Makita EM4350LH Original Instruction Manual

Summary of EM4350LH

  • Page 1

    Original instruction manual originalbruksanvisning original bruksanvisning alkuperäinen käyttöohje oriģinālā instrukciju rokasgrāmata originali naudojimo instrukcija algne kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации important: read this instruction manual carefully before putting the petr...

  • Page 2

    2 thank you very much for purchasing the makita outdoor power equipment. We are pleased to recommend to you the makita product which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will...

  • Page 3

    3 15 meters diagrammatic figure safety instructions general instructions read this instruction manual to become familiar with handling of the – equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. It is recommended only to lend the equip...

  • Page 4

    4 resting • transport • refueling • maintenance • tool replacement • 3 meter s start the brushcutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – only start the engine, a...

  • Page 5

    5 caution: kickback diagrammatic figure diagrammatic figure method of operation only use in good light and visibility. During the winter season beware of – slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. Never cut above waist height. – never stand on a ladder. –...

  • Page 6

    6 for european countries only ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: petrol brushcutter model no./ type: em4351uh, em4350uh, em4350lh specifications: see “technical data” table are of se...

  • Page 7

    7 technical data em4351uh, em4350uh, em4350lh model em4351uh em4350uh em4350lh handle type bike handle bike handle loop handle dimensions: length x width x height (without cutting tool) mm 1,812 x 618 x 528 1,812 x 635 x 460 1,812 x 339 x 250 mass (without plastic guard and cutting tool) kg 8.6 8.3 ...

  • Page 8

    8 em4350lh em4351uh em4350uh designation of parts 7 12 8 9 11 4 10 13 15 14 4 11 12 9 10 16 13 14 15 4 11 12 7 10 16 13 14 15 9 5 6 19 20 2 1 17 18 3 gb designation of parts 1 fuel tank 2 recoil starter 3 air cleaner 4 i-o and throttle lock switch (on/off) 5 spark plug 6 exhaust muffler 7 clutch cas...

  • Page 9

    9 caution: before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! Caution: start the engine only after having assembled it completely. For model em4351uh, em4350uh insert the shaft of the handle into the gri...

  • Page 10

    10 to meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Mounting of protector be sure to use genuine makita metal blades (including saw blade and cutter blade) or nylon cutting head. The metal blade must be well polished, free of crac...

  • Page 11

    11 (3) (4) in cases where the nylon cord cutter is to be used, be sure to mount the – nylon cord cutter protector (4) onto the metal blade protector (3). Mount the nylon cord cutter protector (4) by sliding it into place from the flank – of the metal blade protector (3) as shown. Remove tape adhered...

  • Page 12

    12 be sure to use genuine makita metal blades or nylon cutting head. The metal blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the – metal blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately. Polish or replace the metal blade every three hours of ...

  • Page 13

    13 inspection and refill of engine oil perform the following procedure, with the engine cooled down. – assure that the engine is on a flat horizontal surface and confirm if the oil level is between the lower or upper limit of the oil indicator. – if the oil level is below the lower limit, remove the...

  • Page 14

    14 refueling warning: shut off the engine before refueling, keep away from open flames and do not smoke. Loosen the tank cap a little to release the tank pressure. – detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that – the refuel port will be oriented upward. Do not fi...

  • Page 15

    15 correct handling of machine attachment of shoulder harness adjust the strap length so that the metal blade will be – kept parallel with the ground. For em4351uh, em4350uh hold the harness on your back, attach it with the buckle, and adjust the length of the bands. Note: be careful not to trap clo...

  • Page 16

    16 observe the applicable accident prevention regulations! Before starting the engine, always set the handle in the proper position. Otherwise the cutting tool may turn suddenly and cause injury, because the throttle cable may be pulled or bent, and open the throttle. Starting move at least 3 m away...

  • Page 17

    17 note: do not pull the throttle lever unnecessarily when the engine is not running. It may cause flooding of fuel in the engine, and may cause the • engine difficult to start up. In case of flooding of the fuel, remove the spark plug and pull the starter handle slowly to remove excess fuel. Also, ...

  • Page 18

    18 adjustment of idle speed when it is necessary to adjust the idle speed, perform it by the carburetor adjusting screw. Checkup of idle speed set the idle speed to 3,000 min – -1 . If it is necessary to change the idle speed, use a phillips head screw driver on the screw illustrated on the right. T...

  • Page 19

    19 replacing the nylon cord (bump & feed) warning: make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury. Press inward on the ho...

  • Page 20

    20 replacing the nylon cord (ultra auto) 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located oppositely on side of the housing. 2. Take off tab knob and spool from the housing. 3. Put each one end of two cutting lines into each holes at innermost of the slot on one of spool outer ...

  • Page 21

    21 7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on same circumferenc...

  • Page 22

    22 caution: before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be per...

  • Page 23

    23 5) set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. 6) after filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. Cleaning of air cleaner warning: shut off the engine, keep away from open flames a...

  • Page 24

    24 0.7 mm - 0.8 mm (0.028” - 0.032”) checking the spark plug only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. – the gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm – (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark...

  • Page 25

    25 fuel pipe replacement of fuel pipe caution: inflammables strictly prohibited interval of cleaning and inspection: daily (every 10 operating hours) replacement: annually (every 200 operating hours) replace the fuel pipe every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire. ...

  • Page 26

    26 operating time item before operation after refuleling daily (10h) 30h 50h 200h before storage corres- ponding p engine oil inspect/clean 13 replace * 1 22 tightening parts (bolt, nut) inspect 24 fuel tank clean/inspect — drain fuel * 3 25 throttle lever check function — stop switch check function...

  • Page 27

    27 troubleshooting before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact authorized service agent or local ...

  • Page 28

    28 tack för att du valde en utomhusmaskin från makita. Vi är glada över att kunna presentera makitas produkt som är resultatet av ett långt utvecklingsprogram och många års kunskap och erfarenhet. Läs igenom denna bruksanvisning och följ anvisningarna under de olika punkter som visar produktens unik...

  • Page 29

    29 allmänna anvisningar läs denna bruksanvisning för att bekanta dig med hanteringen av – utrustningen. En användare som inte har tillgodogjort sig informationen och hanterar maskinen fel utgör en risk både för sig själv och andra. Låt inte personer utan praktisk erfarenhet av utrustningen låna den....

  • Page 30

    30 starta alltid röjsågen enligt anvisningarna. Använd inte några andra metoder för att starta motorn! – använd röjsågen och verktygen endast för de tillämpningar som anges. – starta röjsågens motor endast efter det att hela monteringen är gjord. – maskinen får endast användas efter att alla lämplig...

  • Page 31

    31 arbetsmetod använd röjsågen endast då du har goda ljus- och siktförhållanden. Var – uppmärksam på våta och hala fläckar, snö och is under vintersäsongen (halkrisk). Se alltid till att ha bra fotfäste. Klipp aldrig över midjehöjd. – stå aldrig på en stege. – klättra aldrig upp i träd för att kapa ...

  • Page 32

    32 räta aldrig ut eller svetsa skadade skärverktyg. Var uppmärksam på miljön. Undvik att gasa för mycket för mindre utsläpp och – buller. Justera förgasaren rätt. Rengör utrustningen regelbundet och kontrollera att alla skruvar och muttrar – är ordentligt åtdragna. Serva aldrig och förvara aldrig ut...

  • Page 33

    33 teknisk data em4351uh, em4350uh, em4350lh modell em4351uh em4350uh em4350lh typ av handtag cykelhandtag cykelhandtag bygelhandtag dimensioner: längd x bredd x höjd (utan skärverktyg) mm 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 vikt (utan plastskydd och skärverktyg) kg 8,6 8,3 7,9 vol...

