Makita DCS551 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Metal Cutter

Summary of DCS551

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones important: read before using. Important: lire avant usage. Importante: leer antes de usar. Cordless metal cutter scie à métaux sans fil sierra para metal inalámbrica dcs551 015627.

  • Page 2: Specifications

    2 english (original instructions) specifications model dcs551 blade diameter 136 mm - 150 mm (5-3/8" - 5-7/8") max. Cutting depth 57.5 mm (2-1/4") (with 150 mm (5-7/8") diameter) no load speed (rpm) 3,900 /min overall length (with bl1830) 332 mm (13-1/8") rated voltage d.C. 18 v standard battery car...

  • Page 3: Cordless Metal Cutter

    3 14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hai...

  • Page 4

    4 7. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. 8. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially des...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 24. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. 25. Never attempt to make a cut with the tool held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents....

  • Page 6: Functional Description

    6 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 2 1 3 015628 caution: • always switch off the tool before installing or removing of the ba...

  • Page 7

    7 1 2 015631 to prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, press the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Indicating remaining battery capacity (country specific) 1 015642 when you turn the to...

  • Page 8: Assembly

    8 battery indicator on off blinking protection lock works 015626 in this situation, the tool does not start even if turning the tool off and on. To release the protection lock, remove the battery, set it to the battery charger and wait until the charging finishes. Adjusting depth of cut 1 015629 cau...

  • Page 9: Operation

    9 to remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the hex wrench to loosen the hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. 1 2 3 5 4 015634 to install the blade, follow the removal procedure in reverse. Be sure to tighten the hex bo...

  • Page 10: Maintenance

    10 1 2 3 015640 the sight grooves in the base makes it easy to check the distance between the front edge of the blade and the workpiece whenever the blade is set to the maximum depth of cut. Caution: • do not use a deformed or cracked blade. Replace it with a new one. • do not stack materials when c...

  • Page 11

    11 makita limited one year warranty warranty policy every makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of one year from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...

  • Page 12: Spécifications

    12 franÇais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle dcs551 diamètre de la lame 136 mm - 150 mm (5-3/8" - 5-7/8") profondeur de coupe max. 57,5 mm (2-1/4") (avec lame de 150 mm (5-7/8") de diamètre) vitesse à vide (rpm) 3 900 /min longueur totale (avec modèle bl1830) 332 mm (13-1/8") tension n...

  • Page 13

    13 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une prot...

  • Page 14: Consignes De Sécurité

    14 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Geb121-4 consignes de sÉcuritÉ pour la scie À mÉtaux sans fil procédures de coupe 1. Danger : n’approchez pas les mains de la zon...

  • Page 15: Conservez Ce Mode

    15 15. Soyez particulièrement prudent lors des coupes dans une cloison existante ou tout autre matériau dont l’arrière n'est pas visible. La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui provoquerait un recul. Fonction du protecteur inférieur 16. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le protect...

  • Page 16: Consignes De Sécurité

    16 enc007-10 consignes de sÉcuritÉ importantes pour la batterie 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'ut...

  • Page 17: Description Du

    17 description du fonctionnement attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 2 1 3 015628 attention: • mettez toujours l'appareil hors tension avant d'insta...

  • Page 18

    18 attention: • avant d'installer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours si la gâchette fonctionne correctement et si elle revient en position « off » quand vous la relâchez. • n'appuyez pas fortement sur la gâchette avant d'avoir enfoncé le levier de déverrouillage. Vous risqueriez de casser l...

  • Page 19: Assemblage

    19 déblocage du verrouillage de protection si le système de protection a été actionné à plusieurs reprises, l’outil est verrouillé et l’indicateur de batterie présente l’état suivant. Indicateur de batterie marche arrÊt clignotement le verrouillage de protection est activé 015626 si cela se produit,...

  • Page 20: Utilisation

    20 • utilisez exclusivement une clé makita pour installer ou retirer la lame. 1 2 015633 pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre de sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal en tournant dans le sens contraire des aiguill...

  • Page 21: Entretien

    21 1 2 3 015636 tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour obtenir une prise optimale sur l'outil. Si vous tenez l'outil à deux mains, elles seront à l'abri de la lame. Posez la base sur la pièce à couper, sans que la lame n'entre e...

  • Page 22: Accessoires En Option

    22 inspection de la lame • avant et après chaque utilisation, vérifiez soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur la lame. Veuillez remplacer immédiatement toute lame fissurée ou endommagée. • il y a risque de dangereux choc en retour et/ou de surcharge du moteur si une lame émoussée est...

  • Page 23: Especificaciones

    23 espaÑol (instrucciones originales) especificaciones modelo dcs551 diámetro del disco 136 mm - 150 mm (5-3/8" - 5-7/8") profundidad de corte máxima 57,5 mm (2-1/4") (con 150 mm (5-7/8") de diámetro) velocidad sin carga (rpm) 3 900 r/min longitud total (con bl1830) 332 mm (13-1/8") tensión nominal ...

  • Page 24

    24 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (icft). El uso de un icft reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que es...

  • Page 25: Advertencias De Seguridad

    25 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, co...

  • Page 26: Guarde Estas

    26 inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de...

  • Page 27: Símbolos

    27 advertencia: no deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El mal uso o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasiona...

  • Page 28: Descripción Del

    28 descripciÓn del funcionamiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 2 1 3 015628 precauciÓn: • apague siempre la he...

  • Page 29

    29 • nunca fije con cinta adhesiva ni impida el funcionamiento ni la finalidad del botón de desbloqueo. PrecauciÓn: • antes de colocar el cartucho de la batería, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición de apagado (“off”) cuando lo suelta. • no j...

  • Page 30

    30 protección contra sobrecarga cuando la herramienta es utilizada de tal manera que cause un consumo anormalmente alto de corriente, la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara...

  • Page 31: Ensamble

    31 nota: • utilice un bastoncillo de algodón para la limpieza de los oídos, y con éste elimine la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación. • no utilice gasolina, disolvente ni ningún producto similar para limpiar l...

  • Page 32

    32 • asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. • si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho d...

  • Page 33: Mantenimiento

    33 mantenimiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • limpie los protectores superior e inferior para asegurar que no haya partículas de metal acumuladas, lo cual puede que im...

  • Page 34

    34.

  • Page 35

    35.

  • Page 36: Warning

    36 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...