1 gb cordless combination hammer instruction manual ua Багаторежимний бездротовий бурильний молоток ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl młotowiertarka akumulatorowa instrukcja obsŁugi ro ciocan combinat cu acumulatori manual de instrucŢiuni de akku-kombi-bohrhammer bedienungsanleitung hu akkumulátoros komb...
2 1 2 3 1 009119 1 2 009120 1 a b 3 009121 1 2 3 4 009122 1 5 009123 1 6 009124 1 2 3 4 5 6 7 009125 1 2 8 001296 1 2 9 009126 1 2 10 009127 1 2 11 009128 12 009129 1 13 009130 1 14 001300 15 009131.
3 1 16 002449 17 009132 1 2 18 009134 1 2 19 009135 1 20 001145 1 2 21 009133.
4 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Reversing switch lever 4-1. Lock button 4-2. Rotation with hammering 4-3. Action mode changing knob 5-1. Rotation only 6-1. Hammering only 7-1. Grip base 7-2. Side ...
5 enh101-15 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: cordless combination hammer model no./ type: bhr241 are of series production and conforms to the following ...
6 and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) do not touch the terminals with any conductive material. (2) avoid storing battery...
7 caution: • do not rotate the action mode changing knob when the tool is running. The tool will be damaged. • to avoid rapid wear on the mode change mechanism, be sure that the action mode changing knob is always positively located in one of the three action mode positions. Torque limiter the torqu...
8 rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury. Note: eccentricity in the bit rotation may occur ...
9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 3-1. Важіль перемикача реверсу 4-1. Фіксатор 4-2. Обертання із відбиванням 4-3. Ручка зміни режиму роботи 5-1. Тільки обертання 6-1. Тільки відбивання 7...
10 інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). Enh101-15 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, makita corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання makita: Позначення обладнання: Багатор...
11 УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому докумен...
12 положення "ВИМК.", коли його відпускають. Для того, щоб запустити інструмент, слід просто натиснути на курок вмикача. Швидкість обертання інструмента збільшується шляхом збільшення тиску на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід відпустити. Дія вимикача-реверсера. Fig.3 Інструмент обладна...
13 Кут долота (під час довбання, шкребіння або демонтажу) fig.11 Долото можна закріпити під необхідним кутом. Для зміни кута долота слід натиснути на кнопку блокування та перемкнути ручку зміни режиму на мітку o. Поверніть долото на необхідний кут. Натисніть на кнопку блокування та поверніть ручку з...
14 заготовки. • Свердло, яке заклинило, можна легко видалити, встановивши перемикач реверсу на зворотній напрямок обертання, щоб отримати задній хід. Однак, задній хід інструменту може бути надто різким, якщо Ви не будете його міцно тримати. • Невелику заготовку слід затискувати в лещата або подібни...
15 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 3-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 4-1. Przycisk blokujący 4-2. Wiercenie udarowe 4-3. Gałka zmiany trybu pracy 5-1. Tylko obroty 6-1. Tylko udar 7-...
16 pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Enh101-15 dotyczy tylko krajów europejskich deklaracja zgodności ue niniejszym firma makita corporation jako odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki makita: opis maszyny: młotowiertarka akumulatorowa model nr/...
17 ostrzeŻenie: nie wolno pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NiewŁaŚciwe uŻytkowanie narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może pro...
18 włączanie obrotów wstecznych. Rys.3 omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara należy nacisnąć dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie a, natomiast by uzyskać obroty przeciwne...
19 kąt ustawienia dłuta (podczas dłutowania, wyburzania, itp.) rys.11 dłuto można zamocować pod wymaganym kątem. Aby zmienić kąt ustawienia dłuta, należy wcisnąć przycisk blokady i ustawić dźwignię zmiany trybu pracy na znak o. Następnie należy ustawić dłuto w wymaganym położeniu poprzez jego obróce...
