vÄeobecnÉ pokyny pÜi pÜevzetÍ vŸrobku. Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: a) nÁvod k obsluze b) seznam s adresami odbornŸch servisnÍch stÜedisek c) zÁruÖnÍ list d) krycÍ zÁtka e) drÏÁk o...

  • Page 7

    7 hu 1. Fejezet ÁltalÁnos szÁllÍtÁsi tÁjÉkoztatÓ a készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét: a) kezelÉsi utasÍtÁs b) ÜgyfÉlszolgÁlati cÍmjegyzÉk c) garanciajegy d) zÁrÓsapka e) elvezetà kÖnyÖkcsà f) folyÉkony mosÓszer- vagy folyÉkony fehÉrÍtÃtÁrolÓ rekesz (tartÁly) ezeket a tartozÉk...

  • Page 8

    8 k ka ap piitto olla a 2 2 zÁruka pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãn...

  • Page 9

    9 ro capitolul 2 garantie masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. Hu 2. Fejezet garancia a készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a candy szerviz díjme...

  • Page 10

    10 cz k ka ap piitto olla a 3 3 pokyny pro bezpeÖnÉ pouÏÍvÁnÍ praÖky p po oz zo or r!! N nÍÍÏ Ïe e u uv ve ed de en nÉ É p po ok ky yn ny y p plla attÍÍ p pr ro o j ja ak kŸ Ÿk ko olliiv v d dr ru uh h Ö ÖiiÄ ÄttË Ën nÍÍ a a Ú Úd dr rÏ Ïb by y ● vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. Sítë ● uzav...

  • Page 11

    11 hu 3. Fejezet biztonsÁgi intÉzkedÉsek fontos! A kÉszÜlÉk tisztÍtÁsa És karbantartÁsa ● húzza ki a csatlakozódugót! ● zárja el a vízcsapot! ● a candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz! A készülék me...

  • Page 12

    12 ● nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● tento spotfiebiã není urãen pro pouÏití osobami (vãetnû dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi , senzorick˘mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez zku‰eností a znalostí spotfiebiãe, pouze pokud nejsou pod dohledem nebo pouãené osobou odpovûdnou za jejich be...

  • Page 13

    13 ro ● nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. ● nu trageti de cablu pentru a scoate apa...

  • Page 14

    14 kg 8 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a mpa v 7 6 v viizz Ä ÄttÍÍtte ek k s se e zzÁ Ák klla ad dn nÍÍm mii Ú Úd da aj jii s se ee e r ra attiin ng g p plla atte e vië ·tÍtok so zÁkladn¯mi Údajmi lÁsd a gÉptÖrzslapot cititi pe placuta masinii 52 cm 60 cm 85 cm k ka ap piitto olla a 4 4 cz max...

  • Page 15

    15 hu 4. Fejezet maximÁlis mosÁsi adag szÁrazon teljesÍtmÉnyigÉny biztosÍtÉk centrifugÁlÁs vÍznyomÁs hÁlÓzati feszÜltsÉg mÙszaki adatok presiunea in instalatia hidraulica ro capitolul 4 capacitate rufe uscate putere amperajul fuzibilului rotatii centrifuga tensiune caracteristici tehnice kapitola 4 ...

  • Page 16

    16 cz k ka ap piitto olla a 5 5 uvedenÍ do provozu instalace odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abyste nepo‰kodili hadici a elektrick˘ kabel. Od‰roubujte 4 ‰rouby ...

  • Page 17

    17 hu 5. Fejezet a kÉszÜlÉk elhelyezÉse És telepÍtÉse vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja. Távolítsa el a 4 db „a” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „b...

  • Page 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (water stop system). Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí,...

  • Page 19

    Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 hu az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni. Fontos! Ne nyissa ki ezzel egyi...

  • Page 20

    20 a b c umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏiãek: a a)) otáöejte maticí äroubu po smëru hod. Ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky. B b)) otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. C c)) upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu prot...

  • Page 21

    21 hu a gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. A) fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar. B) a készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón. C) rögzítse a ...

  • Page 22: F L

    22 a b c d e f g h i l m n p a p d c f l h g m b e i n m k ka ap piitto olla a 6 6 ovlÁdacÍ prvky drÏadlo otevfiení dvífiek kontrolka zamãená dvífika tlaãítko “start” tlaãítko aquaplus tlaãítko studené praní tlaãítko odloÏeného startu tlaãítko volba odstfiedûní kontrolky otáãky odstfiedûní kontrolka „zaã...

