Summary of DUC303

  • Page 1

    Duc303 duc353 duc400 en cordless chain saw instruction manual 8 id gergaji mesin nirkabel petunjuk penggunaan 20 vi máy cưa xích chạy pin tÀi liỆu hƯỚng dẪn 33 th เลื่อยไฟฟ้าไร้สาย คู่มือการใช้งาน 45.

  • Page 2

    Fig.1 2 1 17 3 4 5 6 11 13 15 12 18 7 8 10 16 9 14 fig.2 1 2 3 fig.3 1 2 fig.4 2.

  • Page 3

    1 2 fig.5 1 fig.6 2 1 fig.7 2 3 1 2 3 1 fig.8 1 fig.9 1 fig.10 3.

  • Page 4

    1 fig.11 1 2 fig.12 1 fig.13 1 fig.14 2 1 3 fig.15 2 1 fig.16 1 2 fig.17 2 3 1 fig.18 4.

  • Page 5

    2 1 fig.19 1 2 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 fig.25 a b a b fig.26 5.

  • Page 6

    Fig.27 2 1 / 2 45 o 1 45 o fig.28 1 2 2 3 3 fig.29 fig.30 fig.31 1 2 fig.32 2 2 1 1 3 1 fig.33 30 30 55 55 fig.34 6.

  • Page 7

    1 2 fig.35 30 1/5 1 fig.36 fig.37 fig.38 fig.39 2 1 fig.40 1 2 fig.41 1 2 fig.42 7.

  • Page 8: Specifications

    8 english english (original instructions) specifications model: duc303 duc353 duc400 overall length (without guide bar) 443 mm rated voltage d.C. 36 v standard battery cartridge bl1815n, bl1820, bl1820b, bl1830, bl1830b, bl1840, bl1840b, bl1850, bl1850b, bl1860b net weight (when using bl1815n) with ...

  • Page 9: Safety Warnings

    9 english use appropriate protection for foot-leg and hand-arm. Do not expose to moisture. Maximum permissible cut length direction of chain travel saw chain oil adjustment cd ni-mh li-ion only for eu countries do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste materi...

  • Page 10

    10 english 3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre- ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of...

  • Page 11: Save These Instructions.

    11 english 13. Causes and operator prevention of kickback: kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back tow...

  • Page 12: Battery Life

    12 english tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery ser...

  • Page 13

    13 english overdischarge protection when the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries. Indicating the remaining battery capacity ► fig.4: 1. Check butto...

  • Page 14: Assembly

    14 english checking the chain brake caution: hold the chain saw with both hands when switching it on. Hold the rear handle with your right hand, the front handle with your left. The bar and the chain must not be in contact with any object. Caution: should the saw chain not stop immediately when this...

  • Page 15: Operation

    15 english operation lubrication saw chain is automatically lubricated when the tool is in operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank periodically. To refill the tank, lay the chain saw on its side and remove the oil tank cap. The proper amount of oil is 200 ml. After refilling the...

  • Page 16: Maintenance

    16 english felling caution: felling work may only be per- formed by trained persons. The work is hazardous. Observe local regulations if you wish to fell a tree. ► fig.28: 1. Felling area — before starting felling work, ensure that: • only persons involved in the felling operation are in the vicinit...

  • Page 17

    17 english • chain blade 90px : 0.65 mm (0.025″) • chain blade 91px : 0.65 mm (0.025″) ► fig.34 — the sharpening angle of 30° must be the same on all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and lead to chain breaks. — use a suitable round file s...

  • Page 18

    18 english instructions for periodic maintenance to ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly. Failure to pe...

  • Page 19: Troubleshooting

    19 english troubleshooting before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask makita authorized service centers, always using makita replace- ment parts for repairs. Malfunction s...

  • Page 20: Spesifikasi

    20 bahasa indonesia bahasa indonesia (petunjuk asli) spesifikasi model: duc303 duc353 duc400 panjang keseluruhan (tanpa bilah pemandu) 443 mm tegangan terukur d.C. 36 v kartrid baterai standar bl1815n, bl1820, bl1820b, bl1830, bl1830b, bl1840, bl1840b, bl1850, bl1850b, bl1860b berat bersih (saat men...

