Makita BHP442 Instruction Manual - Montáž

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BHP442

  • Page 1

    1 gb cordless percussion-driver drill instruction manual ua Бездротовий дриль із ударним приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-schlagbohrschrauber be...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 007699 1 2 008348 1 3 008353 a b 1 4 008349 1 5 008350 1 2 3 4 6 008351 1 2 3 4 7 008351 1 8 008352 1 2 9 007700 1 2 3 10 008410 1 11 002449 12 008354.

  • Page 3

    3 1 13 006258 1 2 14 008355 1 2 3 15 007428 1 16 007429 1 2 17 006304.

  • Page 4: Specifications

    4 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 4-1. Reversing switch lever 5-1. Speed change lever 6-1. Action mode changing ring 6-2. Adjusting ring 6-3. Graduation 6-4. Arrow 7-1. Action mode changing rin...

  • Page 5: General Power Tool Safety

    5 eng901-1 • the declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. • the declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning: • the vibration emission du...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention ...

  • Page 7: Assembly

    7 side for clockwise rotation or from the b side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Caution: • always check the direction of rotation before operation. • use the reversing switch only after the tool comes to...

  • Page 8: Maintenance

    8 prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be res...

  • Page 9: Optional Accessories

    9 optional accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need a...

  • Page 10

    10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 3-1. Ліхтар 4-1. Важіль перемикача реверсу 5-1. Важіль зміни швидкості 6-1. Ручка зміни режиму роботи 6-2. Кільце регулювання 6-3. Градуювання 6-4. Стр...

  • Page 11

    11 Режим роботи: свердління металу Вібрація (a год,d ) : 2,5 м/с 2 або менше Похибка (К): 1,5 м/с 2 eng901-1 • Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. • Заявлене значення вібрації ...

  • Page 12

    12 щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися ...

  • Page 13: Комплектування

    13 Дія вимикача. Fig.2 ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як вставляти касету з акумулятором в інструмент, слід перевірити належну роботу курка вмикача, тобто щоб він повертався у положення "ВИМК.", коли його відпускають. Для того, щоб запустити інструмент, слід просто натиснути на курок вмикача. Швидкість обер...

  • Page 14: Застосування

    14 Встановлення та зняття викрутки або свердла fig.8 Поверніть муфту проти годинниковій стрілки для того, щоб відкрити кулачки патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. Поверніть муфту по годинниковій стрілці для того, щоб затягнути кулачки патрона. Для того, щоб зняти свердло або відкрутку, п...

  • Page 15

    15 ОБЕРЕЖНО: • Надмірний тиск на інструмент не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити свердло, зменшити продуктивність інструменту та вкоротити термін його експлуатації. • Під час пробивання отвору до інструмента/наконечника прикладається величезне зусилля. Слід тримати ...

  • Page 16: Specyfiakcje

    16 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 3-1. Lampka 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 5-1. Dźwignia zmiany prędkości 6-1. Pierścień zmiany trybu pracy 6-2. Pierścień regulacyjny 6-3. Skal...

  • Page 17: Obsługi Elektronarzędzi

    17 tryb pracy: wiercenie w metalu emisja drgań (a h,d ) : 2,5 m/s 2 lub poniżej niepewność (k) : 1,5 m/s 2 eng901-1 • deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. • deklarowaną wartość wytwarzanych drg...

  • Page 18: Zachować Instrukcje.

    18 dostawcę materiałów. ZachowaĆ instrukcje. OstrzeŻenie: nie wolno pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NiewŁaŚciwe uŻytkowanie narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanyc...

  • Page 19: Montaż

    19 włączanie lampki czołowej rys.3 uwaga: • nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na źródło światła. W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język spustowy. Lampka świeci dopóki język spustowy przełącznika jest naciskany. Lampka gaśnie po 10 - 15 sekundach od momentu zwolnienia języka spustowe...

  • Page 20: Działanie

    20 w celu wyjęcia wiertła obróć tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Montaż uchwytu na końcówki (osprzęt dodatkowy) rys.9 wpasuj uchwyt na końcówki w występ w stopie narzędzia z prawej bądź z lewej strony i przymocuj go wkrętem. Jeżeli końcówka do wkręcania nie jest używana, należ...