  • Page 34

    34 em4350lh em4351uh em4350uh delar s delar 1 bränsletank 2 startsnöre 3 luftrenare 4 i-o strömbrytare och gasreglagespärr (på/av) 5 tändstift 6 ljuddämpare 7 kopplingshus 8 bakre grepp 9 bygel 10 handtag 11 gasreglage 12 kontrollreglage-kabel 13 skaft 14 skydd (skydd för skärverktyg) 15 växellåda/h...

  • Page 35

    35 fÖrsiktighet: stoppa alltid motorn och dra loss tändkabeln från tändstiftet innan du utför någon form av arbete på utrustningen. Använd alltid skyddshandskar! FÖrsiktighet: starta motorn endast när maskinen är helt färdigmonterad. För modell em4351uh och em4350uh för in skaftet för handtaget i gr...

  • Page 36

    36 för att möta gällande säkerhetsbestämmelser, ska endast de kombinationer av verktyg och skydd som anges i tabellen användas. Montering av skydd använd endast makitas originalmetallblad (inklusive sågblad och skärblad) eller -trimmerhuvud. Metallbladet måste vara ordentligt slipat och fri från spr...

  • Page 37

    37 (3) (2) (1) (3) (4) när ett metallblad används ska skyddet (3) fästas på klämman (2) med två – bultar (1). Obs: dra åt den högra och den vänstra bulten jämnt så att gapet mellan klämman (2) och skyddet (3) är konstant, annars kan det hända att skyddet inte fungerar som angivets. Se till att monte...

  • Page 38

    38 använd endast makitas originalmetallblad eller -trimmerhuvud. Metallbladet måste vara ordentligt slipat och fri från sprickor eller brott. – stanna motorn och kontrollera metallbladet omedelbart om det slår emot en sten under arbetet. Slipa eller byt ut metallbladet var tredje arbetstimma. – stan...

  • Page 39

    39 kontroll och påfyllning av motorolja genomför följande procedur med kall motor. – se till att motorn är på en plan, horisontell yta och kontrollera att oljenivån är mellan oljeindikatorns undre och övre gräns. – om oljenivån är under den undre gränsen tar du bort oljelocket och fyller på olja. – ...

  • Page 40

    40 tankning varning: stäng av motorn före påfyllning och se till att ingen öppen eld finns i närheten, och rök inte. Lossa tanklocket lite för att lätta på tanktrycket. – ta bort tanklocket och tanka. Släpp ut luft genom att luta bränsletanken så att – tankhålet är riktat uppåt. Fyll inte på bränsle...

  • Page 41

    41 korrekt hantering av maskinen fastsättning av sele justera remlängden så att metallbladet hålls parallellt – med marken. För em4351uh, em4350uh håll selen på ryggen och fäst den med spännet, justera längden på remmarna. Obs: var försiktig så att inte kläder och dylikt fastnar i spännet. För em435...

  • Page 42

    42 observera gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor! Innan motorn startas ska du ställa in handtaget i rätt position. I annat fall kan skärverktyget plötsligt vridas och orsaka skada eftersom gasvajern kan dras eller böjas och öppna gasspjället. Starta flytta dig minst 3 m bort från plats...

  • Page 43

    43 obs: dra inte i onödan i gasreglaget om motorn inte är igång. Det kan göra att bränsle flödar motorn och kan göra motorn svårstartad. • vid för stor bränsletillförsel ska du ta bort tändstiftet och sakta dra i starthandtaget för att ta bort överskottsbränslet. Torka också av • tändstiftets elektr...

  • Page 44

    44 tomgÅngsjustering när tomgången behöver justera ska det utföras med förgasarens inställningsskruv. Kontroll av tomgÅng ställ tomgången på 3 000 min – -1 . Om du behöver ändra tomgången ska du använda en skruvmejsel med phillips huvud på skruven som visas till höger. Om du vill öka tomgången ska j...

  • Page 45

    45 byta ut nylontråden (stÖta och mata) varning: se till att skyddet på trimmerhuvudet är ordentligt fäst på kåpan, såsom beskrivs nedan. I annat fall kan trimmerhuvudet flyga isär och orsaka allvarlig personskada. Tryck kåpans spärrar inåt och lyft uppåt för att ta bort skyddet. Kasta den nylontråd...

  • Page 46

    46 byta ut nylontråden (ultra auto) 1. Ta av locket på kåpan genom att trycka in lockets två låsflikar som är placerade mittemot varandra på kåpan. 2. Ta bort stödkoppen och rullen från kåpan. 3. Trä i var och en av de två ändar av skärtråden i vardera hål, längst in i skåran på en av rullens yttre ...

  • Page 47

    47 7. För skärtrådarna genom skårorna. 8. Sätt på locket på kåpan och rikta in flikarna på locket med kåpans fönster. Se till att locket är ordentligt fäst på kåpan. Ytterkanten på lockets låsflik och ytterdelen på kåpan ska vara på samma avstånd. Lockets låsflik kåpans fönster kåpans ytterdel yttre...

  • Page 48

    48 fÖrsiktighet: stanna alltid motorn och dra loss tändhatten från tändstiftet (se avsnittet “kontrollera tändstiftet”) innan du utför någon form av arbete på utrustningen. Använd alltid skyddshandskar! Följande servicearbeten ska utföras regelbundet för att försäkra en lång livslängd och för att un...

  • Page 49

    49 luftrenarskydd filter (skumgummi) bygel 5) placera motorn plant och fyll gradvis på med ny olja upp till den övre gränsmarkeringen. 6) efter påfyllningen skruvar du åt oljelocket ordentligt så att det inte lossar och orsakar läckage. Om oljelocket inte är ordentligt fastskruvat kan det läcka. Ren...

  • Page 50

    50 rengÖring av brÄnslefilter varning: lÄttantÄndliga material Är strikt fÖrbjudna rengörings- och inspektionsintervall: månadsvis (var 50:e drifttimme) filterkapsel i bränsletank bränslefiltret (1) på filterkapseln används till att filtrera bränslet som krävs av – förgasaren. En periodisk visuell i...

  • Page 51

    51 varning: motorn är fortfarande varm direkt efter att den har stoppats. Vänta tillräckligt länge så att motorn hinner svalna efter att den stoppats innan du tömmer ut bränslet. I annat fall kan det ge brännskador. Fara: när maskinen inte ska används under en längre tid ska allt bränsle tömmas ur t...

  • Page 52

    52 användningsintervall artikel före användning efter påfyllning dagligen (10 tim) 30 tim 50 tim 200 tim före förvaring se sidan motorolja kontrollera/ rengör 39 byt ut * 1 48 Åtdragning av delar (bult, mutter) kontrollera 50 bränsletank rengör/ kontrollera — bränsletömning * 3 51 gasreglage funktio...

  • Page 53

    53 onormalt tillstånd möjlig orsak (fel) Åtgärd motorn startar inte i-o strömbrytaren är inställd på stop. Ställ in i-o strömbrytaren i läget för anvÄndning. Primerpumpen fungerar inte tryck 7 till 10 gånger startsnöret dras för långsamt dra snabbare bränslet är slut fyll på bränsle igensatt bränsle...

  • Page 54

    54 takk for at du valgte makita utendørs motorutstyr. Vi har gleden av å anbefale produktet makita, som er et resultat av et langt utviklingsprogram og mange år med kunnskap og erfaring. Vennligst les dette heftet med detaljerte referanser til de ulike funksjonene som vil demonstrere produktets enes...