  • Page 21: Peringatan

    21 bahasa indonesia gunakan pelindung kaki dan lengan- tangan yang sesuai. Jangan biarkan lembab. Panjang pemotongan maksimum yang diizinkan arah pergerakan rantai penyetelan oli rantai gergaji cd ni-mh li-ion hanya untuk negara-negara ue jangan membuang peralatan listrik atau paket baterai bersama-...

  • Page 22

    22 bahasa indonesia 5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 6. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga jarak a...

  • Page 23: Simpan Petunjuk Ini.

    23 bahasa indonesia 6. Selalu jagalah pijakan dan operasikan gergaji mesin hanya saat berdiri pada permukaan yang jelas, aman, dan rata. Permukaan yang licin atau tidak stabil seperti pada tangga dapat menyebabkan hilangnya keseimbangan dan kendali gergaji mesin. 7. Ketika memotong dahan pohon yang ...

  • Page 24: Simpan Petunjuk Ini.

    24 bahasa indonesia 2. Jangan membongkar kartrid baterai. 3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan. 4. Jika elektrolit mengenai mata anda, basuh d...

  • Page 25: Deskripsi Fungsi

    25 bahasa indonesia deskripsi fungsi perhatian: selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin. Memasang atau melepas baterai perhatian: selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai. Perhatian: pegang mesin dan kart...

  • Page 26

    26 bahasa indonesia lampu indikator kapasitas yang tersisa menyala mati berkedip 75% hingga 100% 50% hingga 75% 25% hingga 50% 0% hingga 25% isi ulang baterai. Baterai mungkin sudah rusak. Catatan: tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari ka...

  • Page 27: Perakitan

    27 bahasa indonesia menyetel pelumasan rantai anda dapat menyetel laju pemakanan pompa oli dengan sekrup penyetel. Jumlah oli dapat disetel menggunakan kunci universal. ► gbr.9: 1. Sekrup penyetel perakitan perhatian: selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakuka...

  • Page 28

    28 bahasa indonesia untuk mengisi ulang tangki, letakkan gergaji mesin secara menyamping dan lepaskan tutup tangki oli. Jumlah oli yang tepat adalah 200 ml. Setelah mengisi ulang tangki, pastikan bahwa tutup tangki oli dikencangkan dengan benar. ► gbr.20: 1. Tutup tangki oli 2. Tangki oli (transluse...

  • Page 29: Perawatan

    29 bahasa indonesia pelubangan dan memotong sejajar urat kayu perhatian: pelubangan dan memotong sejajar urat kayu hanya dapat dilakukan oleh seseorang yang telah terlatih khusus. Kemungkinan terjadinya hentakan balik dapat menyebabkan risiko cedera. Lakukan pemotongan sejajar urat kayu sedapat mung...

  • Page 30

    30 bahasa indonesia • gergaji bergerak ke kiri atau kanan di dalam kayu. (disebabkan oleh pengasahan rantai gergaji yang tidak rata atau terdapat kerusakan pada satu sisinya) asah rantai gergaji secara teratur tetapi sebentar saja. Dua atau tiga asahan dengan menggunakan kikir sudah cukup untuk peng...

  • Page 31

    31 bahasa indonesia selalu pasang cincin pengunci baru saat mengganti sproket. ► gbr.42: 1. Cincin pengunci 2. Sproket pemberitahuan: pastikan bahwa sproket terpasang seperti ditunjukkan pada gambar. Menyimpan mesin 1. Bersihkan mesin sebelum disimpan. Bersihkan segala serpihan kayu dan serbuk gerga...

  • Page 32: Pemecahan Masalah

    32 bahasa indonesia pemecahan masalah sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi pusat servis resmi makita, dan selalu gunakan suku cadang penggan...

