Summary of BHX2500

  • Page 1

    Important: read this instruction manual carefully before putting the blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Importante: lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et respectez scrupuleusement les ...

  • Page 2

    2 thank you very much for selecting the makita blower. We are pleased to be able to offer you the makita blower which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. The blower models bhx2500 combines the advantages of state-of- the-art technology with ergon...

  • Page 3

    3 safety instructions general instructions • to ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improp...

  • Page 4

    4 start the blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6) ! • use the blower and the tools supplied only for applications specified. • start the blower engine only after the entire tool has been assembled. Operation of the tool is permitted...

  • Page 5

    5 method of operation • use the blower only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. • never work on unstable surfaces or sleep terrain. • to reduce the risk of personal injury, do not direct air...

  • Page 6

    Specification notes: 1. Use the oil and spark plug specified by makita. 2. This specification is subject to change without prior notice. Model bhx2500 mass (without blower pipe) (kg) 4.5 (9.9 lbs) dimension (without blower pipe l x w x h) (mm) 350×231×368 (13.8×9.1×14.5 in) max. Engine speed ( /min)...

  • Page 7

    Designation of parts designation of parts designation of parts designation of parts designation of parts 1. Stop switch 8. Fuel tank 15. Plug cover 22. Vacuum pipe a 2. Main handle 9. Fuel tank cap 16. Spark plug 23. Vacuum pipe b 3. Trigger lever 10. Muffler 17. Oil cap 24. Vacuum pipe c 4. Primer ...

  • Page 8

    Assembly instructions caution : before performing any work on the blower, always switch off the motor and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! Caution : start the blower only after having assembled it completely. 1. Assembly of blower pipes 1) align groov...

  • Page 9

    Before start of operation 1. Inspection and refill of engine oil (1) perform the following procedure, with the engine cooled down. • inspection: please inspect whether it makes the machine horizontal, removes the oil cap, there is a oil to inside the range of the upper limit lower limit mark of gaug...

  • Page 10

    2. Fuel supply storage period of fuel fuel should be used up within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated shade. If a special container is not used or if the container is not covered, fuel may deteriorate in one day. Fuel the engine is a four-stroke engi...

  • Page 11

    Operation 1. Starting 1) when the engine is cold, or when the fuel it refueled (1) set this machine on a flat space. (2) set the stop switch to “ i “ position. (3) continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. • in general, fuel enters into the carburetor by 7 to 10 pushes...

  • Page 12

    2) when the engine is warm (1) place the engine on a flat ground. (2) press the primary pump several times. (3) confirm that the choke lever is open. (4) hold the main handle with a left hand to prevent the engine from moving, settle down to take the stable position. (5) pull out slowly the starter ...

  • Page 13

    Operation method 1. Blower operation • hold the machine firmly during operation. • direct the nozzle end toward the object to be dusted and pull the trigger lever. • the trigger lever can be fixed in an arbitrary position with the cruise control lever. • maintain the trigger lever at a position wher...

  • Page 14

    Inspection and maintenance 1. Replacement of engine oil deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. Interval of replacement: initially, every 20 operating hours, and subsequently every 50 ...

  • Page 15

    2. Cleaning of air cleaner warning : inflammables strictly prohibited interval of cleaning and inspection: daily (every 10 operating hours) (1) remove the air cleaner cover-fixing bolts. (2) pull the cover lower side and detach the air cleaner cover. (3) turn the choke lever to the full close side, ...

  • Page 16

    4. Cleaning the fuel filter • clogged fuel filter may cause difficulty of startup or failure of engine speed increase. • check the fuel filter regularly as follows: (1) remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials. If any, wipe clean suc...

  • Page 17

    Fault location fault system observation cause engine not starting or with difficulty ignition system ignition spark o.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect no ignition spark stop-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition mo...

  • Page 18

    Troubleshooting before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact authorized service agent or local deal...

  • Page 19

    19 makita limited one year warranty warranty policy every makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of one year from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...

  • Page 20

    Lire et suivre le manuel de fonctionnement vous venez d’acheter un souffleur makita, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses années d'études et d’expérience-et nous vous en remercions. Les modèles bhx2500 légers, pratiques et compacts, allient les avantages d’une technologie ...

  • Page 21

    Consignes de securite généralités • pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage. • il est c...

  • Page 22

    • avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les instructions sont bien respectées. • n’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil (6). • n’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications spécifiés. • ne mettez la machine en marche que lorsq...

  • Page 23

    Fonctionnement • n’utilisez l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité est bonne. • pendant les saisons fraîches, évitez les sols glissants ou humides, la glace et la neige. Ayez toujours une position stable. • n’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou en pente. • po...