  • Page 55

    55 generelle anvisninger les denne bruksanvsningen for å bli kjent med håndteringen av utstyret. – utilstrekkelige kunnskaper kan føre til at brukeren utsetter seg selv og andre personer for fare ved uforsiktig håndtering. Det anbefales at utstyret lånes ut kun til personer med påviselig erfaring. –...

  • Page 56

    56 skogsrydderen må kun startes i overensstemmelse med anvisningene. Ikke start motoren på andre måter! – skogsrydderutstyret og verktøyene må kun brukes til de spesifiserte – bruksformålene. Start motoren kun etter at hele monteringen er fullført. Det er tillatt å bruke – maskinen kun etter at alt ...

  • Page 57

    57 bruksmåte bruk kun i godt lys og med god sikt. Om vinteren, vær oppmerksom på glatte – eller våte områder, is og snø (fare for å skli). Pass på at du har godt fotfeste. Skjær aldri over midjehøyde. – stå aldri på en stige. – klatre aldri opp i trær for å utføre trimmingen. – arbeid aldri på ustab...

  • Page 58

    58 Ødelagte skjæreverktøy må aldri rettes ut eller sveises. Ta hensyn til miljøet. Unngå unødvendig gasshendelbruk for mindre – forurensning og støy. Juster forgasseren korrekt. Rengjør utstyret med jevne mellomrom, og kontroller at alle skruer og muttere – er trukket godt til. Oppbevar aldri og utf...

  • Page 59

    59 tekniske data for em4351uh, em4350uh, em4350lh modell em4351uh em4350uh em4350lh håndtaktype ergonomisk håndtak ergonomisk håndtak buet håndtak mål: lengde x bredde x høyde (ikke medregnet skjæreverktøy) mm 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 vekt (ikke medregnet plastvern og sk...

  • Page 60

    60 em4350lh em4351uh em4350uh delebetegnelser n delebetegnelser 1 drivstofftank 2 startsnor 3 luftfilter 4 i-o- og gasslåsbryter (på/av) 5 tennplugg 6 lyddemper 7 clutch-hus 8 bakre grep 9 henger 10 håndtak 11 gasshendel 12 kontrollkabel 13 riggrør 14 beskyttelse (skjæreverktøysbeskyttelse) 15 girhu...

  • Page 61

    61 forsiktig: før du utfører noe arbeid på skogsrydderutstyret, stopp alltid motoren og trekk tennplugghetten av tennpluggen. Bruk alltid vernehansker! Forsiktig: montoren må ikke startes før det er satt fullstendig sammen igjen. For modell em4351uh, em4350uh sett riggrøret på håndtaket inn i håndta...

  • Page 62

    62 for å overholde de gjeldende forskrifter for sikkerhet, må kun den kombinasjonen verktøy/beskyttelse brukes som er nevnt i tabellen. Montere beskyttelse pass på å bruke ekte makita metallblad (inkludert sagblad og skjæreblad) eller nylontrimmerhode. Metallbladet må være ordentlig polert og uten s...

  • Page 63

    63 (3) (2) (1) (3) (4) ved bruk av metallblad må du feste beskytteren (3) til klemmen (2) med to – skruer m6 (1). Merk: stram høyre og venstre skrue jevnt, så mellomrommet mellom klemmen (2) og beskytteren (3) holdes konstant. Ellers vil beskytteren noen ganger ikke fungere som spesifisert. Når nylo...

  • Page 64

    64 pass på å bruke ekte makita metallblader eller nylontrimmerhode. Metallbladet må være ordentlig polert og uten sprekker eller bruddskader. – hvis metallbladet treffer en stein under arbeidet, må du stoppe motoren og undersøke bladet omgående. Poler eller skift ut metallbladet hver tredje driftsti...

  • Page 65

    65 inspeksjon og etterfylling av motorolje utfør følgende prosedyre når motoren er kald. – forsikre deg om at motoren ligger på en flat, vannrett overflate og at oljenivået er mellom oljeindikatorens nedre og øvre grensemerke. – hvis oljenivået er under den nedre grensen må du ta av oljelokket og fy...

  • Page 66

    66 påfylling av drivstoff advarsel: slå av maskinen før drivstoffpåfylling, hold den unna åpen ild, og ikke røyk. Løsne tanklokket litt for å slippe ut trykk i tanken. – ta av tanklokket og fyll drivstoff, mens du lar luften slippe ut ved å vinkle – drivstofftanken slik at påfyllingsåpningen peker o...

  • Page 67

    67 korrekt hÅndtering av maskinen festing av skuldersele juster remlengden, slik at metallbladet holdes parallelt – med bakken. For em4351uh, em4350uh hold skulderselen på ryggen, fest den med spennen, og juster lengden på båndene. Merk: forsiktig så klær eller lignende ikke kommer i klemme i spenne...

  • Page 68

    68 følg relevante regler for å unngå ulykker på arbeidsplassen! Sett alltid hendelen i riktig posisjon før du starter motoren. Hvis du ikke gjør dette kan skjæreverktøyet plutselig dreie, noe som kan føre til skader fordi gasskabelen kan trekkes i eller bøyes slik at gasspådraget øker. Starte beveg ...

  • Page 69

    69 merk: ikke trekk i gasshendelen unødvendig når motoren ikke er i gang. Det kan føre til oversvømmelse av drivstoff i motoren, og dermed at • motoren får problemer med å starte. Hvis det suges inn for mye drivstoff, fjern tennpluggen og trekk sakte i starthåndtaket for å fjerne overflødig drivstof...

  • Page 70

    70 justering av tomgangsturtall når det er nødvendig å justere tomgangsturtallet, gjør dette ved hjelp av justeringsskruen på forgasseren. Kontrollere tomgangsturtall still tomgangsturtallet til 3 000 min – -1 . Hvis det er nødvendig å endre tomgangsturtallet, bruk en phillips-skrutrekker på skruen ...

  • Page 71

    71 skifte nylontråden (stØt og mate) advarsel: pass på at dekselet til nylontrimmerhodet er godt festet til huset, som beskrevet nedenfor. Dersom dekselet ikke er festet skikkelig, kan nylontrimmerhodet gå fra hverandre og forårsake alvorlige helseskader. Trykk klemmene innover og løft oppover for å...

  • Page 72

    72 skifte nylontråden (ultra auto) 1. Ta dekselet av huset ved å trykke inn to tapper som holder dekselet på hver sin side av huset. 2. Ta fremmaterknappen og spolen ut av huset. 3. Stikk en ende av hver av de to nylontrådene inn i hullene innerst i sporet på en av spolens ytre flenser. Plasser tråd...

  • Page 73

    73 7. Stikk nylontrådene gjennom sporet. 8. Sett dekselet på huset, slik at tappene på dekselet og på vinduet i huset passer med hverandre. Pass på at dekselet er festet nøyaktig på huset. Ytre kant av låsetappen på dekselet og ytre flate av huset skal ligge i samme omkrets. Låsetapp for dekselet vi...

  • Page 74

    74 forsiktig: før du utfører noe arbeid på utstyret, må du alltid stoppe motoren og trekke tennplugghetten av tennpluggen (se ”kontrollere tennpluggen”). Bruk alltid vernehansker! For at utstyret skal vare lenge og ikke bli skadet, bør følgende servicetiltak utføres med jevne mellomrom. Daglig kontr...

  • Page 75

    75 luftfilterdeksel element (svamp) bøyle 5) hold maskinen vannrett, og fyll gradvis opp med ny olje til det øvre grensemerket. 6) etter påfylling trekker du oljelokket godt til slik at det ikke kan løsne og forårsake lekkasje. Hvis oljelokket ikke er godt strammet, kan det lekke. RengjØre luftfilte...