  • Page 21: Konserwacja

    21 narzędzia. • w momencie przebijania otworu na narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła. Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. • zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, załączając przełącznik wstecznych obrotów i wypro...

  • Page 22: Specificaţii

    22 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Lampă 4-1. Levier de inversor 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 6-1. Inel de schimbare a modului de acţionare 6-2. Inel de reglare 6-3...

  • Page 23: Avertismente Generale De

    23 eng901-1 • nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. • nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Avertisment: • nivelul de vibraţii ...

  • Page 24: Instrucţiuni Importante

    24 nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. Enc007-6 instrucŢiuni importante privind siguranŢa pentru cartuŞul acumulatorului 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe (1) în...

  • Page 25: Montare

    25 notĂ: • folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată. Funcţionarea inversorului fig.4 această maşină dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăs...

  • Page 26: Funcţionare

    26 funcŢionare atenŢie: • introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când porţiunea roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar...

  • Page 27: Întreţinere

    27 ÎntreŢinere atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. • nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorăr...

  • Page 28: Technische Daten

    28 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 3-1. Lampe 4-1. Umschalthebel der drehrichtung 5-1. Hebel zur Änderung der geschwindigkeit 6-1. Ring zum wechsel der aktionsbetriebsart 6-2. Einstellring 6-3. Einteilung 6-4. P...

  • Page 29: Für Elektrowerkzeuge

    29 abweichung (k): 1,5 m/s 2 arbeitsmodus: bohren in metall schwingungsabgabe (a h,d ) : 2,5 m/s 2 oder weniger abweichung (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • die deklarierte schwingungsbelastung wurde gemäß der standardtestmethode gemessen und kann für den vergleich von werkzeugen untereinander verwendet wer...

  • Page 30: Bewahren Sie Diese

    30 10. Manche materialien enthalten chemikalien, die giftig sein können. Geben sie acht, dass sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen sie die material-sicherheitsblätter des lieferers. Bewahren sie diese anweisungen auf. Warnung: lassen sie sich nie durch bequemlichkeit oder (aus fortwährendem...

  • Page 31

    31 einschalten abb.2 achtung: • achten sie vor dem einsetzen des akkublocks in das werkzeug darauf, dass sich der auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim loslassen auf die position "off" (aus) zurückkehrt. Betätigen sie zum starten des werkzeugs einfach den auslöseschalter. Die drehzahl des ...

  • Page 32: Montage

    32 drehmomentstufe für welche anwendung geeignet ist. Montage achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus, und entfernen sie den akkublock, bevor sie arbeiten am werkzeug ausführen. Einsetzen und entfernen des dreh- oder bohreinsatzes abb.8 drehen sie den kranz gegen den uhrzeigersinn, um die spa...

  • Page 33: Wartung

    33 nenndurchmesser der holzschraube (mm) empfohlene größe des vorgebohrten lochs (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4 006421 bohren drehen sie zunächst den einstellring so, dass der zeiger auf die markierun...

  • Page 34

    34 wenn sie nähere informationen bezüglich dieses zubehörs benötigen, wenden sie sich bitte an ihre örtliche servicestelle der firma makita. • bohrer • hammereinsatz mit einer hartmetallspitze • phillips-einsatz • schlitzeinsatz • steckeinsatz • ausblasvorrichtung • schutzbrille • verschiedene arten...

  • Page 35: Részletes Leírás

    35 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Lámpa 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 5-1. Sebességváltó kar 6-1. Működési mód váltó gyűrű 6-2. Beállítógyűrű 6-3. Beosztás 6-4. Nyíl 7-1. Működési mód váltó gyűrű 7...

  • Page 36: Általános Biztonsági

    36 eng901-1 • a rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. • a rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FigyelmeztetÉs: • a s...

  • Page 37: Őrizze Meg Ezeket Az

    37 Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat. FigyelmeztetÉs: ne hagyja, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A helytelen hasznÁlat és a használati útmutatóban szereplő biztonsági ...