  • Page 23

    23 6. Fejezet kezelÃszervek ajtófogantyú ajtózár jelzŒlámpa start/szünet gomb aquaplus gomb hideg mosás gomb késleltetett indítás gomb „centrifugálási sebesség” gomb centrifugálási sebesség jelzŒlámpa program kezdete lámpa a jelzllámpák azt jelzik, hogy a program melyik fázisa van folyamatban. Nyomó...

  • Page 24: 2 Min.

    24 a 2 min. B popis ovlÁdacÍch prvkÅ drÎadlo otev¤enÍ dvͤek k otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drÏadla. P po ozzo or r:: s sp pe ec ciiÁ Álln nÍÍ p po oj jiis sttk ka a zza ab br ra aÑ Ñu uj je e o otte ev vÜ Üe en nÍÍ d dv vÍÍÜ Üe ek k p pr ra aÖ Ök ky y iih hn ne ed ...

  • Page 25

    25 hu a kezelÃszervek ismertetÉse ajtÓfogantyÚ az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. Fontos! A mosÁs/centrifugÁlÁs vÉgÉn egy speciÁlis biztonsÁgi berendezÉs akadÁlyozza meg az ajtÓ kinyitÁsÁt. A centrifugÁlÁs befejezÉsekor vÁrjon 2 percet az ajtÓ kinyitÁsa elÃtt. AjtÓzÁr j...

  • Page 26

    26 c tlaâÍtko start po volbû programu poãkejte na kontrolku “odstfiedivky”, která se rozsvítí pfied stisknutím tlaãítka start. Pro spu‰tûní nastaveného cyklu stisknûte programové tlaãítko (podle nastaveného cyklu se rozsvítí jedna z kontrolek fázi praní). Pozn.: po spu·tùnÍ praâky tlaâÍtkem start je n...

  • Page 27

    27 hu start/szÜnet gomb a program kiválasztása után várja meg a „centrifugálás” jelzŒlámpa felgyulladását, mielŒtt lenyomná a start gombot. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot (a kiválasztott ciklusnak megfelelŒen az egyik mosási fázis jelzŒlámpa kigyullad. MegjegyzÉs: a start go...

  • Page 28

    28 d tlaãítka funkcí musí b˘t navolena pfied stisknutím tlaãítka start. TlaâÍtko “aquaplus” díky novému systému sensor system je moÏné pomocí tlaãítka provést nov˘ speciální cyklus praní, kter˘ je vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a smûsn˘ch tkanin a kter˘ peãuje o vlákna a jemnou pokoÏku toho, kdo je nosí. ...

  • Page 29

    29 hu az opciógombokat a start gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. “aquaplus” gomb az új sensor system rendszernek köszönhetŒen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a színtartó és a kevert anyagok programban. Ez az opció gyengéden kezeli a ruhaszálakat és a ruhát v...

  • Page 30

    30 e f studenÉ pranÍ stisknutim tohoto tlaãítka je moÏno zmûnit kaÏd˘ program na studené prani beze zmûny ostatních vlastností (kvalita vody, rychlost otáãek, ãas atd). Závûsy, malé koberce, ruãnû vyrábûné jemné tkaniny, citlivá barevna obleãení, mÛÏete bezpeãnû vyprat díky tomuto zarízení. TlaâÍtko...

  • Page 31

    31 hu “hideg mosÁs” gomb ezt a gombot lenyomva minden programot hideg mosóprogrammá alakíthatunk át a többi jellemzŒ (vízszint, idŒtartam, ritmus stb.) megváltoztatása nélkül. Ebben az új eszköznek köszönhetŒen biztonságosan moshatók a függönyök, a kisméretı szŒnyegek, a finom kézi szŒttesek, és a n...

  • Page 32

    32 g h i l tlaâÍtko volba odst¤edùnÍ fáze odstfieìování je velmi dÛleÏitá pro pfiípravu dobrého usu‰ení. Vበmodel je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v‰em va‰im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze sníÏit maximální rychlost otáãek odstfiedûní a podle potfieby lze zcela vylouãit odstfiedûní (kont...

  • Page 33

    Tlaâidlo “voªba odstredenia” fáza odstreìovania je veºmi dôleÏitá pre prípravu dobrého usu‰enia. Vበmodel je vybaven˘ tak, aby bol schopn˘ vyhovieÈ v‰etk˘m va‰im potrebám. Stlaãením tohoto tlaãítka je moÏné zníÏiÈ maximálnu r˘chlosÈ odstredenia a v prípade potreby moÏete cyklus odstredenia úplne zr...

  • Page 34

    34 m n k ko on nttr ro ollk ky y ttlla aÖ ÖÍÍtte ek k tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moÏné kombinovat s nastaven˘m programem, pfiíslu‰ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne. Voliâ programÒ s off lze jÍm otÁâet v obou smù...

