Makita EM4350LH Original Instruction Manual

Summary of EM4350LH

  • Page 1

    Original instruction manual Оригінальні інструкції з експлуатації oryginalna instrukcja obsługi manual de instrucţiuni original originalbetriebsanleitung eredeti használati útmutató pôvodný návod na obsluhu originální návod k obsluze important: read this instruction manual carefully before putting t...

  • Page 2

    2 thank you very much for purchasing the makita outdoor power equipment. We are pleased to recommend to you the makita product which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will...

  • Page 3

    3 15 meters diagrammatic figure safety instructions general instructions read this instruction manual to become familiar with handling of the – equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. It is recommended only to lend the equip...

  • Page 4

    4 resting • transport • refueling • maintenance • tool replacement • 3 meter s start the brushcutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – only start the engine, a...

  • Page 5

    5 caution: kickback diagrammatic figure diagrammatic figure method of operation only use in good light and visibility. During the winter season beware of – slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. Never cut above waist height. – never stand on a ladder. –...

  • Page 6

    6 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: petrol brushcutter model no./ type: em4351uh, em4350uh, em4350lh specifications: see “technical data” table are of se...

  • Page 7

    7 technical data em4351uh, em4350uh, em4350lh model em4351uh em4350uh em4350lh handle type bike handle bike handle loop handle dimensions: length x width x height (without cutting tool) mm 1,812 x 618 x 528 1,812 x 635 x 460 1,812 x 339 x 250 mass (without plastic guard and cutting tool) kg 8.6 8.3 ...

  • Page 8

    8 em4350lh em4351uh em4350uh designation of parts 7 12 8 9 11 4 10 13 15 14 4 11 12 9 10 16 13 14 15 4 11 12 7 10 16 13 14 15 9 5 6 19 20 2 1 17 18 3 gb designation of parts 1 fuel tank 2 recoil starter 3 air cleaner 4 i-o and throttle lock switch (on/off) 5 spark plug 6 exhaust muffler 7 clutch cas...

  • Page 9

    9 caution: before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! Caution: start the engine only after having assembled it completely. For model em4351uh, em4350uh insert the shaft of the handle into the gri...

  • Page 10

    10 to meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Mounting of protector be sure to use genuine makita metal blades (including saw blade and cutter blade) or nylon cutting head. The metal blade must be well polished, free of crac...

  • Page 11

    11 (3) (4) in cases where the nylon cord cutter is to be used, be sure to mount the – nylon cord cutter protector (4) onto the metal blade protector (3). Mount the nylon cord cutter protector (4) by sliding it into place from the flank – of the metal blade protector (3) as shown. Remove tape adhered...

  • Page 12

    12 be sure to use genuine makita metal blades or nylon cutting head. The metal blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the – metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately. Polish or replace the metal blade every three hours of ...

  • Page 13

    13 inspection and refill of engine oil perform the following procedure, with the engine cooled down. – assure that the engine is on a flat horizontal surface and confirm if the oil level is between the lower or upper limit of the oil indicator. – if the oil level is below the lower limit, remove the...

  • Page 14

    14 refueling warning: shut off the engine before refueling, keep away from open flames and do not smoke. Loosen the tank cap a little to release the tank pressure. – detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that – the refuel port will be oriented upward. Do not fi...

  • Page 15

    15 correct handling of machine attachment of shoulder harness adjust the strap length so that the metal blade will be – kept parallel with the ground. For em4351uh, em4350uh hold the harness on your back, attach it with the buckle, and adjust the length of the bands. Note: be careful not to trap clo...

  • Page 16

    16 observe the applicable accident prevention regulations! Before starting the engine, always set the handle in the proper position. Otherwise the cutting tool may turn suddenly and cause injury, because the throttle cable may be pulled or bent, and open the throttle. Starting move at least 3 m away...

  • Page 17

    17 note: do not pull the throttle lever unnecessarily when the engine is not running. It may cause flooding of fuel in the engine, and may cause the • engine difficult to start up. In case of flooding of the fuel, remove the spark plug and pull the starter handle slowly to remove excess fuel. Also, ...

  • Page 18

    18 caution: the cutting tools shown in the illustration are not to be sharpened. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool causing vibrations and damage to the equipment. Note: to increase the service life of the cutter blade it may be turned over once, until both cutting edg...

