Makita BHP441 Instruction Manual - Warning

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BHP441

  • Page 1

    I n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u e l d ' i n s t r u c t i o n m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s warning: for your personal safety, read and understand before using. Save these instructions for future reference. Avertissement: pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement...

  • Page 2: Specifications

    2 english specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • note: specifications may differ from country to country. General safety rules gea002-3 warning: read all instructions. Failure to follow all instr...

  • Page 3: Specific Safety Rules

    3 personal safety 9. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 1...

  • Page 4: Save These Instructions

    4 unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when ...

  • Page 5: Functional Description

    5 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge • always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. • to re...

  • Page 6: Assembly

    6 speed change this tool has a three-gear speed change lever. To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the “1” position for low speed, “2” position for medium speed or “3” position for high speed. Be sure that the speed change lever is set to the correc...

  • Page 7: Operation

    7 installing or removing driver bit or drill bit turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder fit the bit holder int...

  • Page 8: Maintenance

    8 screwdriving operation first, slide the action mode change lever so that it points to the marking. Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Then proceed as follows. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly ...

  • Page 9: Accessories

    9 raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screw- driver of slender shaft or the like. Use pliers to remove the carbon brush caps of the car- bon brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and replace the carbon bru...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais spÉcifications • le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • note: les spécifications peuvent varier selon les pays. Consignes de sÉcuritÉ gÉnÉrales gea002-3 avertissement: lisez toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incend...

  • Page 11

    11 choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eau pénètre dans un outil électrique. 7. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants...

  • Page 12: Règles De Sécurité

    12 24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de batterie comporte un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une batterie d’un autre type. 25. N’utilisez l’outil électrique qu’avec la batterie conçue spéci...

  • Page 13: Précautions Importantes

    13 prÉcautions importantes pour le chargeur et la batterie enc007-1 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement ...

  • Page 14

    14 attention: • avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque relâchée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée...

  • Page 15: Assemblage

    15 sélection du mode de fonctionnement cet outil fonctionne avec un levier de changement de mode. Utilisez ce levier pour sélectionner, parmi les trois modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter. Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier de sorte qu’il pointe vers l’indi...

  • Page 16: Utilisation

    16 installation du porte-embout insérez le porte-embout dans la partie saillante à la base de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et immobilisez-le avec une vis. Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, rangez-le dans le porte-embout. Il peut contenir des embouts d’une longueur de 45 mm (1-3/4”). Barre d...

  • Page 17: Entretien

    17 glissez d’abord le levier de changement de mode de sorte qu’il pointe vers l’indication . Ajustez l’anneau de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer. Procédez ensuite comme suit. Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l’outil. F...

  • Page 18: Accessoires

    18 utilisez des pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Assurez-vous que les bouchons sont bien introduits dans les orifices des charbons. Réinstallez le couvercle arrière et serrez les deux vis à fond. Après avoi...

  • Page 19

    19 garanties tacites de “qualitÉ marchande” et “adÉquation À un usage particulier” aprÈs la pÉriode d’un an couverte par cette garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettan...

  • Page 20: Especificaciones

    20 espaÑol especificaciones • debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • nota: las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Normas generales de seguridad gea002-3 aviso: lea todas las instrucc...

  • Page 21

    21 5. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y fogones. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la h...

  • Page 22: Normas De Seguridad

    22 la colocación de la batería en las herramientas cuyo interruptor se encuentra en posición de encendido causa accidentes. 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser uti...

  • Page 23: Instrucciones De

    23 instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de baterÍa enc007-1 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el...

  • Page 24

    24 accionamiento del interruptor precauciÓn: • antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “off” cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente aprie...

  • Page 25: Montaje

    25 en la posición “2”, después pare la herramienta y deslícela hasta la posición deseada. PrecauciÓn: • ponga siempre la palanca de cambio de velocidad completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1” y “2” o...

  • Page 26: Operación

    26 instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del mandril. Ponga la broca en el mandril a tope. Gire el anillo hacia la derecha para apretar el mandril. Para desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda. Instalación ...

  • Page 27: Mantenimiento

    27 soplador (accesorio opcional) después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Operación de atornillado en primer lugar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento de manera que apunte a la marca . Ajuste el anillo de ajuste al nivel de torsión ap...

  • Page 28: Accesorios

    28 reemplazo de las escobillas de carbón substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de ...

  • Page 29

    29 en0006-1 garantÍa limitada makita de un aÑo política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a partir de la fecha de adquisición or...

  • Page 30

    30

  • Page 31

    31.

  • Page 32: Warning

    Warning some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline ...