Festool HL 850 E Instruction Manual - page 7
7
Caractéristiques techniques
HL 850 E
Puissance absorbée
850 W
Vitesse à vide
10 000 tr/min
Largeur de rabotage
82 mm (3.2 in.)
Prise de copeaux
0 - 3.5 mm (0 - 0.14 in.)
Profondeur de feuillure
illimitée
Poids
3.9 kg (8.6 lbs)
Sécurité:
/ II selon
UL 745, CSA C22.2 No. 745
Datos técnicos
HL 850 E
Potencia absorbida
850 W
Velocidad sin carga
10 000 r.p.m.
Anchura de cepillo
82 mm (3.2 in.)
Extracción de viruta
0 - 3.5 mm (0 - 0.14 in.)
Profundidad de rebaje
limitada
Peso
3.9 kg (8.6 lbs)
Seguridad:
/ II según
UL 745, CSA C22.2 No. 745
Description fonctionnelle
1.1
Blocage du interrupteur
1.2
Interrupteur marche/arrêt
1.3
Bouche dejection des copeaux
1.4
Levier commutateur pour lejection de copeaux
1.5
Bloquez larbre du rabot
1.6
Blocage pour réglage de la profondeur de coupe
1.7
Poignée supplémentaire / réglage de la profondeur de
coupe
1.8
Protège-pied
Descripción del funcionamiento
1.1
Bloqueo de interruptor
1.2
Interruptor de conexión/desconexión
1.3
Expulsión de virutas
1.4
Palanca de cambio para expulsión de virutas
1.5
Bloqueo del husillo
1.6
Bloque del ajuste del espesor de la viruta
1.7
Mango adicional / ajuste del espesor de la viruta
1.8
Zapata de reposo
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter
une section suffisante afin d'éviter une chute de tension
excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive
réduit la puissance et peut entraîner la destruction du moteur.
Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges
recommandées en fonction de longueur et de l'intensité
nominale de l'outil. Utilisez exclusivement des rallonges
recommandées par U.L. et CSA. N'utilisez jamais deux
rallonges branchées l'une après l'autre, mais remplacez-les
par une rallonge plus longue.
Remarque: plus le numéro A.W.G. est petit, plus la section
du câble est grande.
Cable de prolongación
Cuando se necesite un cable de prolongación, éste tiene que
disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva
caída de tensión o un sobrecalentamiento. Una excesiva caída
de la tensión reduce la potencia y puede conducir a una
destrucción del motor. La tabla muestra el tamaño correcto a
utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal
en amperios de la herramenta. Emplear únicamente los cables
de prolongación listados por U.L. y CSA. No emplear nunca
dos cables de prolongación conectados el uno con el otro. En
lugar de ello, emplear uno correspondientemente largo.
Observación: Cuanto más bajo es el número A.W.G., tanto
mayor es el diámetro del cable.
Réglage électronique
Les appareils sont équipés d'une électronique ayant les
fonctions suivantes:
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un démarrage sans à-coups.
Regulación electrónica
Los aparatos tienen una cabeza electrónica con las siguientes
funciones:
Arranque suave
El arranque suave regulado electrónicamente vela por un
arranque sin sacudidas del motor.
Utilisation conforme
Le rabot HL 850 E avec les outils de travail de Festool est
destines a traiter du bois, des matières plastiques tendres et
des matériaux ressemblant au bois.
L'utilisateur est tenu responsable de tous dommages et
accidents éventuels en cas d'utilisation non conforme.
Uso conforme a la destinación
El cepillo HL 850 E está apropiado para elaborar madera,
plásticos blandos y materiales parecidos a la madera con las
herramientas que ofrece Festool.
En caso de daños y accidentes debidos a una utilización
inadecuada o incorrecta la responsabilidad será del usuario.
Symbole
V
Volt
A
Ampère
Hz
Hertz
W
Watt
Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min
tours par minute
Símbolos
V
voltios
A
amperios
Hz
hertzios
W
vatios
rensión alterna
n
0
revoluciones sin carga
Clase II Construcción
r.p.m.
revoluciones por minuto
Raccordement électrique et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée
sur la plaque signalétique. L'interrupteur (1.2) sert de mise
en marche/arrêt de la machine. Pour votre sécurité, il est
équipé d'un système de blocage de mise en marche (1.1).
Pour mettre le rabot en route, il faut d'abord appuyer sur le
bouton du blocage de mise en marche puis sur l'interrupteur.
Conexión eléctrica y puesta en servicio
La tensión de la red tiene que coincidir con la tensión indicada
en la placa de características.
El interruptor (1.2) sirve para conectar/ desconectar. Para su
seguridad está provisto con un bloqueo de interruptor (1.1).
Para poner en funcionamiento el cepillo hay que accionar
primero el bloqueo de conexión y luego el pulsador de puesta
en marcha.