IBEA 5385GPH User And Maintenance Manual

Manual is about: SERIES GARDEN PRO

Summary of 5385GPH

  • Page 1

    2 1 fig. 1 5 4 8 10 serie garden pro mod. 5385gph manuale d’uso e manutenzione tosaerba i user and maintenance manual lawnmowers gb notice d'emploi et d'entretien tondeuses f bedienungs- und wartungsanleitung rasenmÄher d handleiding voor gebruik en onderhoud grasmaaier nl comandi - controls - comma...

  • Page 2

    2 immagini - photos - images - abbildungen - afbeeldingen fig. 2 fig. 4 fig. 3 fig. 5 commandes 1. Levierd’embrayagedelatraction 2. Leviersystem2 3. Levierdel’accélérateur 4. Poignéedulanceurenrouleur 5. Poignéederéglagedumanche 6. Sacderamassage 7. Vannedéflecteur 8. Levierdecommandevitesses 9. Bou...

  • Page 3

    3 fig. 6 fig. 9 fig. 7 fig. 10 fig. 8 fig. 11 bullonelama bladebolt boulondelame messerbolzen mesbout rondellapiccola, smallwasher,douille scheibe,ring anellofrizione frictionring disquefriction kupplungsscheibe koppelingschijf rondellapremilama, washer,douille scheibe,ring rondellaatazza washer,dou...

  • Page 4

    Stop 1 2 3 4 1) warning! Danger. Read and understand the informa- tioninthismanual. 2) danger!Keeppeopleandanimalsawayfromthecut- tingareaasstonesandotherobjectscouldbethrown fromunderthedeck. 3) danger! Never open the chute door when engine is runningandnograssbagisinstalled. 4) danger! Keep hands ...

  • Page 5

    5 i norme dl sicurezza importanti note preliminari 1. Leggete attentamente questo manuale prima di utiliz- zareiltosaerba.Familiarizzateconicomandiedilcor- rettousodeltosaerba 2. Non permettere mai l’uso del tosaerba a bambini o a persone che non abbiano letto attentamente queste istruzioni. 3. Mant...

  • Page 6

    6 possibilmenteinpiano. 2. Verificate l’altezza dell’erba e di conseguenza impostate l’altezzaditaglio. 3. Regolazionedell’altezzaditaglio(operazionedaeseguire assolutamenteamotorespento). A) sonodisponibili6regolazioni. B) perrenderelaregolazionepiùagevole,alzateiltosaerbain mododasollevarelaruotad...

  • Page 7

    7 manutenzione ordinaria attenzione: prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione al vostro tosaerba, attendete che la lama ed il motore si siano fermati e scollegate il cappuccio candela (fig. 1, rif. 12). Indossate sempre dei guanti durante le operazioni di manu- tenzione: nota: pe...

  • Page 8

    8 tosaerba.Raschiateviaconunattrezzoamanolosporco. Evitatediferirvicontrolalamaogliangolivividellamac- china. 5. Alavoroultimato,collocateiltosaerbainpiano. Regolazione cavo trazione e’possibileche,dopoleprimeorediutilizzo,ilcavomaniglia trazionesiallentielatrazionefatichiadinserirsi. Sequestasituaz...

  • Page 9

    9 safety instructions training 1. Read the instructions carefully. Familiarise yourself with the controlsandtheproperuseoftheequipment. 2. Neverallowchildrenorpeopleunfamiliarwiththesein-struc- tionstousethelawnmower. 3. Nevermowwhilepeople,especiallychildren,orpetsarenear- by. 4. Keepinmindthattheo...

  • Page 10

    10 during operation keeppeopleandanimalsawayfromthecuttingarea(fig.4).Be- foreoperation,clearthecuttingareaofallforeignobjects(fig.4). Operate only with either bag or protections in position (fig. 5). Keephandsandfeetawayfromthechutedoorandtheblades underthedeck(fig.6and7). Thegrassbagmaterialiscapa...

  • Page 11

    11 attention: 1. Always handle fuel with maximum care. 2. Refuel outdoors using a clean funnel to prevent spilling. Wipe up any spilled petrol. 3. Refuel only after turning the engine off and when engine is cold. Do not fill beyond 15 mm from top of fuel tank as fuel expands when hot. 4. When fillin...

  • Page 12

    12 normes de sÉcuritÉ notes préliminaires importantes 1. Lireattentivementcemanuelavanttouteutilisationdela tondeuseàgazon.Sefamiliariseraveclescommandeset l’utilisationcorrectedelatondeuse. 2. Ne jamais permettre l’utilisation de la tondeuse aux en- fants ou aux personnes n’ayant pas lu attentiveme...