  • Page 33: Thông Số Kỹ Thuật

    33 tiẾng viỆt tiẾng viỆt (hướng dẫn gốc) thÔng sỐ kỸ thuẬt kiểu máy: duc303 duc353 duc400 chiều dài tổng thể (với thanh dẫn hướng) 443 mm Điện áp định mức d.C. 36 v hộp pin tiêu chuẩn bl1815n, bl1820, bl1820b, bl1830, bl1830b, bl1840, bl1840b, bl1850, bl1850b, bl1860b trọng lượng tịnh (khi sử dụng b...

  • Page 34: Cảnh Báo An Toàn

    34 tiẾng viỆt Đeo thiết bị bảo vệ tai. Đội mũ bảo hộ, kính an toàn và thiết bị bảo vệ tai. Sử dụng vật bảo hộ thích hợp cho bàn chân-chân và tay-cánh tay. Không được tiếp xúc với hơi ẩm. Chiều dài tối đa được phép cắt hướng truyền dây xích Điều chỉnh dầu cho xích cưa cd ni-mh li-ion chỉ dành cho các...

  • Page 35

    35 tiẾng viỆt 6. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo rộng, đồ trang sức hay tóc dài có thể mắc vào các bộ phận chuyển động. 7. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các thiết bị thu gom và hút bụi, hã...

  • Page 36: Này.

    36 tiẾng viỆt 9. Cầm máy cưa xích bằng tay cầm trước khi máy cưa xích đã tắt và xa cơ thể của bạn. Khi vận chuyển hay cất giữ máy cưa xích, phải luôn gắn chặt vỏ bảo vệ thanh dẫn hướng. Cầm đúng tư thế máy cưa xích sẽ giảm sự tiếp xúc vô tình xảy ra với xích cưa đang chuyển động. 10. Tuân theo các h...

  • Page 37: Này.

    37 tiẾng viỆt 10. Pin nén lithium-ion là đối tượng có yêu cầu bắt buộc theo luật hàng hoá nguy hiểm. Đối với vận tải thương mại, ví dụ như vận tải do bên thứ ba, đại lý giao nhận, thì yêu cầu đặc biệt về đóng gói và nhãn ghi phải được giám sát. Để chuẩn bị cho mặt hàng cần vận chuyển, cần phải tham ...

  • Page 38

    38 tiẾng viỆt hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động cơ để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự động dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong những trường hợp sau đây. Trong một số trường ...

  • Page 39: Lắp Ráp

    39 tiẾng viỆt hoạt động công tắc cẢnh bÁo: Để bạn được an toàn, dụng cụ này đều được trang bị cần nhả khóa nhằm ngăn ngừa vô ý khởi động dụng cụ. KhÔng bao giỜ sử dụng công cụ bằng cách chỉ kéo cần khởi động công tắc mà không nhấn cần nhả khóa. Hãy trả dụng cụ lại cho một trung tâm dịch vụ được ủy q...

  • Page 40: Vận Hành

    40 tiẾng viỆt 8. Xoay cần kẹp theo chiều kim đồng hồ cho đến khi vỏ bảo vệ đĩa xích được siết chặt rồi trở về vị trí ban đầu. ► hình16: 1. Cần kẹp 2. Vỏ bảo vệ đĩa xích Điều chỉnh lực căng xích cưa thẬn trỌng: tiến hành quy trình lắp đặt hoặc tháo xích cưa ở nơi thoáng mát không có bụi bẩn và những ...

  • Page 41

    41 tiẾng viỆt 2. Khi xích cưa đang chạy, cưa vào phần gỗ khi đang sử dụng tay cầm phía sau để nâng máy cưa và tay cầm phía trước để lái nó. Sử dụng thanh đệm đinh như là một trục xoay. 3. Tiếp tục cắt bằng cách áp một lực nén nhẹ lên tay cầm trước, nới lỏng lưỡi cưa một chút. Di chuyển thanh đệm đin...