20 jest bliskie przebicia obrabianego materiału. • zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, załączając przełącznik wstecznych obrotów i wyprowadzając wiertło. Elektronarzędzie może jednak nagle odbić, jeśli nie zostanie mocno przytrzymane. • niewielkie obrabiane kawałki materiału zawsze zamocowywać w ...
21 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Levier de inversor 4-1. Buton de blocare 4-2. Rotire cu percuţie 4-3. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare 5-1. Rotire simp...
22 enh101-15 numai pentru ţările europene declaraţie de conformitate ce noi, makita corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): destinaţia utilajului: ciocan combinat cu acumulatori modelul nr. / tipul: bhr241 este în producţie de serie şi este în conformitate cu ...
23 corporale grave. Enc007-6 instrucŢiuni importante privind siguranŢa pentru cartuŞul acumulatorului 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. 2. Nu ...
24 atenŢie: • verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. • folosiţi comutatorul de inversare numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. • atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi întotdeauna pârghia comu...
25 profundorul fig.13 profundorul este util pentru efectuarea orificiilor cu o adâncime uniformă. Slăbiţi mânerul lateral şi introduceţi profundorul în orificiul de pe mânerul lateral. Reglaţi şublerul la adâncimea dorită apoi strângeţi mânerul. NotĂ: • calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi ut...
26 Înlocuirea periilor de carbon fig.20 detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat. Schimbaţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită. Periile de carbon trebuie să fie în permanenţă curate şi să alunece uşor în suport. Ambele perii de carbon trebuie să fie înlocuite simultan...
27 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 3-1. Umschalthebel der drehrichtung 4-1. Blockierungstaste 4-2. Schlagbohren 4-3. Drehknopf zum wechsel der aktionsbetriebsart 5-1. Drehbohren 6-1. Nur schlag 7-1. Grifffläche ...
28 tatsächlichen arbeitsbedingungen zu erwartenden belastungen beruhen (beziehen sie alle bestandteile des arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den arbeitszeiten auch zeiten, in denen das werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne last läuft). Enh101-15 nur für europäische länder eg-konformitätserklärun...
29 warnung: lassen sie sich nie durch bequemlichkeit oder (aus fortwährendem gebrauch gewonnener) vertrautheit mit dem werkzeug dazu verleiten, die sicherheitsregeln für das werkzeug zu missachten. Bei missbrÄuchlicher verwendung des werkzeugs oder missachtung der in diesem handbuch enthaltenen sich...
30 betätigen sie zum starten des werkzeugs einfach den auslöseschalter. Die drehzahl des werkzeugs wird durch erhöhten druck auf den auslöseschalter gesteigert. Lassen sie zum ausschalten des werkzeugs den auslöseschalter los. Umschalten der drehrichtung abb.3 dieses werkzeug verfügt über einen umsc...
31 einige male nach unten. Montieren sie dann den einsatz erneut. Drehen sie den einsatz und drücken sie ihn hinein, bis er einrastet. Überprüfen sie nach der montage stets, ob der einsatz einwandfrei sitzt, indem sie versuchen, ihn herausziehen. Ziehen sie die werkzeugverriegelung zum entfernen des...
32 achtung: • wenn der bohrfuttersatz am werkzeug montiert ist, darf auf keinen fall die betriebsart "schlagbohren" verwendet werden. Andernfalls kann der bohrfuttersatz beschädigt werden. Darüber hinaus kann sich das bohrfutter bei linkslauf des werkzeugs lösen. • sie beschleunigen das bohren nicht...
33 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-1. Zárgomb 4-2. Ütvefúrás 4-3. Működési mód váltó gomb 5-1. Fúrás 6-1. Vésés 7-1. Markolat szorítóbilincse 7-2. Oldalmarkolat 7-3. Lazít...
34 enh101-15 csak európai országokra vonatkozóan ek megfelelőségi nyilatkozat mi, a makita corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő makita gép(ek): gép megnevezése: akkumulátoros kombikalapács típus sz./ típus: bhr241 sorozatgyártásban készül és megfelel a következő ...