  • Page 13

    13 mise en fonction remplissage du réservoir d’huile lemoteurestlivréparl’usinesanshuiledelubrificationdans le réservoir, par conséquent avant de procéder à la mise en routedumoteur,vousdevezfairecequisuit: 1. Placerlatondeusesurunesurfaceplane. 2. Oterlebouchonaveclajauged’huile(fig.1,rif.10),enle ...

  • Page 14

    14 ramassage des feuilles votretondeusepeutégalementserviràaspirerlesfeuilles,aux conditionssuivantes: 1. Lesacdoitêtrecorrectementplacé. 2. La hauteur de coupe de la tondeuse doit étre reglée en fonctiondelacouchedefeuillesoubienlégèrementplus hautequecettedernière.Decettefaçonlalameentour- nantcré...

  • Page 15

    15 note: on peut se procurer un outil d’équilibrage dans une bonne quincaillerie. Pour obtenir une coupe parfaite, il est conseillé de remplacer la lame tous les ans et en outre de l’af- futer à chaque fois que cela sera nécerraire. Nettoyage du châssis pour obtenir une bonne coupe et un ramassage e...

  • Page 16

    16 sicherheitshinweise allgemeine hinweise 1. Lesensiedieanleitungsorgfältigdurch.Machensiesich mit den bedienelementen und dem sachgemäßen ge- brauchdesgerätesvertraut. 2. Aus sicherheitsgründen dürfen kinder sowie personen, diemitderbedienungsanleitungnichtvertrautsind,die- senrasenmähernichtbedie...

  • Page 17

    17 achtung: ihr rasenmäher ist nach neuer vorschrift mit einem sicherheitsbügel (system 2) augestattet. Sobald sie den bügel loslassen stirbt der motor ab und das messer stoppt sofort (motorbremse). Achtung: der rasenmäher nicht unbewacht lassen. Wenn der motor schon warm ist, bitte starten ohne den...

  • Page 18

    18 laubreinigung ihr mäher eignet sich nicht nur zum rasenmäher, sondern auchzumblätter-aufsangenvor-ausgesetztdaß: 1. Siedengrasfangsacksomontieren. 2. Siedieschnitthöhejenachdickederlaubdeckeregulie- ren(eheretwashöher). Wartung achtung: untere keinen umständen dürfen wartungs und/oder reparaturar...

  • Page 19

    19 zenkabelabgezogenist. 2. Leerensiedentreibstòfftank.Dertreibstòffdarfnichtin dasgrundwassergelangen. 3. Neigensiedenrasenmäheraufdierechteseiteundach- tensiedarauf,dasmessernichtzudrehen,dadiesstar- tschwierigkeitenhervorrufenkönnte. 4. Entfernensiemiteinemschmutzausdemmähergehäu- se.Schmutzkrust...

  • Page 20

    20 naarenvanhettemaaienterrein. 11.Gebruik de maaier niet als schermen, schilden of andere beveiligingsmiddelen,zoalszijafvoerkokersopgrasopvang- zakken,gebrekenvertonenofontbreken. 12.Verander de instellingen van de motor niet en voorkom overbelastingvandemotor. 13.Houdubijhetstartenofaanzettenvand...

  • Page 21

    21 2. Verwijderdeolievuldopdoordezetegendeklokinloste draaien(fig.1,rif.10). 3. Gietervoorzichtigongeveer0,65i.Oliein(sae10w-30,sf, sg,sh,sj). 4. Laatdeolieeenpaarminutenbezinken. 5. Maakdeoliepeilstokschoonmeteendoekenbrenghem terugopzijnplaatsdoormetdewijzersvandeklokmeete draaien. 6. Trekdepeilst...

  • Page 22

    22 schuimrubberelement:maakdezealke25uurschoon.Reinig dezeineenzeepoplossingenlaathetgoeddrogen. Papierelement:maakditelementelke100uurschoon.Klopde stoferuit.Indienhetelementergvuilisvervanghetpapierele- ment. Opmerking: als u de motor zonder luchtfilters of met bescha- digde filters gebruikt, kan ...

  • Page 23

    23 belangrijk: alle benzine moet uit de machine verwenden zijn om te vermijden dat zich schadelijke residu’s vormen in de karburator, benzineleidingen en benzinetank. Deze re- sidu’s kunnen startproblemen veroorzaken en de prestaties van de motor. 3. Ontkoppel de bougiekabel en maak deze plaats scho...

  • Page 24

    Dichiarazione di conformita’ ce (i) dÉclaration de conformitÉ ce (f) eg-konformitÄtserklÄrung (d) ec declaration of conformity (gb) ec conformaliteitsbewijs (nl) ilsottoscrittofabbricanteedepositariodelladocumentazionetecnica jesoussignéfabricant,possesseurdudossiertéchnique derunterzeichnende,herst...