  • Page 42: Bảo Trì

    42 tiẾng viỆt bẢo trÌ thẬn trỌng: hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụ đã được tắt và hộp pin đã được tháo ra trước khi cố gắng thực hiện việc kiểm tra hay bảo dưỡng. ThẬn trỌng: mang găng tay khi thực hiện kiểm tra hoặc bảo dưỡng. ChÚ Ý: không được phép dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn hoặc hóa chất tư...

  • Page 43

    43 tiẾng viỆt 4. Tháo hộp pin ra khỏi dụng cụ. Tái lắp đặt đĩa xích và xích cưa trên dụng cụ. Thay thế vỏ bảo vệ đĩa xích thẬn trỌng: Đĩa xích bị mòn sẽ làm hư hại xích cưa mới. Thay thế đĩa xích trong trường hợp này. Trước khi vặt khít xích cưa mới, kiểm tra tình trạng của đĩa xích. ► hình41: 1. Đĩ...

  • Page 44: Xử Lý Sự Cố

    44 tiẾng viỆt xỬ lÝ sỰ cỐ trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ trung tâm dịch vụ makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận t...

  • Page 45: รุ่น:

    45 ภาษาไทย ภาษาไทย (ค าแนะน าเดิม) ข้อมูลจ าเพาะ รุ่น: duc303 duc353 duc400 ความยาวโดยรวม (โดยไม่มีแถบราง) 443 mm แรงดันไฟฟ้าสูงสุด d.C. 36 v ตลับแบตเตอรี่มาตรฐาน bl1815n, bl1820, bl1820b, bl1830, bl1830b, bl1840, bl1840b, bl1850, bl1850b, bl1860b น ้าหนักสุทธิ (เมื่อใช้ bl1815n) 90px 4.6 kg 4.7 kg ...

  • Page 46: ค�ำเตือน:

    46 ภาษาไทย • ข้อมูลจ าเพาะและตลับแบตเตอรี่อาจแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ • น ้าหนักรวมตลับแบตเตอรี่ตามข้อบังคับของ epta 01/2003 ค ำเตือน: ใช้แถบรางร่วมกับโซ่เลื่อยอย่างเหมาะสม มิฉะนั้นอาจเกิดการบาดเจ็บต่อร่างกายได้ สัญลักษณ์ ต่อไปนี้คือสัญลักษณ์ที่ใช้ส าหรับอุปกรณ์ โปรดศึกษาความ หมายของสัญลักษณ์ให้เข้...

  • Page 47

    47 ภาษาไทย 4. อย่าใช้สายไฟอย่างไม่เหมาะสม อย่าใช้สายไฟเพื่อ ยก ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟ้า เก็บสายไฟให้ ห่างจากความร้อน น ้ามัน ของมีคม หรือชิ้นส่วนที่ เคลื่อนที่ สายที่ช ารุดหรือพันกันจะเพิ่มความเสี่ยงของ การเกิดไฟฟ้าช็อต 5. ขณะที่ใช้งานเครื่องมือไฟฟ้านอกอาคาร ควรใช้สาย ต่อพ่วงที่เหมาะสมกับงานภ...

  • Page 48: เปื้อน

    48 ภาษาไทย 3. เมื่อไม่ใช้งานชุดแบตเตอรี่ ให้เก็บห่างจากวัตถุที่เป็น โลหะอื่นๆ เช่น คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ กรรไกรตัดเล็บ สกรู หรือวัตถุที่เป็นโลหะขนาดเล็ก อื่นๆ ที่สามารถเชื่อมต่อขั้วหนึ่งกับอีกขั้วหนึ่งได้ การ ลัดวงจรขั้วแบตเตอรี่อาจท าให้ร้อนจัดหรือเกิดไฟไหม้ 4. ในกรณีที่ใช้งานไม่ถูกต้อง อาจมี...