  • Page 24

    Bhx2500 (kg) 4,5 (9,9 lbs) (min ) -1 7.800 (min ) -1 3.500 (ml) 24,5 (1,49 cu,in) (l) 0.52 (17.6 fl.Oz) (l) 0,08 (2,7 fl.Oz) walbro wyl ngk cmr6a (mm) 0,7 - 0,8 (0,028-0,031 in) 2 4 (mm) 350 x 231 x 368 (13.8 x 9.1 x 14.5 in) notes: 1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par makita. 2. La spécifi...

  • Page 25

    Liste de piÈces désignation des pièces désignation des pièces désignation des pièces désignation des pièces 1. Interrupteur d’arrêt 8. Réservoir à carburant 15. Capot de bougie 22. Gicleur d’aspiration a 2. Poignée principale 9. Bouchon du réservoir à carburant 16. Bougie 23. Gicleur d’aspiration b ...

  • Page 26

    Instructions de montage attention: avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez toujours des gants de protection! Attention: ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement monté. 1. Montage du tube de soufflante 1)...

  • Page 27

    Avant mise en marche 1. Contrôle et ravitaillement de l’huile moteur (1) faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur se soit refroidi. • révision: mettre la machine à niveau, déposer le capuchon à huile, et s’assurer que le niveau de l'huile est dans l’étendue des repères supérieur e...

  • Page 28

    2. Alimentation en carburant durée de stockage du carburant le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien aérée. Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est ...

  • Page 29

    Fonctionnement 1. Mise en marche 1) quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé. (1) positionner cette machine à un lieu plat. (2) mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “marche”. (3) continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant entre dans la p...

  • Page 30

    2) quand le moteur est échauffé (1) mettre le moteur sur la terre plate. (2) pousser la pompe d’amorçage à quelques fois. (3) s’assurer que le levier d’étrangleur est ouvert. (4) retenir la poignée principale avec la main gauche pour que la machine ne bouge pas, et qu’elle se stabilise en position. ...

  • Page 31

    Mode operatoire 1. Manoeuvre du souffleur • retenir fermement la machine pendant la manoeuvre. • orienter le bout de l’embout vers les objets à épousseter et tirer le déclencheur. • le déclencheur peut être fixé à une position arbitraire avec le régulateur de vitesse. • maintenir le déclencheur à un...

  • Page 32

    Inspection et maintenance 1. Remplacement de l’huile à moteur une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remplacement. Intervalle de remplacement :initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 5...

  • Page 33

    2. Nettoyage du filtre à air danger : defense de faire du feu intervalle de nettoyage et de contrôle : quotidien (toutes les 10 heures de marche) (1) déposer les boulons de fixation du couvercle de filtre à air. (2) tirer le côté inférieur du couvercle et déposer le couvercle du filtre à air. (3) fa...

  • Page 34

    4. Nettoyage du filtre à carburant • le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une défaillance de la montée de vitesse du moteur. • vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit: (1) démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le carbu...

  • Page 35

    Localisation des défauts défaut système observation cause pas de démarrage du moteur ou démarrage difficile système d'allumage Étincelle d'allumage présente défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le systèm de compression. Défaut mécanique pas d'étincelle d'allumage interrupteur d'arrêt acti...

  • Page 36

    Depannage avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du s...

  • Page 37

    3 7 garantie limitÉe d’un an makita politique de garantie chaque outil makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’un an à partir de la date de son achat initial. Si un pro...

  • Page 38

    Muchas gracias por comprar el soplador makita. Nos complace recomendarle el uso del soplador makita que es el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y experiencia. Los sopladores bhx2500 combinan las ventajas del diseño más avanzado con un diseño ergonómi...

  • Page 39

    Instrucciones de seguridad instrucciones generales • para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el soplador (1). Los usuarios que no se informen suficientemente, ocasionarán un peligro a s’í mismos...

  • Page 40

    Arrancar el soplador sólo de acuerdo con las instrucciones. ¡ no utilizar cualquier otro método para arrancar el motor (6) ! • utilizar el soplador y las herramientas suministradas sólo para las aplicaciones establecidas. • arrancar el soplador sólo despues de completar el montaje de la máquina. Sól...

  • Page 41

    Metodo de funcionamiento • utilizar el soplador sólo cuando las condiciones de luz y visibilidad sean buenas, durante las estaciones fría, tome precauciones en áreas húmedas y resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de caídas). Siempre utilice un calzado seguro. • nunca trabaje sobre superfícies poco es...

  • Page 42

    Especificaciones nota: 1. Utilice el aceite y la bujía de alta tensión designados por makita. 2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso. Modelo bhx2500 peso (sin tubos) (kg) 4.5 (9.9 lbs) máxima velocidad de motor (min ) -1 7,800 ralenti (min ) -1 3,500 desplazamiento total (ml) 2...