  • Page 19

    19 replacing the nylon cord (bump & feed) warning: make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury. Press inward on the ho...

  • Page 20

    20 notches replacing the nylon cord (ultra auto) 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located oppositely on side of the housing. 2. Take off tab knob and spool from the housing. 3. Put each one end of two cutting lines into each holes at innermost of the slot on one of spoo...

  • Page 21

    21 7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on same circumferenc...

  • Page 22

    22 caution: before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be per...

  • Page 23

    23 5) set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. 6) after filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. Cleaning of air cleaner warning: shut off the engine, keep away from open flames a...

  • Page 24

    24 0.7 mm - 0.8 mm (0.028” - 0.032”) checking the spark plug only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – the gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm – (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark...

  • Page 25

    25 fuel pipe replacement of fuel pipe caution: inflammables strictly prohibited interval of cleaning and inspection: daily (every 10 operating hours) replacement: annually (every 200 operating hours) replace the fuel pipe every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire. ...

  • Page 26

    26 operating time item before operation after refuleling daily (10h) 30h 50h 200h before storage corres- ponding p engine oil inspect/clean 13 replace * 1 22 tightening parts (bolt, nut) inspect 24 fuel tank clean/inspect — drain fuel * 3 25 throttle lever check function — stop switch check function...

  • Page 27

    27 troubleshooting before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact authorized service agent or local ...

  • Page 28

    106 vielen dank, dass sie sich für den kauf eines motorgetriebenen werkzeugs von makita entschieden haben. Wir freuen uns, ihnen die motorsense von makita anbieten zu können; unsere produkte sind das ergebnis eines langen entwicklungsprogramms und vieler jahre an erkenntnissen und erfahrungen. Lesen...

  • Page 29

    107 allgemeine sicherheitsregeln lesen sie diese betriebsanleitung durch und machen sie sich mit dem umgang – mit diesem werkzeug vertraut. Unzureichend informierte bediener können durch unsachgemäßen umgang mit dem werkzeug sich und andere gefährden. Verleihen sie das werkzeug nur an personen, die ...

  • Page 30

    108 starten sie die motorsense nur gemäß den anleitungen. Starten sie den motor auf keine andere weise! – verwenden sie die motorsense und die werkzeuge nur für die angegebenen – zwecke. Starten sie den motor nur, wenn das werkzeug vollständig zusammengebaut – ist. Der betrieb des werkzeugs ist nur ...

  • Page 31

    109 handhabung verwenden sie das werkzeug nur bei guten licht- und sichtverhältnissen. – achten sie im winter auf rutschige oder nasse bereiche, z. B. Auf vereiste oder schneebedeckte flächen (rutschgefahr). Sorgen sie immer für einen sicheren stand. Schneiden sie niemals über hüfthöhe. – schneiden ...

  • Page 32

    110 beschädigte schneidwerkzeuge dürfen auf keinen fall begradigt oder geschweißt werden. Nehmen sie rücksicht auf die umwelt und auf ihre nachbarn. Vermeiden – sie ein unnötiges betätigen des gashebels, damit umweltbelastung und geräuschentwicklung so gering wie möglich gehalten werden. Achten sie ...

  • Page 33

    111 technische daten em4351uh, em4350uh, em4350lh modell em4351uh em4350uh em4350lh typ des griffs fahrradgriff fahrradgriff bügelgriff abmessungen: länge x breite x höhe (ohne schneidwerkzeug) mm 1.812 x 618 x 528 1.812 x 635 x 460 1.812 x 339 x 250 gewicht (ohne kunststoffschutz und schneidwerkzeu...

  • Page 34

    112 em4350lh em4351uh em4350uh bezeichnung der bauteile d bezeichnung der bauteile 1 kraftstofftank 2 seilzugstarter 3 luftfilter 4 ein/aus-schalter und schalter für gashebelentriegelung 5 zündkerze 6 auspuffschalldämpfer 7 kupplungsgehäuse 8 hinterer griff 9 einhänger 10 griff 11 gashebel 12 bowden...