35 biztonsági előírások szigorú betartását. A helytelen hasznÁlat és a használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Enc007-6 fontos biztonsÁgi szabÁlyok az akkumulÁtorra vonatkozÓan 1. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkum...
36 amikor az irányváltó kapcsolókar neutrális pozícióban van, akkor a kioldókapcsolót nem lehet behúzni. VigyÁzat: • a bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállított forgásirányt. • az irányváltó kapcsolót csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása még ...
37 mélységmérce fig.13 a mélységmérce használata hasznos egyforma mélységű lyukak fúrásakor. Lazítsa meg a csavart és állítsa be a mércét a kívánt mélységre. A beállítás befejeztével húzza meg az oldalmarkolatot. MegjegyzÉs: • a mélységmérő nem használható olyan állásban, ahol nekiütközik a fogasker...
38 elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A szénkefék cseréje fig.20 a szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét eg...
39 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 3-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 4-1. Blokovacie tlačidlo 4-2. Otáčanie so zatĺkaním 4-3. Gombík na zmenu funkcie 5-1. Len otáčanie 6-1. Len zatĺkanie 7-1. Upínania...
40 enh101-15 len pre európske krajiny vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva naša spoločnosť makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky makita: označenie zariadenia: akumulátorové kombinované kladivo Číslo modelu/ typ: bhr241 je z výrobnej série ...
41 enc007-6 dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny pre jednotku akumulÁtora 1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. 2. Jednotku akumulátora nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky...
42 výber funkcie nástroja vŕtanie s príklepom fig.4 pre vŕtanie do betónu, muriva a pod. Zatlačte aretačné tlačidlo a otočte prepínačom režimu na symbol . Použite vrták s hrotom z volfrámu-karbidu. Vŕtanie bez príklepu fig.5 pre vŕtanie do dreva, kovu alebo plastových materiálov zatlačte aretačné tl...
43 priemer ostria protiprachová ochranná manžeta 5 6 mm - 14,5 mm protiprachová ochranná manžeta 9 12 mm - 16 mm 006382 prÁca vŕtanie s príklepom fig.15 prepínaè pracovných režimov nastavte na symbol . Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru a stlačte vypínač. Nevyvíjajte na náradie tl...
44 ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy makita. • vrtáky s karbidovým hrotom sds-plus • vŕtací hrot • plochý sekáč • sekacie dláto • dláto na drážky • zostava so skľučovadlom • upínacie skľučovadlo s13 • adaptér k upí...
45 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Spoušť 3-1. Přepínací páčka směru otáčení 4-1. Blokovací tlačítko 4-2. Otáčení s příklepem 4-3. Volič provozního režimu 5-1. Pouze otáčení 6-1. Pouze příklep 7-1. Základna rukoje...
46 enh101-15 pouze pro země evropy prohlášení es o shodě společnost makita corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení makita: popis zařízení: akumulátorové kombinované vrtací kladivo č. Modelu/ typ: bhr241 vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrni...
47 nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchnět...
48 výběr provozního režimu otáčení s příklepem fig.4 při vrtání do betonu, zdiva, a podobných materiálů stiskněte zajišťovací tlačítko a otočte volič režimu na symbol . Použijte nástroj s ostøím z karbidu wolframu. Pouze otáčení fig.5 při vrtání do dřeva, kovu nebo plastů stiskněte zajišťovací tlačí...
49 průměr nástroje protiprachová krytka 5 6 mm - 14,5 mm protiprachová krytka 9 12 mm - 16 mm 006382 prÁce režim vrtání s příklepem fig.15 nastavte voliè provozního režimu na symbol . Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a stiskněte spoušť. Na nástroj nevyvíjejte příliš velkou sílu. ...
50 jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy makita. • nástroje s karbidovým ostřím sds-plus • tyč s hrotem • plochý sekáč • oškrt • drážkovací dláto • sestava sklíčidla • sklíčidlo s13 • adaptér sklíčidla...
51.
52 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884838a972.