  • Page 76

    76 rengjØre drivstoffilteret advarsel: brennbare stoffer strengt forbudt rengjørings- og inspeksjonsintervaller: månedlig (hver 50. Driftstime) sugesil i drivstofftanken drivstoffilteret (1) brukes til å filtrere bensinen som forgasseren trenger. – drivstoffilteret må inspiseres visuelt med jevne me...

  • Page 77

    77 advarsel: motoren er fortsatt varm like etter at motoren stopper. Når du skal skifte ut drivstoffet må du la motoren kjøle seg ned etter å ha stoppet den. Ellers kan du få brannskader på huden eller det kan oppstå brann. Fare: når maskinen ikke skal brukes på lenge, må du tømme drivstofftanken og...

  • Page 78

    78 driftstid kontrollpunkt før bruk etter påfyll av drivstoff daglig (10 t) 30 t 50 t 200 t før lagring tilsvarende p motorolje inspiseres/ rengjøres 65 skift * 1 74 deler som må strammes (bolter, muttere) inspiseres 76 drivstofftank rengjøres/ inspiseres — tapp drivstoff * 3 77 gasshendel kontrolle...

  • Page 79

    79 feiltilstand mulig årsak (funksjonsfeil) avhjelpende tiltak motoren starter ikke i-o-bryter er satt til stop. Still inn i-o-bryteren på operation (drift). Du har ikke brukt startpumpen pump sju til ti ganger du trakk ikke raskt nok i startsnoren trekk kraftig for lite drivstoff fyll på drivstoff ...

  • Page 80

    80 olemme iloisia, että olet hankkinut makitan ulkokäyttöön tarkoitetun pienkoneen. Suosittelemme lämpimästi tätä makita-tuotetta, joka on pitkän kehitystyön ja vuosien aikana kerättyjen tietojen ja kokemusten tulos. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Käyttöohjeess...

  • Page 81

    81 yleisiä ohjeita tutustu laitteen käsittelyyn lukemalla tämä käyttöohje. Käyttäjä, joka ei ole – tutustunut ohjeisiin kunnolla, vaarantaa sekä itsensä että muut käsittelemällä laitetta väärin. Laitteen saa luovuttaa ainoastaan sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden – tiedetään osaavan käsitellä s...

  • Page 82

    82 käynnistä pensasleikkuri ainoastaan ohjeissa kuvatulla tavalla. Älä koskaan käynnistä moottoria millään muulla tavalla! – käytä pensasleikkuria ja lisävarusteita ainoastaan ilmoitettuihin – käyttötarkoituksiin. Käynnistä moottori vasta sitten, kun kokoonpano on täysin suoritettu. Laitetta – saa k...

  • Page 83

    83 käyttötavat käytä laitetta vain silloin, kun valaistus ja näkyvyys on hyvä. Varo talviaikaan – liukkaita tai märkiä alueita, jäätä ja lunta (liukastumisvaara). Varmista aina tukeva jalansija. Älä koskaan leikkaa korkeammalta kuin vyötärön korkeudelta. – Älä koskaan seiso tikkailla. – Älä koskaan ...

  • Page 84

    84 Älä koskaan suorista tai hitsaa vioittuneita leikkaustyökaluja. Huomioi ympäristöseikat. Pyri vähentämään pakokaasu- ja melupäästöjä – välttämällä tarpeetonta kaasunkäyttöä. Säädä kaasutin oikein. Puhdista laite säännöllisin väliajoin ja tarkista, että kaikki ruuvit ja mutterit – ovat tiukasti ki...

  • Page 85

    85 tekniset tiedot: em4351uh, em4350uh, em4350lh malli em4351uh em4350uh em4350lh kahvan tyyppi pyöränkahva pyöränkahva silmukkakahva mitat: pituus x leveys x korkeus (ilman leikkaustyökalua) mm 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 paino (ilman muovisuojusta ja leikkaustyökalua) kg ...

  • Page 86

    86 em4350lh em4351uh em4350uh osien sijainti fin osien sijainti 1 polttoainesäiliö 2 vetokäynnistin 3 ilmanpuhdistin 4 i-o-kytkin ja kaasuvivun lukituskytkin (päällä/pois päältä) 5 sytytystulppa 6 pakoputken äänenvaimennin 7 kytkimen kotelo 8 takakahva 9 ripustin 10 kahva 11 kaasuvipu 12 ohjausvaije...

  • Page 87

    87 huomio: moottori on sammutettava ja sytytystulpan johto irrotettava tulpasta aina ennen työkalulle tehtäviä huoltotoimia. Käytä aina suojakäsineitä. Huomio: käynnistä moottori vasta, kun kaikki osat on kiinnitetty. Mallit em4351uh ja em4350uh työnnä kahvan varsi kädensijaan kuvassa esitetyllä tav...

  • Page 88

    88 turvallisuussyistä laitteen kanssa saa käyttää vain taulukossa ilmoitettuja työkalu–suojain-yhdistelmiä. Suojaimen kiinnittÄminen käytä vain aitoja makita-metalliteriä (saha- tai leikkuriteriä) ja -nailonsiimapäitä. Metalliterän pitää olla hyvin teroitettu, eikä siinä saa olla – murtumia tai muit...

  • Page 89

    89 (3) (2) (1) (3) (4) kiinnitä metalliterää käytettäessä suojain (3) kiinnittimeen (2) kahdella -pultilla – (1). Huomautus: kiristä vasen ja oikea pultti tasaisesti siten, että kiinnittimen (2) ja suojaimen (3) välys on tasainen. Jos näin ei ole, suojain ei ehkä toimi ilmoitetulla tavalla kaikissa ...

  • Page 90

    90 käytä vain aitoja makita-metalliteriä ja -nailonsiimapäitä. Metalliterän pitää olla hyvin teroitettu, eikä siinä saa olla murtumia tai muita – vaurioita. Jos metalliterä osuu kiveen käytön aikana, pysäytä moottori ja tarkasta terä viipymättä. Teroita tai vaihda metalliterä kolmen käyttötunnin väl...

  • Page 91

    91 moottoriöljyn määrän tarkistus ja lisäys suorita seuraavat toimenpiteet, kun moottori on jäähtynyt. – varmista, että moottori on vaakasuoralla alustalla ja että öljyn pinta on öljymäärän ilmaisimen ylä- ja alatasomerkkien välissä. – jos öljyn pinta on alarajamerkin alapuolella, avaa öljysäiliön k...

  • Page 92

    92 tankkaus varoitus: sammuta moottori ennen tankkaamista, pysy kaukana avotulesta äläkä tupakoi. Tasaa polttoainesäiliön paine kiertämällä polttoainesäiliön korkkia hieman – auki. Irrota korkki ja kallista tankkia hieman, kun lisäät polttoainetta, jotta ilma – pääsee poistumaan ylöspäin. ÄlÄ täytä ...

  • Page 93

    93 laitteen oikea kÄsittely valjaiden kiinnittäminen säädä hihnan pituus niin, että metalliterä on samassa – suunnassa maanpintaan nähden. Mallit em4351uh ja em4350uh pue valjaat päällesi, kiinnitä ne soljella ja säädä hihnojen pituus oikeaksi. Huomautus: huolehdi, että vaatteesi tms. Eivät tartu so...

  • Page 94

    94 noudata soveltuvia onnettomuuksien välttämisestä annettuja määräyksiä! Käännä kahva oikeaan asentoon aina ennen käynnistystä. Jos kaasuvaijeri pääsee kiertymään tai taipumaan, se voi avata kaasuläppää, mikä saa leikkaustyökalun pyörähtämään äkillisesti. KÄynnistys siirry ainakin 3 m:n päähän tank...