  • Page 35

    35 hu nyomÓgombok jelzÃlÁmpÁi a nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik. A programvÁlasztÓ a kikapcsolt helyzetben mindkÉt irÁnyban...

  • Page 36: Speciální Pr

    36 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 6 6 6 6 3 3 3 2 1 - - - 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 1,5 2,5 3 v vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c n nÁ Ás sy yp pk ka a p pr ra ac cÍÍc c...

  • Page 37

    37 p prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: * maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). ** testovÁnÍ programÒ na bavlnu dle (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pfii teplotû 6...

  • Page 38: Specials

    38 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate s...

  • Page 39

    39 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...

  • Page 40: ·peciálne

    Biele tkaniny farebné odolné tkaniny farebné odolné tkaniny jemné farebné tkaniny farebné odolné tkaniny jemné farebné tkaniny ko‰ele jemné tkaniny vlna urãená na pranie v práãke ruânÉ pranie plákanie intenzívne odstredenie jednoduché vypú‰Èanie vody odolné tkaniny/ zmesové a syntetické tkaniny odol...

  • Page 41

    41 prosÍm, preâÍtajte si tieto poznÁmky: *) maximálny obsah náplne suchej bielizne sa mení podºa modelu, ktor˘ ste zakúpili (viì. ‰títok so základn˘mi údajmi). **) testovanie programov na bavlnu podªa (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pri teplote 60°c program bavlna pri teplote 40°c t...

  • Page 42: Speciális

    42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** 7. Fejezet hu programtÁblÁzat hÃm., °c nem érzékeny anyagok pamut, vászon pamut, vegyes kevert és szintetikus anyagok szintetikus (nejlon, perlon), vegyes pamut vegyes, finom szinte...

  • Page 43

    43 kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). **szabvÁnyos pamutmosÓ programok a 1015/2010/eu És a 1061/2010/eu irÁnyelvnek megfelelÃen pamutmosÓ program 60°c hŒmérsékleten pamutmosÓ program 40°c hŒmérsékleten ezek a ...

  • Page 44: Speciale

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ** ** capitolul 7 ro tabel de programe temp. °c greut. Max. Kg * tesaturi rezistente bumbac, in, canepa bumbac, tesaturi mixte tesaturi amestec si sintetice sintetice (nylon), amestec bum...

  • Page 45

    45 va rugam cititi aceste observatii! * capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) ** program standard pentru bumbac În conformitate cu (eu) nr 1015/2010 si nr 1061/2010 program bumbac la o temperatura de 60°c program bumbac l...

  • Page 46

    46 k ka ap piitto olla a 8 8 volba programÅ pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). 1 1.. O od do olln nÉ É ttk ka an niin ny y tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích...

  • Page 47

    47 ro capitolul 8 selectionarea programelor pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare). 1. Tesaturi rezistente programele s...

  • Page 48

    48 4. Speciální programy speciÁlnÍ program “mÁchÁnÍ” tento program provádí 3 máchání prádla s prÛbûÏn˘m odstfieìováním (které lze pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka). PouÏívá se pro máchání v‰ech typÛ tkanin, napfi. I po praní v ruce. Tento program lze také pouÏít jako cyklus pro ...

  • Page 49

    49 ro 4. Special clatire acest program efectueaza trei clatiri si o centrifugare intermediara (aceasta poate fi redusa sau exclusa prin utilizarea butonului corespunzator) acest program poate fi utilizat ca si program de inalbire (vezi lista cu programele de spalare). Stoarcere rapida acest program ...

  • Page 50

    50 kaÎdodennÍ pranÍ na 30 °c - 14’ rychl¯ cyklus kompletní cyklus praní (praní, máchání, odstfieìování) je schopen vyprat za pfiibliÏnû 14 minut: maximální dávka aÏ do 1/1,5 kg; jemnû zneãi‰tûné prádlo (bavlna a smûsné) u tohoto programu, aby se zabránilo zbyteãnému pl˘tvání, doporuãujeme pouÏívat pou...

  • Page 51

    51 ro spalare zilnica la 30°c – program rapid 14 min. Un program complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 14 de minute: - încarcare maxima 1/1,5 kg. - rufe usor murdare (bumbac si tesaturi mixte). Pentru acest program, va recomandam sa utilizati numai 20% din cantita...

  • Page 52

    52 k ka ap piitto olla a 9 9 zÁsobnÍk pracÍch prostÜedkÅ zásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: – Öást je oznaãen “1” a slouÏí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku. – Öást je oznaãena “ ✿ ✿ ”, slouÏí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rÛzná parfémovaná máchadla, atd...... – Öást ...