  • Page 35

    113 achtung: stoppen sie vor allen arbeiten am werkzeug den motor und ziehen sie den zündkerzenstecker von der zündkerze. Tragen sie immer schutzhandschuhe! Achtung: stellen sie vor dem starten sicher, dass das werkzeug wieder vollständig zusammengebaut ist. Für die modelle em4351uh, em4350uh setzen...

  • Page 36

    114 aufgrund der geltenden sicherheitsvorschriften dürfen nur die in dieser Übersicht aufgezeigten werkzeug/schutz-kombinationen verwendet werden. Montieren des schutzes verwenden sie ausschließlich original-metallblätter bzw. Einen original-nylon-schneidkopf von makita (gilt sowohl für sägeblätter ...

  • Page 37

    115 (3) (2) (1) (3) (4) befestigen sie bei verwendung eines metallblatts den schutz (3) mit hilfe – von zwei schrauben (1) an der klemme (2). Hinweis: ziehen sie die rechte und linke schraube gleichmäßig fest, sodass die lücke zwischen der klemme (2) und dem schutz (3) gleich bleibt. Andernfalls kön...

  • Page 38

    116 verwenden sie ausschließlich originale metallblätter / nylon-schneidköpfe von makita. Das metallblatt muss gut geschliffen sein und darf keine risse oder brüche – aufweisen. Falls das metallblatt während des betriebs gegen steine schlägt, stoppen sie den motor und überprüfen sie das metallblatt ...

  • Page 39

    117 inspektion und nachfüllen von motoröl gehen sie dazu, bei abgekühltem motor, wie folgt vor. – legen sie das werkzeug unbedingt auf einer ebenen fläche ab und überprüfen sie, ob der Ölstand zwischen der untergrenze und der – obergrenze an der Ölstandsanzeige liegt. Wenn der Ölstand unter der unte...

  • Page 40

    118 auftanken warnung: schalten sie den motor aus, halten sie den motor von offenen flammen fern und rauchen sie während des auftankens nicht. Lösen sie den tankdeckel etwas, um den druck abzulassen. – nehmen sie den tankdeckel ab. Tanken sie das werkzeug auf und leiten sie – die luft ab, indem sie ...

  • Page 41

    119 richtige handhabung des werkzeugs befestigen des schultergurts stellen sie die gurtlänge so ein, dass das metallblatt – parallel zum boden geführt wird. Für em4351uh, em4350uh halten sie den gurt auf ihrem rücken, befestigen sie den gurt im gurtschloss, und stellen sie die länge der bänder ein. ...

  • Page 42

    120 beachten sie die geltenden bestimmungen zur unfallverhütung! Bringen sie immer erst den griff in die ordnungsgemäße stellung, bevor sie das werkzeug starten. Andernfalls kann es aufgrund von zug oder biegung des gasbowdenzugs zu einem gasgeben und dadurch zu einem unerwarteten rotieren des werkz...

  • Page 43

    121 hinweis: betätigen sie den gashebel nicht unnötigerweise, wenn der motor nicht läuft. Anderenfalls könnte zu viel kraftstoff in den motor gelangen, • wodurch der motor schwieriger gestartet werden kann. Falls zu viel kraftstoff in den motor gelangt ist („absaufen“), schrauben sie die zündkerze h...

  • Page 44

    122 achtung: die in der abbildung dargestellten schneidwerkzeuge dürfen nicht geschärft werden. Ein manuelles nachschärfen führt zu unwuchten des schneidwerkzeugs, wodurch vibrationen und beschädigungen des werkzeugs verursacht werden. Hinweis: zur verlängerung der lebenszeit des schneidblatts kann ...

  • Page 45

    123 ersetzen des nylonfadens (bump & feed) warnung: vergewissern sie sich, dass die abdeckung des nylon- schneidkopfes ordnungsgemäß auf dem gehäuse gesichert ist (siehe folgende beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter abdeckung kann der nylon-schneidkopf auseinanderfliegen und schwere verletzung...

  • Page 46

    124 notches ersetzen des nylonfadens (ultra auto) 1. Schieben sie die abdeckung vom gehäuse; drücken sie dazu die zwei haltelaschen der abdeckung, die sich am gehäuse gegenüber liegen. 2. Nehmen sie stoßknauf und spule vom gehäuse ab. 3. Führen sie jedes der enden der zwei schneidfäden durch die löc...