  • Page 95

    95 huomautus: Älä paina kaasuvipua turhaan, kun moottori ei ole käynnissä. Moottoriin voi mennä liikaa polttoainetta, mikä vaikeuttaa käynnistymistä. • jos moottoriin on päässyt liikaa polttoainetta, irrota sytytystulppa ja poista ylimääräinen polttoaine vetämällä hitaasti käynnistinkahvasta. • kuiv...

  • Page 96

    96 joutokÄyntinopeuden sÄÄtÄminen joutokäyntinopeutta voi tarvittaessa muuttaa kaasuttimen säätöruuvilla. JoutokÄyntinopeuden tarkistaminen aseta joutokäyntinopeudeksi 3 000 min – -1 . Jos joutokäyntinopeutta on säädettävä, kierrä oikealla olevassa kuvassa näkyvää säätöruuvia ristipääruuvitaltalla. ...

  • Page 97

    97 nailonsiiman vaihtaminen (napautusten mukaan sÄÄtyvÄ syÖttÖ) varoitus: varmista, että nailonsiimapään kansi on tukevasti kiinni kotelossa alla kuvatulla tavalla. Jos kansi ei ole tukevasti kiinni, nailonsiimapää voi sinkoutua irti ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Irrota kansi painamalla kote...

  • Page 98

    98 nailonsiiman vaihtaminen (ultra auto) 1. Irrota kotelon kansi painamalla kahta lukitsinsalpaa, jotka sijaitsevat kotelon vastakkaisilla puolilla. 2. Nosta napautusnuppi ja kela pois kotelosta. 3. Aseta molempien leikkuusiimojen toinen pää kelan ulkolaipassa olevan loven sisimpään kohtaan. Työnnä ...

  • Page 99

    99 7. Pujota leikkuusiimat silmäkkeiden läpi. 8. Aseta kansi kotelon päälle ja kohdista salvat ja kotelon aukot. Varmista, että kansi on sovitettu tarkasti kiinni koteloon. Kannen lukitsinsalvan ulkoreunan ja kotelon ulkopinnan pitää olla samalla kehällä. Kannen lukitsinsalpa kotelon aukko kotelon u...

  • Page 100

    100 huomio: moottori on sammutettava ja sytytystulpan johto irrotettava tulpasta aina ennen laitteelle tehtäviä huoltotoimia (ks. Kohta ”sytytystulpan tarkistus”). Käytä aina suojakäsineitä! Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin voit varmistaa pitkän käyttöiän ja ehkäistä lai...

  • Page 101

    101 ilmanpuhdistimen suojus suodatinelementti (sieni) lenkki 5) aseta moottori vaakasuoraan ja täytä öljysäiliö uudella öljyllä ylärajamerkkiin asti. 6) kun olet täyttänyt säiliön, kiristä öljysäiliön korkki tiukasti, ettei se pääse löystymään ja aiheuttamaan öljyvuotoja. Jos öljysäiliön korkki ei o...

  • Page 102

    102 polttoaineensuodattimen puhdistus varoitus: palavien aineiden kÄyttÖ ehdottomasti kielletty puhdistus- ja tarkastusväli: kuukausittain (50 käyttötunnin jälkeen) polttoainesäiliön imupää imupään polttoaineensuodattimen (1) tehtävänä on suodattaa kaasuttimen – tarvitsema polttoaine. Polttoaineensu...

  • Page 103

    103 varoitus: moottori on kuuma heti moottorin sammuttamisen jälkeen. Anna moottorin jäähtyä riittävästi sammuttamisen jälkeen, ennen kuin alat tyhjentää laitetta polttoaineesta. Muuten voit saada palovammoja tai aiheuttaa tulipalon. Vaara: jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, tyhjennä sekä poltt...

  • Page 104

    104 käyttötunnit kohde ennen käyttöä tankkaamisen jälkeen päivittäin (10 h) 30 h 50 h 200 h ennen säilytystä vastaava sivu moottoriöljy tarkista/ puhdista 91 vaihda * 1 100 kiristettävät osat (pultit, mutterit) tarkasta 102 polttoainesäiliö puhdista/ tarkasta — poista polttoaine * 3 103 kaasuvipu ta...

  • Page 105

    105 vikatila todennäköinen syy (vika) korjaus moottori ei käynnisty. I-o-kytkin on stop-asennossa. Aseta i-o-kytkin kÄyttÖ-asentoon. Rikastinpumppua ei ole käytetty. Paina 7–10 kertaa. Käynnistinnarusta on vedetty liian varovaisesti. Vetäise kunnolla. Polttoaine on lopussa. Tankkaa. Polttoaineensuod...

  • Page 106

    106 pateicamies, ka iegādājāties makita ārpustelpu mehanizēto aprīkojumu. Mēs ar prieku piedāvājam makita izstrādājumu, kas radīts ilgas izstrādes programmas rezultātā, izmantojot daudzus zināšanu un pieredzes gadus. Lūdzu, izlasiet šo bukletu, kurā sīki aprakstīti dažādi aspekti, kas nodrošina izci...

  • Page 107

    107 vispārēji norādījumi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu, lai iepazītos ar aprīkojuma lietošanu. – lietotāji, kas nebūs pietiekami labi informēti, pakļaus sevi un arī citus bīstamam riskam, nepareizi rīkojoties ar aprīkojumu. Aprīkojumu ieteicams dot vienīgi tādām personām, kas jau iepriekš ir –...

  • Page 108

    108 iedarbiniet krūmgriezi tikai saskaņā ar instrukcijām. Dzinēja iedarbināšanai neizmantojiet nevienu citu paņēmienu! – izmantojiet krūmgriezi un instrumentus tikai norādītajām darbībām. – dzinēju iedarbiniet tikai tad, kad montāža ir pilnībā pabeigta. Ar ierīci atļauts – strādāt tikai tad, kad vis...

  • Page 109

    109 ekspluatācijas metode izmantojiet tikai labā apgaismojumā un redzamībā. Ziemā esiet uzmanīgi – slidenās vai slapjās vietās, uz ledus un sniegā (paslīdēšanas risks). Vienmēr pārliecinieties par stabilu pamatu. Nekad nezāģējiet augstāk par vidukļa augstumu. – nekad nestāviet uz kāpnēm. – nekad nek...

  • Page 110

    110 nekad nemēģiniet iztaisnot vai sametināt bojātu griezējinstrumentu. Esiet saudzīgs pret dabu. Izvairieties no nevajadzīgas droseles – darbināšanas, lai radītu mazāku piesārņojumu un trokšņa emisiju. Noregulējiet pareizi karburatoru. Aprīkojumu regulāri tīriet un pārbaudiet, vai visas skrūves un ...

  • Page 111

    111 tehniskie dati em4351uh, em4350uh, em4350lh modelis em4351uh em4350uh em4350lh roktura veids ragu tipa rokturis ragu tipa rokturis cilpas rokturis izmēri: garums x platums x augstums (bez griezējinstrumenta) mm 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 svars (bez plastmasas aizsargie...

  • Page 112

    112 em4350lh em4351uh em4350uh daĻu apzĪmĒjumi lv daĻu apzĪmĒjumi 1 degvielas tvertne 2 rokas starteris 3 gaisa attīrītājs 4 i-o (ieslēgšanas/izslēgšanas) un droseles aizslēga slēdzis 5 aizdedzes svece 6 izplūdes klusinātājs 7 sajūga korpuss 8 aizmugures rokturis 9 cilpa 10 rokturis 11 droseles svir...