  • Page 49: กลับ:

    49 ภาษาไทย 13. สาเหตุของการดีดกลับและการป้องกันผู้ใช้จากการดีด กลับ: การดีดกลับอาจเกิดขึ้นเมื่อปลายของแถบรางสัมผัส กับวัตถุ หรือเมื่อไม้ขยับเข้ามาใกล้และบีบโซ่เลื่อยใน ระหว่างการตัด การสัมผัสส่วนปลายในบางกรณีอาจ ก่อให้เกิดปฏิกิริยาย้อนกลับโดยทันทีขึ้นได้ ซึ่งจะดีด แถบรางขึ้นด้านบนและดีดกลับใส่ผู้ใช้...

  • Page 50: แบตเตอรี่

    50 ภาษาไทย 8. ระวังอย่าท าแบตเตอรี่ตกหล่นหรือกระทบกระแทก 9. ห้ามใช้แบตเตอรี่ที่เสียหาย 10. แบตเตอรี่ลิเทียมไอออนที่มีมาให้นั้นเป็นไปตามข้อ ก าหนดของ dangerous goods legislation ส าหรับการขนส่งเพื่อการพาณิชย์ เช่น โดยบุคคลที่ สาม ตัวแทนขนส่งสินค้า จะต้องตรวจสอบข้อก าหนด พิเศษในด้านการบรรจุหีบห่อหรือก...

  • Page 51: สถานะ

    51 ภาษาไทย ► หมายเลข 3: 1. ไฟแสดงสถานะสีแดง 2. ปุ่ม 3. ตลับ แบตเตอรี่ เมื่อต้องการถอดตลับแบตเตอรี่ ให้เลื่อนปุ่มที่ด้านหน้าของ ตลับแล้วดึงออกจากเครื่องมือ เมื่อต้องการติดตั้งตลับแบตเตอรี่ ให้จัดแนวสันบนตลับ แบตเตอรี่ให้ตรงกับร่องบนตัวเครื่องมือ แล้วเลื่อนตลับ แบตเตอรี่เข้าที่ ติดตั้งตลับแบตเตอรี่เข้...

  • Page 52: เหลือ

    52 ภาษาไทย กดปุ่ม ตรวจสอบ บนตลับแบตเตอรี่เพื่อดูปริมาณแบตเตอรี่ ที่เหลือ ไฟแสดงสถานะจะสว่างขึ้นเป็นเวลาสองสามวินาที ไฟแสดงสถานะ แบตเตอรี่ที่ เหลือ ไฟสว่าง ดับ กะพริบ 75% ถึง 100% 50% ถึง 75% 25% ถึง 50% 0% ถึง 25% ชาร์จไฟ แบตเตอรี่ แบตเตอรี่อาจ จะเสีย หมายเหตุ: ขึ้นอยู่กับสภาพการใช้งานและอุณหภูมิ โด...

  • Page 53: การประกอบ

    53 ภาษาไทย เดินเครื่องเลื่อยโซ่ยนต์ จากนั้นปล่อยสวิตซ์สั่งงานออกจน สุด โซ่เลื่อยต้องหยุดนิ่งภายในหนึ่งวินาที การปรับการหล่อลื่นโซ่ คุณสามารถปรับอัตราการป้อนน ้ามันด้วยสกรูปรับ ปริมาณ น ้ามันสามารถปรับเปลี่ยนได้โดยใช้ประแจทั่วไป ► หมายเลข 9: 1. สกรูปรับ การประกอบ ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิด...

  • Page 54: การใช้งาน

    54 ภาษาไทย การใช้งาน การหล่อลื่น โซ่เลื่อยจะได้รับการหล่อลื่นโดยอัตโนมัติเมื่อมีการใช้งาน เครื่องมือ หมั่นตรวจสอบปริมาณน ้ามันที่เหลือในถังน ้ามัน ผ่านแผงตรวจสอบน ้ามัน ส าหรับการเติมถังน ้ามัน ให้วางเลื่อยโซ่ยนต์ไว้ด้านข้าง และ ถอดฝาปิดถังน ้ามัน ปริมาณน ้ามันที่เหมาะสมคือ 200 ml. หลังจากการเติมถัง...