  • Page 47

    125 7. Führen sie die schneidfäden durch den schlitz der seilführung ein. 8. Stecken sie die abdeckung auf das gehäuse, richten sie die laschen an der abdeckung und am gehäusefenster aus. Stellen sie sicher, dass die abdeckung exakt am gehäuse gesichert ist. Die außenkante der haltelasche der abdeck...

  • Page 48

    126 achtung: stoppen sie vor allen arbeiten am werkzeug den motor und ziehen sie den zündkerzenstecker von der zündkerze (siehe „Überprüfen der zündkerze“) ab. Tragen sie immer schutzhandschuhe! Führen sie die folgenden wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange lebenszeit des werkzeugs zur er...

  • Page 49

    127 luftfilterabdeckung filtereinsatz (schwamm) halterahmen 5) legen sie das werkzeug waagerecht ab und füllen sie nach und nach frischöl bis zur markierung der obergrenze auf. 6) ziehen sie nach dem auffüllen den Öldeckel fest, so dass sich dieser nicht löst und ein auslaufen von Öl verursacht. Fal...

  • Page 50

    128 reinigen des kraftstofffilters warnung: offene flammen strengstens verboten! Zeitraum für reinigung und inspektion: monatlich (alle 50 betriebsstunden) ansaugkopf im kraftstofftank der vom vergaser benötigte kraftstoff wird über den kraftstofffilter (1) des – ansaugkopfes gefiltert. Führen sie r...

  • Page 51

    129 warnung: kurz nach dem stoppen des motors ist der motor sehr heiß. Warten sie nach dem stoppen des motors eine ausreichende zeit, bis sich der motor abgekühlt hat, bevor sie den kraftstoff ablassen. Andernfalls kann es zu verbrennungen der haut und/oder einem brand kommen. Gefahr: wenn das werkz...

  • Page 52

    130 betriebsdauer position vor betrieb nach dem betanken täglich (10 h) 30 h 50 h 200 h vor dem lagern siehe seite motoröl inspizieren / reinigen 117 wechseln * 1 126 festziehen von teilen (schraube, mutter) inspizieren 128 kraftstofftank reinigen / inspizieren — kraftstoff ablassen * 3 129 gashebel...

  • Page 53

    131 anomalität mögliche ursache (fehlfunktion) abhilfe motor startet nicht ein/aus-schalter ist auf stopp (stop) eingestellt. Stellen sie den ein/aus-schalter auf betrieb. Anlasseinspritzpumpe nicht betätigt betätigen sie die pumpe 7 bis 10 mal. Niedrige ziehgeschwindigkeit des starterseils ziehen s...

  • Page 54

    132 köszönjük, hogy a makita szerszámgépet választotta. Nagy öröm számunkra, hogy bemutathatjuk a makita szerszámgépet, amely egy hosszú fejlesztési program eredménye, és több év alatt felhalmozódott ismeretanyag felhasználásával készült. Kérjük olvassa el ezt a füzetet, ami részletesen bemutatja az...

  • Page 55

    133 Általános tudnivalók olvassa el a használati utasítást, hogy megismerkedjen a gép kezelésével. – a hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. Csak olyan embereknek adja kölcsön a gépet, akik bizonyítottan tapasztaltak – an...

  • Page 56

    134 a bozótvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. Ne használjon más módszert a motor beindítására! – a bozótvágót és a szerszámokat csak a megadott alkalmazásra használja. – a motort csak a teljes összeszerelés után indítsa be. A gépet csak az összes – megfelelő tartozék felszerelése ...

  • Page 57

    135 a használat módja csak jó megvilágítás és látási viszonyok mellett használja a gépet. – télen figyeljen a csúszós vagy nedves területekre, a jégre és a hóra (csúszásveszély). Mindig biztosan álljon a talajon. Soha ne végezzen vágást derékmagasság felett. – soha ne álljon létrára. – ne másszon fá...

  • Page 58

    136 soha ne egyenesítse ki vagy hegessze meg a sérült vágószerszámokat. Óvja a környezetet. Az alacsonyabb légszennyezés és zajkibocsátás – érdekében kerülje a szükségtelen gázadásokat. A porlasztót helyesen állítsa be. Tisztítsa meg rendszeres időközönként a gépet, és ellenőrizze a csavarok és – an...