  • Page 113

    113 uzmanĪbu: pirms veikt jebkādu darbu aprīkojumam vienmēr izslēdziet dzinēju un no aizdedzes sveces izvelciet aizdedzes sveces savienotāju. Vienmēr valkājiet aizsargcimdus! UzmanĪbu: dzinēju iedarbiniet tikai tad, kad montāža ir pilnībā pabeigta. Modeļiem em4351uh, em4350uh ievietojiet roktura vār...

  • Page 114

    114 lai atbilstu spēkā esošiem noteikumiem, jāizmanto tikai tādas darbarīka/aizsarga kombinācijas, kas norādītas tabulā. Aizsarga piestiprinĀŠana izmantojiet tikai makita oriģinālos metāla asmeņus (zāģa asmeni un griezējasmeni) vai neilona griezējgalvu. Metāla asmenim jābūt nopulētam, bez plaisām un...

  • Page 115

    115 (3) (2) (1) (3) (4) lietojot metāla asmeni, piestipriniet aizsargu (3) pie apskavas (2) ar divām – skrūvēm (1). PiezĪme: labo un kreiso skrūvi pieskrūvējiet vienādi, lai attālums starp apskavu (2) un aizsargu (3) ir vienāds. Citādāk aizsargs dažreiz var nedarboties, kā norādīts. Izmantojot neilo...

  • Page 116

    116 izmantojiet tikai makita oriģinālos metāla asmeņus vai neilona griezējgalvu. Metāla asmenim jābūt nopulētam, bez plaisām un lūzumiem. Ja – ekspluatācijas laikā metāla asmens atsitas pret akmeni, nekavējoties apturiet dzinēju un pārbaudiet asmeni. Ik pēc trim ekspluatācijas stundām metāla asmeni ...

  • Page 117

    117 dzinēja eļļas pārbaude un uzpildīšana pēc dzinēja atdzišanas veiciet tālāk minēto procedūru. – novietojiet dzinēju uz līdzenas, horizontālas virsmas un pārbaudiet, vai eļļas līmenis atrodas starp eļļas līmeņa indikatora apakšējo un – augšējo robežu. Ja eļļas līmenis ir zem apakšējās robežas, noņ...

  • Page 118

    118 uzpildīšana brĪdinĀjums: pirms uzpildīšanas apturiet dzinēju, uzturieties pietiekami tālu no atklātas liesmas un nesmēķējiet. Atskrūvējiet tvertnes vāciņu, lai samazinātu iekšējo spiedienu. – noskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu un uzpildiet degvielu, noliecot – degvielas tvertni nedaudz slīpi...

  • Page 119

    119 aparĀta pareiza izmantoŠana plecu siksnu piestiprināšana pleca siksnas garumu noregulējiet tā, lai metāla asmens – atrodas paralēli zemei. Modeļiem em4351uh, em4350uh siksnām atrodoties uz muguras, piestipriniet tās ar sprādzi un noregulējiet lentu garumu. PiezĪme: uzmanieties, lai sprādzē neieķ...

  • Page 120

    120 ievērojiet spēkā esošos negadījumu novēršanas noteikumus! Pirms dzinēja iedarbināšanas vienmēr novietojiet rokturi pareizā stāvoklī. Citādi griezējinstruments var nejauši pagriezties un radīt ievainojumus, jo var pavilkt vai saliekt droseles trosi un atvērt droseli. IedarbinĀŠana pirms iedarbinā...

  • Page 121

    121 piezĪme. Nevajadzīgi nespiediet droseles sviru, kad dzinējs nedarbojas. Tas var izraisīt dzinēja pārpludināšanu ar degvielu, un dzinēju var būt grūti • iedarbināt. Ja degviela ir pārpludināta, izņemiet aizdedzes sveci un lēnām pavelciet iedarbināšanas rokturi, lai aiztecinātu lieko degvielas dau...

  • Page 122

    122 tukŠgaitas Ātruma regulĒŠana ja nepieciešams regulēt tukšgaitas ātrumu, veiciet to ar karburatora regulēšanas skrūvi. TukŠgaitas Ātruma pĀrbaude iestatiet tukšgaitas ātrumu uz 3 000 min – -1 . Ja nepieciešams regulēt tukšgaitas ātrumu, ar krustveida skrūvgriezi pagrieziet skrūvi, kas attēlota pa...

  • Page 123

    123 neilona auklas nomaiņa (uzsiŠanas mehĀnisms) brĪdinĀjums: pārbaudiet, vai neilona griezējgalvas aizsargs ir pareizi piestiprināts korpusam, kā aprakstīts turpmāk. Ja aizsargs nav pareizi piestiprināts, neilona griezējgalva var izjukt, radot nopietnus ievainojumus. Iespiediet uz iekšu korpusa aiz...

  • Page 124

    124 neilona auklas nomaiņa (ultra auto) 1. Noņemiet korpusa vāku, nospiežot divas vāku fiksējošas mēlītes, kas uz korpusa atrodas viena otrai pretī. 2. No korpusa noņemiet izvirzījumu un spoli. 3. Ievietojiet abus auklas galus katru savā caurumā šķēluma galā, kas atrodas uz viena no spoles ārējiem a...

  • Page 125

    125 7. Ievietojiet auklas galus actiņu šķēlumos. 8. Uzlieciet vāku uz korpusa, saderīgi savietojot vāka mēlītes un korpusa lodziņus. Pārbaudiet, vai vāks ir piestiprināts tieši pie korpusa. Vāku fiksējošās mēlītes ārējai malai un korpusa ārējai virsmai jāatrodas vienā perimetrā. Vāku fiksējoša mēlīt...

  • Page 126

    126 uzmanĪbu: pirms veikt jebkādu darbu aprīkojumam, vienmēr izslēdziet dzinēju un no aizdedzes sveces noņemiet aizdedzes sveces vāciņu (sk. „aizdedzes sveces pārbaude”). Vienmēr valkājiet aizsargcimdus! Lai kalpošanas laiks būtu ilgs un lai nesabojātu aparātu, regulāri jāveic turpmāk minētās tehnis...

  • Page 127

    127 gaisa attīrītāja vāks elements (sūklis) cilpa 5) turot dzinēju taisni, pakāpeniski piepildiet jaunu eļļu līdz augšējai robežatzīmei. 6) pēc piepildīšanas cieši piestipriniet eļļas vāciņu, lai tas neatskrūvētos un neizraisītu noplūdi. Ja eļļas vāciņš nav cieši pieskrūvēts, no tā var būt noplūde. ...

  • Page 128

    128 degvielas filtra tĪrĪŠana brĪdinĀjums: viegli uzliesmojoŠi priekŠmeti stingri aizliegti tīrīšanas un pārbaudes intervāls: katru mēnesi (ik pēc 50 ekspluatācijas stundām) iesūkšanas galva degvielas tvertnē iesūkšanas galvas degvielas filtrs (1) paredzēts karburatorā ievadītās – degvielas filtrēša...

  • Page 129

    129 brĪdinĀjums: uzreiz pēc dzinēja apturēšanas dzinējs ir karsts. Ja nepieciešams iztecināt degvielu, ļaujiet dzinējam pēc apturēšanas pietiekamu laiku atdzist. Citādi var apdedzināt ādu un/vai izraisīt ugunsgrēku. BĪstami: ja aparātu uzglabā ilgāku laikposmu, to nelietojot, no degvielas tvertnes u...

  • Page 130

    130 ekspluatācijas laiks daļa pirms ekspluatācijas pēc uzpildīšanas katru dienu (10 h) 30 h 50 h 200 h pirms uzglabāšanas attiecīgā lpp. Dzinēja eļļa pārbaudīt/tīrīt 117 nomainīt * 1 126 stiprinājuma detaļas (skrūves, uzgriežņi) pārbaudīt 128 degvielas tvertne tīrīt/pārbaudīt — iztecināt degvielu * ...