  • Page 55: ข้อสังเกต:

    55 ภาษาไทย ข้อสังเกต: เมื่อท าการตัดหลายครั้ง ให้ปิดสวิตซ์ของ เลื่อยโซ่ยนต์ระหว่างการตัด ข้อควรระวัง: หากมีการใช้ขอบด้านบนของแถบราง ส าหรับการตัด เลื่อยโซ่ยนต์อาจหันเหไปในทิศทางของ คุณในกรณีที่โซ่ติดชะงัก ส าหรับกรณีนี้ ตัดด้วยขอบด้าน ล่าง ดังนั้นเลื่อยก็จะหันเหออกจากร่างกายของคุณ ► หมายเลข 25 เมื่อ...

  • Page 56: หมายเลข 31

    56 ภาษาไทย 2. ท าการตัดย้อนกลับในความสูงเล็กน้อยกว่าการตัด ฐานของรอยแนวทาบ การตัดย้อนกลับต้องเป็นแนวนอน โดยสมบูรณ์ ปล่อยให้มีเส้นผ่าศูนย์กลางของล าต้นประมาณ 1/10 ระหว่างการตัดย้อนกลับและรอยแนวทาบ เส้นใย ต้นไม้ในสัดส่วนของล าต้นที่ไม่ได้ถูกตัดจะเป็นรอยพับ ใส่ลิ่ม เข้าไปในการตัดย้อนกลับแต่ละครั้ง ► หม...

  • Page 57: หมายเลข 37

    57 ภาษาไทย — ใช้ตะไบตามที่แสดงไว้ในรูปภาพ ► หมายเลข 35: 1. ตะไบ 2. โซ่เลื่อย — ตะไบสามารถใช้งานได้อย่างง่ายดายหากมีการใช้ งานที่จับตะไบ (อุปกรณ์สนับสนุนการท างาน) ที่จับ ตะไบมีเครื่องหมายส าหรับองศาการลับที่ถูกต้องที่ 30 ° (สอดคล้องกับเครื่องหมายที่ตรงกับโซ่เลื่อย) และ ขีดจ ากัดความลึกของการทิ่มแทง ...

  • Page 58: การใช้งาน

    58 ภาษาไทย ค าแนะน าส าหรับการซ่อมบ ารุงตามระยะเวลา ส าหรับการตรวจสอบอายุการใช้งาน หลีกเลี่ยงความเสียหายและตรวจสอบให้มั่นใจว่ามีการปฏิบัติตามคุณสมบัติด้านความ ปลอดภัยและการซ่อมบ ารุงอย่างเต็มที่เป็นประจ า การเรียกร้องการรับประกันสินค้าสามารถได้รับการยอมรับหากมีการใช้งาน เป็นปกติและเหมาะสมเท่านั้น คว...

  • Page 59: สาเหตุ

    59 ภาษาไทย การแก้ไขปัญหา ก่อนน าไปซ่อม ให้ท าการตรวจสอบด้วยตัวเองก่อน หากพบปัญหาที่ไม่มีอธิบายในคู่มือการใช้งาน อย่าพยายามถอดแยก เครื่องมือ แต่ให้น าไปซ่อมที่ศูนย์บริการหรือโรงงานที่ผ่านการรับรองจาก makita และใช้ชิ้นส่วนอะไหล่ของ makita สถานะการท างานที่ผิดปกติ สาเหตุ การด าเนินการ เลื่อยโซ่ยนต์ไม่เ...

  • Page 60: ค�ำเตือน:

    อุปกรณ์เสริม ข้อควรระวัง: ขอแนะน าให้ใช้เฉพาะอุปกรณ์เสริมหรือ อุปกรณ์ต่อพ่วงเหล่านี้กับเครื่องมือ makita ที่ระบุในคู่มือ การใช้อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์ต่อพ่วงอื่นๆ อาจมีความ เสี่ยงที่จะได้รับบาดเจ็บ ใช้อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์ต่อ พ่วงตามวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้เท่านั้น หากต้องการทราบรายละเอียดเพิ่มเติมเ...