  • Page 59

    137 az em4351uh, em4350uh, em4350lh tÍpus mŰszaki adatai típus em4351uh em4350uh em4350lh markolat típusa kerékpár markolat kerékpár markolat kengyel markolat méretek: hosszúság x szélesség x magasság (vágószerszám nélkül) mm 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 súly (a műanyag védőbur...

  • Page 60

    138 em4350lh em4351uh em4350uh alkatrÉszek megnevezÉse hu alkatrÉszek megnevezÉse 1 Üzemanyagtartály 2 berántószerkezet 3 légszűrő 4 i-o és gázkarreteszelő kapcsoló (be/ki) 5 gyújtógyertya 6 kipufogó hangtompítója 7 tengelykapcsoló ház 8 hátsó fogantyú 9 akasztó 10 markolat 11 gázkar 12 vezérlőkábel...

  • Page 61

    139 vigyÁzat: mindig állítsa le a motort, és húzza le a gyújtáskábelt a gépen történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt! VigyÁzat: a motort csak teljesen összeszerelt állapotában indítsa be. Em4351uh, em4350uh típusok esetében illessze a fogantyú tengelyét a markolatba az ábr...

  • Page 62

    140 a vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/burkolat kombinációk használhatók. A vÉdŐburkolat felszerelÉse kizárólag eredeti makita fémkéseket (fűrészlapokat és a vágókéseket) és a nejlonszálas vágófejeket használjon. A fémkésnek jól polírozottnak, karcolás...

  • Page 63

    141 (3) (2) (1) (3) (4) fém vágókés használata esetén rögzítse a védőburkolatot (3) két csavarral – (1) a rögzítőelemhez (2). MegjegyzÉs: egyenletesen húzza meg a jobb és a bal oldali csavarokat, hogy a rögzítőelem (2) és a védőburkolat (3) közötti hézag egyforma legyen. Ellenkező esetben előfordulh...

  • Page 64

    142 csak eredeti makita fémkéseket vagy nejlonszálas vágófejet használjon. A fémkésnek jól polírozottnak, karcolás- vagy törésmentesnek kell lennie. – ha a fémkés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze a kést. Minden három óra használat után köszörülje meg, vagy c...

  • Page 65

    143 a motorolaj ellenőrzése és feltöltése a következő műveletet lehűlt motornál kell végezni. – a motort helyezze vízszintes felületre és ellenőrizze, hogy az olajszint a szintjelző alsó és felső értéke között van-e. – ha az olajszint az alsó határérték alatt van, vegye le az olajbetöltő sapkát, és ...

  • Page 66

    144 tankolás figyelem: tankolás előtt állítsa le a motort, tartsa távol nyílt lángtól, és ne dohányozzon. Lazítsa meg egy kicsit az üzemanyagtartály sapkáját a nyomás – kiengedéséhez. Vegye le az üzemanyagtartály sapkáját, és töltse be az üzemanyagot. – a levegő kiszorításához döntse meg az üzemanya...

  • Page 67

    145 a gÉp helyes kezelÉse a vállheveder csatlakoztatása Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a fémkés a talajjal – párhuzamos legyen. Em4351uh, em4350uh típus esetében tartsa a vállhevedert a hátán, csatlakoztassa a csattal, és állítsa be a szíjak hosszát. MegjegyzÉs: Ügyeljen arra, hogy ruha vag...

  • Page 68

    146 tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírásokat! A motor beindítása előtt mindig állítsa be a markolatot a megfelelő helyzetbe. Ellenkező esetben a vágószerszám hirtelen elfordulhat és sérülést okozhat, mert a meghúzódó vagy elhajló gázbovden nyitja a gázkart. IndÍtÁs távolodjon el legalább...

  • Page 69

    147 megjegyzÉs: feleslegesen ne húzza meg a gázkart, ha a motor nem jár. Ez felesleges üzemanyagot juttathat a motorba, és a motor indítása nehézkessé • válhat. Ha a motor túlszívta magát üzemanyaggal, csavarja ki a gyújtógyertyát, és lassan húzza meg az indítófogantyút a felesleges üzemanyag • eltá...