  • Page 131

    131 neparasts stāvoklis iespējamais cēlonis (nepareiza darbība) risinājums dzinējs nesāk darboties i-o slēdzis ir stāvoklī stop. I-o slēdzi novietojiet stāvoklī operation (ekspluatĀcija). Aizdedzināšanas sūknis nesāk darboties spiediet to 7–10 reizes iedarbināšanas trosei vājš rāviena spēks raujiet ...

  • Page 132

    132 ačiū, kad įsigijote makita elektrinį įrenginį lauko darbams. Mes su malonumu rekomenduojamte jums šį makita gaminį, kuri buvo kuriama ir tobulinama daugelį metų, pasitelkiant ilgametę patirtį ir žinias. Perskaitykite šią informacinę knygelę, kurioje išsamiai aprašomos įvairios savybės, įrodančio...

  • Page 133

    133 bendroji instrukcija perskaitykite šią naudojimo instrukciją, kad žinotumėte, kaip naudoti šį – įrenginį. Nepakankamai informuoti vartotojai sumažina sau ir kitiems dėl netinkamo naudojimo kylantį pavojų. Šią krūmapjovę rekomenduojama skolinti tik tiems žmonėms, kurie įrodo turį – patirties naud...

  • Page 134

    134 naudokite krūmapjovę tik pagal instrukciją. Nenaudokite jokių kitų būdų varikliui užvesti! – naudokite krūmapjovę ir kitus įrankius tik tokiems darbams, kuriems jie yra – numatyti. Variklį junkite tik tuomet, kai įrenginys bus visiškai sumontuotas. Šį prietaisą – galima naudoti tik tuomet, kai b...

  • Page 135

    135 naudojimo būdas naudokite tik esant geram apšvietimui ir matomumui. Žiemos metu – saugokitės slidžių ar šlapių vietų, ledo ir sniego (pavojus paslysti). Visuomet tvirtai stovėkite ant žemės. Niekada nepjaukite aukščiau savo juosmens. – niekada nedirbkite stovėdami ant kopėčių. – niekada nelipkit...

  • Page 136

    136 niekada netiesinkite ir nebandykite suvirinti pažeistų pjovimo įrankių. Tausokite gamtą. Stenkitės be reikalo nedroseliuoti, kad būtų mažiau taršos ir – triukšmo. Tinkamai pareguliuokite karbiuratorių. Reguliariai valykite įrenginį ir tikrinkite, ar gerai priveržti visi varžtais ir veržlės. – ni...

  • Page 137

    137 techniniai modeliŲ em4351uh, em4350uh ir em4350lh duomenys modelis em4351uh em4350uh em4350lh rankenis tipas dviračio rankena dviračio rankena kilpinė rankena matmenys: ilgis x plotis x aukštis (be pjovimo įrankio) mm 1 812 x 618 x 528 1 812 x 635 x 460 1 812 x 339 x 250 svoris (be plastikinio a...

  • Page 138

    138 em4350lh em4351uh em4350uh daliŲ sĄraŠas lt daliŲ sĄraŠas 1 degalų bakas 2 rankiniu būdu užvedamas starteris 3 oro filtras 4 i-o ir droselinės sklendės fiksavimo jungiklis (įjungti/išjungti) 5 uždegimo žvakė 6 išmetimo dujų duslintuvas 7 sankabos dėžė 8 galinė rankena 9 pakaba 10 rankena 11 dros...

  • Page 139

    139 perspĖjimas: prieš pradėdami be kokius įrenginio reguliavimo, remonto ar valymo darbus, visuomet išjunkite variklį ir atjunkite nuo žvakės uždegimo žvakės jungtį. Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines! PerspĖjimas: užveskite variklį tik tuomet, kai jis bus visiškai sumontuotas. Modeliams em4351...

  • Page 140

    140 norėdami laikytis taikytinų saugos nuostatų, naudokite tik lentelėje pateiktus įrankio/apsauginio gaubto derinius. Apsauginio gaubto montavimas būtinai naudokite tik „makita“ metalinius peilius (įskaitant pjovimo diską ir pjovimo peilį) arba nailoninę pjovimo galvutę. Metalinis peilis turi būti ...

  • Page 141

    141 (3) (2) (1) (3) (4) naudodami metalinį peilį, pritvirtinkite apsauginį gaubtą (3) prie veržiklio (2) – dviem varžtais (1). Pastaba: vienodai priveržkite dešinįjį ir kairįjį varžtus, kad tarpas tarp veržiklio (2) ir apsauginio gaubto (3) būtų vienodas. Jei priveršite nevienodai, apsauginis gaubta...

  • Page 142

    142 būtinai naudokite tik „makita“ metalinius peilius arba nailoninę pjovimo galvutę. Metalinis peilis turi būti aštrus ir be jokių įtrūkimų ar įskilimų. Jeigu dirbant – metalinis peilis atsitrenkia į akmenį, išjunkite variklį ir nedelsdami patikrinkite peilį. Pagaląskite arba pakeiskite metalinį pe...

  • Page 143

    143 variklio alyvos tikirnimas ir pripylimas atvėsus varikliui, atlikite tokius veiksmus. – padėję variklį ant horizontalaus paviršiaus, ištraukite alyvos lygio matuoklį ir patikrinkite, ar alyvos pripilta tarp viršutinės ir apatinės ribų. – jeigu alyvos lygis nesiekia apatinės ribos, atsukite alyvo...

  • Page 144

    144 degalų pildymas ĮspĖjimas: pildami į baką degalų, prieš tai išjunkite variklį; nepilkite degalų prie atviros liepsnos šaltinių ir nerūkykite. Šiek tiek atsukite bako dangtelį, kad bake neliktų slėgio. – nuimkite degalų bako dangtelį, pripilkite degalų, tuomet pakreipkite degalų – baką, kad pylim...

  • Page 145

    145 tinkamas Įrenginio neŠimas kaip užsidėti diržą ant peties pareguliuokite diržo ilgį, kad metalinis peilis būtų – lygiagretus žemės paviršiui. Modeliams em4351uh, em4350uh laikydami diržą ant nugaros, užsekite jį sagtimi ir pareguliuokite juostų ilgį. Pastaba: būkite atsargūs, kad sąvaroje neįstr...

  • Page 146

    146 laikykite galiojančių nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos! Prieš užvesdami variklį, visada nustatykite rankeną į tinkamą padėtį. Antraip pjovimo įrankis gali staiga pasisukti ir sužeisti, nes gali būti patrauktas arba užlenktas droselinės sklendės kabelis ir droselinė sklendė gali būt...

  • Page 147

    147 pastaba : bereikalingai netraukite droselinės sklendės svirties, kai variklis neveikia. Antraip variklis gali būti užlietas ir vėliau jį bus sunku užvesti. • jeigu variklis būtų užlietas degalais, išsukite uždegimo žvakę ir lėtai patraukite už starterio rankenos, kad degalų perteklius būtų pašal...

  • Page 148

    148 tuŠČiosios eigos sŪkiŲ reguliavimas jeigu reikia pareguliuoti tuščiosios eigos sūkius, tai atlikite karbiuratoriaus reguliavimo varžtu. TuŠČiosios eigos sŪkiŲ tikrinimas nustatykite 3 000 min – -1 tuščiosios eigos sūkius. Jeigu tuščiosios eigos sūkius reikia pakeisti, pareguliuokite varžtą (paro...

  • Page 149

    149 nailoninės vielos (naudojanmos stuktelint ir tiekiant) keitimas ĮspĖjimas: Įsitikinkite, kad nailoninės pjovimo galvutės gaubtas yra tinkamai pritvirtintas prie korpuso, kaip aprašyta toliau. Tinkamai neuždėjus apsauginio gaubto, nailoninė pjovimo galvutė gali nuskristi ir sunkiai sužeisti varto...