  • Page 43

    DenominaciÓn de partes denominaciÓn de partes denominaciÓn de partes denominaciÓn de partes denominaciÓn de partes 1. Interruptor de paro 8. Tanque de combustible 15. Tapa de la bujía 22. Tubo a de aspirador 2. Mango principal 9. Tapón de tanque de combustible 16. Bujía de alta presión 23. Tubo b de...

  • Page 44

    Instrucciones de montaje precaucion : antes de efectuar cualquier trabajo en el soplador, siempre detener el motor y separar los conectores de la bujía. Siempre llevar guantes protectores. Precaucion : arrancar el soplador sólo después de ensamblarlo completamente. 1. Ensamblaje de los tubos del sop...

  • Page 45

    Antes de empezar el trabajo 1. Inspección y reabastecimiento de aceite de motor (1) haga lo siguiente con el motor frío. • inspección: manatenga la máquina horizontalmente, quite el tapón de aceite y compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas superior e inferior del calibrador. Si es ins...

  • Page 46

    2. Abastecimiento de combustible período de almacenamiento del combustible el combustible debe utilizarse dentro de un período de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un área sombreada y bien ventilada. Cuando no se utilice un recipiente especial o si éste no está cubie...

  • Page 47

    OperaciÓn 1. Modo de arranque 1) cuando el motor es frío, o cuando el combustible que reaprovisionó de combustible. (1) coloque la máquina sobre una superficie plana. (2) coloque el interruptor de parada en la posición “ i “. (3) continúe empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible en la...

  • Page 48

    2) cuando está caliente el motor, (1) coloque la máquina sobre el suelo plano. (2) empuje unas veces la bomba de cebado. (3) asegú rese que la palanca de choque está abier ta. (4) para que no mueva la máquina, sujete bien el mango principal con la mano izquierda y tome la postura estable con la cint...

  • Page 49

    Procedimiento de operaciÓn 1. Operación del soplador • sujete bien el soplador durante la operación. • dirija la punta de la boquilla hacia un objeto a soplar y tire la planca de disparo. • la palanca de disparo puede fijarse en cualquiera posición por medio de la palanca de control de crucero. • se...

  • Page 50

    InspecciÓn y mantenimiento 1. Cambio del aceite del motor el aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de comprobar el período de recambio y la calidad del aceite. Intervalo de recambio: inicialmente, cada 20 horas d...

  • Page 51

    2. Limpieza del depurador de aire peligro: los materiales inflamables están estrictamente prohibidos intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento) (1) quite los pernos de fijación de la cubierta del depurador de aire. (2) tire del lado inferior de la cubierta y su...

  • Page 52

    4. Limpieza del filtro de combustible • cuando el filtro de combustible está atascado, el arranque podrá ser difícil o la volocidad del motor no podrá aumentarse. • compruebe el filtor de combustible según las siguientes instrucciones periódicamente. (1) quite el tapón del tanque de combustible y sa...

  • Page 53

    Localización de averías avería sistema observaciones causas el motor no arranca o lo hace con dificultades encendido hay chispa de encendido fallo en suministro de combustible o sistema de compresión defecto mecánico no hay chispa interruptor stop conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia...

  • Page 54

    InvestigaciÓn de averÍas antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto...

  • Page 55

    5 5 garantÍa limitada makita de un aÑo política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a partir de la fecha de adquisición original. ...

  • Page 56

    Emission compliance period for handheld engine : the emissions compliance period referred to on the emissions compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet federal emission requirements. Category c=50 hours, b=125 hours, and a=300 hours. Air ind...

  • Page 57

    California emission control warranty statement your warranty rights and obligations the california air resources board and makita u.S.A., inc. Are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine (herein “engine”). In california, the engine must be...

  • Page 58

    Limited warranty on emission control systems - california only - makita u.S.A., inc., a distributor of small off-road engine in the u.S. Warrant to the owner of the 2000 and later engine that the engine (1) has been designed, built and equipped so as to conform at the time of manufacture with the ap...

  • Page 59

    F. Where to get warranty service it is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer, who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized dealers, distributors and warranty stations anywhere in the united states. When warranty repair is ne...

  • Page 60

    It is recommended that only engine replacement parts which have been authorized and approved by makita u.S.A., inc. Should be used in the performance of any warranty maintenance or repairs of emission-related parts. These replacement parts will be provided at no charge if the part is still under war...

  • Page 61

    Federal emission component defect warranty emission component defect warranty coverage - this emission warranty is applicable in all states, except the state of california makita u.S.A., inc., la mirada, california, (herein "makita") warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner,...

  • Page 62

    Obtaining warranty service to obtain warranty service, take your engine to the nearest makita factory service center or service center authorized by makita. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by makita will perform the neces...

  • Page 63

    Things you should know about the emission controll system warranty maintenance and repairs you are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These re...

  • Page 64

    Warning: the engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 6659015001 05.08 makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502, japan.