  • Page 70

    148 vigyÁzat: az ábrán látható vágószerszámokat nem kell élesíteni. A kézi újraélezés a vágószerszám kiegyensúlyozatlanságát eredményezi, ami vibrációt, valamint a berendezés károsodását okozza. MegjegyzÉs: a vágókés élettartama egyszeri megfordításával meghosszabbítható, és a kés addig használható,...

  • Page 71

    149 a nejlonszál cseréje (ütközéses adagolás – bump & feed) figyelem: ellenőrizze, hogy a nejlonszálas vágófej burkolata megfelelően hozzá van-e erősítve a házhoz az alábbiak szerint. A burkolat megfelelő hozzáerősítésének elmulasztása következtében a nejlonszálas vágófej elrepülhet, amely súlyos sz...

  • Page 72

    150 notches a nejlonszál cseréje (ultra auto) 1. A burkolat két oldalán található házrögzítő fülek lenyomásával húzza le a védőt a burkolatról. 2. Vegye le az érintőgombot és az orsót a házról. 3. A vágószál két végét tegye belülről az orsó külső peremein található nyílásokba. A szálakat a perem nyí...

  • Page 73

    151 7. A vágószálat vezesse át a fülek nyílásán. 8. A védőt tegye a házra, állítsa a megfelelő helyzetbe a védőn lévő füleket és a házon levő nyílást. Ellenőrizze, hogy a védőburkolat pontosan van-e rögzítve a házon. A védő rögzítőfülének külső éle és a ház külső felülete ugyanazon a kerületen legye...

  • Page 74

    152 vigyÁzat: a gépen végzett munka előtt minden esetben le kell állítani a motort, és le kell húzni a gyújtókábelt (lásd „a gyújtógyertya ellenőrzése” című fejezetet). Mindig viseljen védőkesztyűt! A gép hosszú élettartama és a berendezés károsodásának megelőzése érdekében szabályos időközönként el...

  • Page 75

    153 5) Állítsa a motort vízszintes helyzetbe, és fokozatosan töltse bele az új olajat a felső szintjelzésig. 6) feltöltés után olyan szorosan húzza meg az olajbetöltő sapkát, hogy ne lazuljon meg és ne szivárogjon. Ha az olajbetöltő sapka nincs szorosan meghúzva, akkor szivárgás léphet fel. A lÉgszŰ...

  • Page 76

    154 az ÜzemanyagszŰrŐ tisztÍtÁsa figyelem: ÉghetŐ anyagok hasznÁlata szigorÚan tilos tisztítási és átvizsgálási intervallum: havonta (50 üzemóránként) az üzemanyagtartályban lévő szívófej a szívófejen levő üzemanyagszűrő (1) a karburátorba befolyó üzemanyag – szűrésére szolgál. Az üzemanyagszűrőt re...

  • Page 77

    155 figyelem: a leállítása után a motor még forró marad. Az üzemanyag leengedésekor a motor leállítása után hagyjon elegendő időt a motor lehűléséhez. Ellenkező esetben megégetheti bőrét és/vagy tűz keletkezhet. VeszÉly: a gép hosszabb ideig való tárolásakor az összes üzemanyagot öntse ki a üzemanya...

  • Page 78

    156 használati idő elem Üzemeltetés előtt Üzemanyag- betöltés után naponta (10 ó) 30 ó 50 ó 200 ó tárolás előtt megfelelő oldal motorolaj Átvizsgálás/ tisztítás 143 csere * 1 152 alkatrészek meghúzása (csavar, csavaranya) Átvizsgálás 154 Üzemanyagtartály tisztítás/ átvizsgálás — Üzemanyag leeresztés...

  • Page 79

    157 rendellenes állapot lehetséges ok (meghibásodás) megoldás a motor nem indul be az i-o kapcsoló leÁllÍtÁs állásba állítva. Az i-o kapcsolót állítsa hasznÁlat állásba. A feltöltő pumpa használatának elmulasztása nyomja meg 7–10-szer az indítókötél alacsony berántási sebessége húzza meg erősebben Ü...

  • Page 80

    Makita corporation anjo, aichi, japan 885118-979 www.Makita.Com ala.