  • Page 53

    53 hu 9. Fejezet mosÓszertÁrolÓ fiÓk a mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik: – az elsŒ „1” jelı fiók az elŒmosás közben használható; – a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószereket, parfümöket, keményítŒt, élénkítŒ szereket stb. Tartalmaz. – a harmadik „2” jelı fiók a fŒmosáshoz...

  • Page 54

    54 k ka ap piitto olla a 1 10 0 prÁdlo d dÅ Ålle eÏ ÏiittÉ É:: püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní. Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení “machine washable” (moïno prát v praöce). D dÅ ...

  • Page 55

    55 hu 10. Fejezet a termÉk fontos! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a „géppel mosható” címke. Fontos! A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen...

  • Page 56

    56 cz k ka ap piitto olla a 1 11 1 uÎiteânÉ rady pro uÎivatele pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu. Maximalizujte velkost nÁplnù nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vy...

  • Page 57

    57 ro capitolul 11 sfaturi pentru utilizatori scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. Incarcarea masinii de spalat la maximum economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pin...

  • Page 58

    58 cz pranÍ p pr ro om mË Ën nlliiv vÁ Á k ka ap pa ac ciitta a p pr ra aÖ Ök ky y tato praöka automaticky nastaví vÿäku hladiny napouätëné vody podle druhu a mnoïství prádla. Je tím také moïné docílit individuálního postupu praní z hlediska úspory energie. Systém sniïuje spotüebu energie a znaönë z...

  • Page 59

    59 hu mosÁs vÁltozÓ mennyisÉg a mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyre szabott” mosás végezhetŒ el. A rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is. PÉlda: a na...

  • Page 60

    60 cz ● zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. Volba programu v˘bûr nejvhodnûj‰ího programu proveìte podle tabulky programÛ. - otoãením voliãe programÛ aktivujte zvolen˘ program - poãkejte, dokud se nerozsvítí jedna z kontrolek „odstfiedivka” - pak stisknûte tlaãítko ...

  • Page 61

    61 hu ● nyissa ki a vízcsapot. ● ellenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. ProgramvÁlasztÁs a legmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. Várja meg, amíg felgyullad a „centrifugálás” jelzŒlámpa. Ezután nyomj...

  • Page 62

    62 k ka ap piitto olla a 1 12 2 ÖiÄtËnÍ a ÚdrÏba k öiätëní zevnëjäku praöky nepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr. Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu: ● Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå. ● Öiätëní filtru. ● odpojení püi dlouhodobém nepouïívání pra...

  • Page 63

    63 hu 12. Fejezet tisztÍtÁs És karbantartÁs ne hasznÁljon a kÉszÜlÉk kÜlsà rÉszÉn dÖrzsÖlà hatÁsÚ szereket, alkoholt És/vagy hÍgÍtÓszereket. A tisztÍtÁshoz nedves ruhÁt hasznÁljon! A mosógép nagyon kevés karbantartást igényel. ● a fiókos tárolórekeszek tisztítása. ● szırŒtisztítás. ● elszállítás vag...

  • Page 64

    64 cz Ö Öiis sttË Ën nÍÍ f fiillttr ru u praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. Mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● otevfiete dvífika ● pouze u nûkter˘ch modelÛ: vyjmûte hadiãku, odstraÀte u...

  • Page 65

    65 ro curatarea filtrului masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: ● deschideti capacul ● disponibil numai pentru anumite modele ...

  • Page 66

    66 k ka ap piitto olla a 1 13 3 cz z zÁ Áv va ad da a pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D då ålle eïïiitté é:: 1 1 p po ou uïïiittíí e ek ko ollo og giic ck kÿ ÿc ch h b be ezzffo o...

  • Page 67

    67 chapter 13 en fault note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. If the fault should persist, contact a candy technical assis...

  • Page 68

    68 kapitola 1 13 3 sk porucha ak porucha pretrváva, obráÈte sa na servisnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete ho buì na zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste). DôleÏité: 1 pouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na: - odtekajúca voda po plákaní môÏe by...

  • Page 69

    69 13. Fejezet hiba ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a candy mıszaki segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tarta...

  • Page 70

    70 capitolul 13 problema daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy. 1 utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afect...

  • Page 71

    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. ...

  • Page 72

    Tento elektrospotfiebiã je znaãen˘ podle evropské smûrnice 2002/96/ce o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (weee). Ujistûte se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû, pomÛÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním následkÛm na Ïivotním prostfiedí a zdraví, které by mohly nastat v pfiípa...