  • Page 38: Összeszerelés

    38 az elülső lámpa bekapcsolása fig.3 vigyÁzat: • ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig fog világítani amíg a kioldókapcsoló be van húzva. A lámpa a kioldó elengedése után 10-15 másodperccel alszik ki. Megjegyz...

  • Page 39: Üzemeltetés

    39 tarthatók. Akasztó (tartozék kiegészítő) fig.10 az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használható. Ez a szerszám mindkét oldalára felszerelhető. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található vájatba bármelyik oldalon, majd rögzítse egy csavarral. Az eltávolítás...

  • Page 40: Karbantartás

    40 pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral. Fa fúrása fa fúrásakor a legjobb eredmények a vezetőheggyel ellátott fafúrókkal érhetők el. A vezetőhegy könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba. Fém fúrása a lyuk megkezdésekor a f...

  • Page 41: Technické Údaje

    41 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 3-1. Svetlo 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 5-1. Rýchlostná radiaca páka 6-1. Krúžok na zmenu funkcie 6-2. Nastavovací krúžok 6-3. Dielikovanie 6-4. Šipka 7-1. Krú...

  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné

    42 neurčitosť (k) : 1,5 m/s 2 eng901-1 • deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. • deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Varovanie: • emi...

  • Page 43: Dôležité Bezpečnostné

    43 varovanie: nikdy nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NesprÁvne pouŽÍvanie alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže spôsobiť vážne poraneni...

  • Page 44: Montáž

    44 prepínanie smeru otáčania fig.4 tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany a pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany b pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Keď je páčka vratného prepínača v neutráln...

  • Page 45: Údržba

    45 vŕtanie s príklepom pozor: • pri dokončovaní priechodného otvoru môže dôjsť k náhlej reakcii náradia, keď sa otvor zanesie úlomkami materiálu alebo pri náraze na spevňujúce tyče v betóne. Najskôr otočte krúžkom voľby režimu tak, aby šípka na tele nástroja ukazovala na značku . Pri tejto operácii ...

  • Page 46: Voliteľné Príslušenstvo

    46 fig.15 kliešťami vyberte klobúčiky uhlíkových kefiek. Vyberte opotrebované uhlíkové kefky, vložte nové a vymeňte klobúčiky. Fig.16 uistite sa, že klobúčiky uhlíkových kefiek bezpečne zapadli do otvorov v držiaku kefiek. Fig.17 znovu namontujte zadný kryt a bezpečne dotiahnite dve skrutky. Kvôli z...

  • Page 47: Technické Údaje

    47 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Spoušť 3-1. Světlo 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 5-1. Páčka regulace otáček 6-1. Volič provozního režimu 6-2. Stavěcí prstenec 6-3. Dílek 6-4. Šipka 7-1. Volič provozního re...

  • Page 48: K Elektrickému Nářadí

    48 eng901-1 • deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena v souladu se standardní testovací metodou a může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou. • deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovněž využít k předběžnému posouzení vystavení jejich vlivu. VarovÁnÍ: • emise vibrací během skutečného...

  • Page 49: Důležité Bezpečnostní

    49 enc007-6 dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny akumulÁtor 1. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V...

  • Page 50: Montáž

    50 je-li páčka přepínače směru otáčení v neutrální poloze, nelze stisknout spoušť nástroje. Pozor: • před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. • s přepínačem směru otáčení manipulujte až poté, co nástroj dosáhne úplného klidu. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením n...

  • Page 51: Údržba

    51 nejdříve otočte prstenec přepínání provozního režimu tak, aby šipka na těle nástroje směřovala k symbolu . Při této operaci lze stavěcí prstenec umístit na libovolnou úroveň utahovacího momentu. Používejte pouze pracovní nástroj s ostřím z karbidu wolframu. Umístěte pracovní nástroj na požadované...

  • Page 52: Volitelné Příslušenství

    52 fig.16 dbejte, aby krytky uhlíků zapadly bezpečně do otvorů v držácích uhlíků. Fig.17 nainstalujte zpět zadní kryt a pevně dotáhněte oba šrouby. Kvůli zachování bezpeČnosti a spolehlivosti výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky f...

  • Page 53

    53.

  • Page 54

    54.

  • Page 55

    55.

  • Page 56

    56 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884756e974.