  • Page 150

    150 nailoninės vielos (naudojamos visiŠkai automatiŠkai) keitimas 1. Paspauskite du gaubtą fiskuojančias auseles, esančias skirtingose korpuso pusėse, ir nuimkite korpuso gaubtą. 2. Nuimkite nuo korpuso spaudžiamą mygtuką ir ritę. 3. Kuo giliau įkiškite kiekvieną pjovimo vielos galą į ritės krašteli...

  • Page 151

    151 7. Prakiškite pjovimo vielos galus pro kilpeles. 8. Uždėkite gaubtą ant korpuso, sulygiuokite gaubto auseles ir angas. Įsitikinkite, kad gaubtas tiksliai užtvirtintas ant korpuso. Išorinis gaubto fiksavimo auselės kraštas ir išorinis korpuso paviršius turi būti viename lygyje. Gaubto fiksavimo a...

  • Page 152

    152 perspĖjimas: prieš pradėdami be kokius įrenginio reguliavimo, remonto ar valymo darbus, visuomet išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakės jungtį nuo žvakės (žr. Skyrių „uždegimo žvakės patikrinimas“). Visuomet mūvėkite apsaugines pirštines! Norėdami užtikrinti ilgą įrenginio tarnavimo laik...

  • Page 153

    153 oro filtro dangtis elementas (kempinė) kilpa 5) pastatykite variklį lygiai ir palaipsniui iki viršutinės ribos žymės pripilkite švarios alyvos. 6) pripylę, tvirtai užsukite alyvos dangtelį, kad jis neatsilaisvintų ir alyva neištekėtų. Jeigu alyvos dangtelis nebus tvirtai užsuktas, pro jį gali te...

  • Page 154

    154 degalŲ filtro valymas ĮspĖjimas: grieŽtai draudŽiama naudoti bet kokias degias medŽiagas valymo ir tikrinimo intervalas: kas mėnesį (kas 50 darbo valandų) Įsiurbimo galvutė degalų bake Įsiurbimo galvutės degalų filtras (1) naudojamas filtruoti degalus, tiekiamus į – karbiuratorių. Reguliariai ti...

  • Page 155

    155 ĮspĖjimas: išjungus variklį, variklis vis dar būna įkaitęs. Išleisdami degalus, išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės. Antraip galite nusideginti odą ir (arba) sukelti gaisrą. Pavojus: kai įrenginys ilgai nenaudojamas, išleiskite iš degalų bako ir karbiuratoriaus visus degalus ir laikyki...

  • Page 156

    156 naudojimo laikas elementas prieš naudojimą pripylus degalų kasdien (kas 10 darbo val.) kas 30 darbo val. Kas 50 darbo val. Kas 200 darbo val. Prieš paliekant sandėliuoti atitinkamas psl. Variklio alyva tikrinti/valyti 143 pakeiskite * 1 152 tvirtinimo dalys (varžtai, veržlės) tikrinti 154 degalų...

  • Page 157

    157 sutrikimas galima priežastis (veikimo sutrikimas) galimas sprendimo būdas variklis neužsiveda i-o jungiklis nustatytas ties sustabdymo padėtimi stop. Nustatykite i-o jungiklį į darbo padėtį nepanaudotas degalų tiekimo siurblys paspauskite 7–10 kartų per lėtai patraukta už starterio virvės patrau...

  • Page 158

    158 täname, et ostsite makita mootoriga aiatööriista. Meil on hea meel, et saame teie hoolde usaldada makita toote, mis on valmistatud pikaajalise arendustöö ning paljude aastate teadmiste ja kogemuste rakendamise tulemusena. Palun lugege käesolevat brošüüri, milles viidatakse üksikasjalikult erinev...

  • Page 159

    159 Üldised juhised lugege käesolev juhend enne tööriista kasutamist läbi, et omandada seadme – käsitsemise põhiteadmised. Ebapiisavalt informeeritud kasutajad võivad seadme vale käsitsemise tõttu seada ohtu nii iseennast kui ka teisi isikuid. Aiatööriista võib anda kasutamiseks ainult inimestele, k...

  • Page 160

    160 käivitage võsalõikur vastavalt juhistele. Ärge kasutage mootori käivitamiseks teisi meetodeid! – kasutage võsalõikurit ja lõikeriistu ainult selleks ettenähtud rakenduste jaoks. – pärast monteerimise lõpetamist käivitage mootor. Seadmega võib töötada – alles pärast kõigi nõuetekohaste tarvikute ...

  • Page 161

    161 töömeetod kasutage seadet ainult hea valguse ja nähtavuse korral. Olge eriti – tähelepanelik talvel, kui on libe, märg, jäine ja lumine (libisemisoht). Jälgige kogu töötamise vältel, et seisaksite kindlalt. Ärge lõigake kunagi oma vöökõrgusest kõrgemalt. – Ärge kunagi seiske redelil. – Ärge lõig...

  • Page 162

    162 Ärge õgvendage ega keevitage kahjustatud lõikeriistu. Arvestage keskkonnaga. Saaste ja müra vähendamiseks vältige tarbetuid – päästikuvajutusi. Reguleerige karburaator õigesti. Puhastage seadet regulaarselt ning kontrollige, et kõik kruvid oleksid – korralikult kinni keeratud. Ärge hooldage ega ...

  • Page 163

    163 tehnilised andmed em4351uh, em4350uh, em4350lh mudel em4351uh em4350uh em4350lh käepideme tüüp torukäepide torukäepide aaskäepide mõõdud: pikkus x laius x kõrgus (ilma lõikeriistata) mm 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 kaal (ilma plastikust kaitsekatte ja lõikeriistata) kg 8,6 ...

  • Page 164

    164 em4350lh em4351uh em4350uh osade nimetused ee osade nimetused 1 kütusepaak 2 tagasitõmbestarter 3 Õhupuhasti 4 i-o lüliti ja seguklapi luku lüliti (sees/väljas) 5 süüteküünal 6 summuti 7 sidurikoda 8 tagumine haarats 9 riputi 10 käepide 11 seguklapi hoob 12 juhtkaabel 13 varras 14 kaitsekate (lõ...

  • Page 165

    165 ettevaatust: enne ükskõik missuguste tööde tegemiset seadme kallal lülitage alati mootor välja ja eemaldage süüteküünla piip. Kandke alati kaitsekindaid! Ettevaatust: käivitage mootor alles pärast monteerimise täielikku lõpetamist. Mudelite em4351uh, em4350uh puhul paigaldage käepideme vars haar...

  • Page 166

    166 nõutavate ettevaatusabinõude täitmiseks peab kasutama eranditult vaid tabelis viidatud seadme/kaitsevahendite kombinatsioone. Kaitsekatte paigaldamine kasutage kindlasti ainult makita originaalseid metallist lõiketerasid (saetera ja lõiketera) või nailonist lõikepead. Metallist lõiketera peab ol...

  • Page 167

    167 (3) (2) (1) (3) (4) metallist lõiketera puhul kinnitage kaitsekate (3) klambri (2) külge kahe – poldiga (1). MÄrkus: pingutage parem- ja vasakpoolset polti võrdselt, nii et vahe klambri (2) ja kaitsekatte (3) vahel jääb muutumatuks. Vastasel juhul ei pruugi kaitsekate mõnikord funktsioneerida ni...

  • Page 168

    168 kasutage kindlasti ainult makita originaalseid metallist lõiketerasid või nailonist lõikepead. Metallist lõiketera peab olema hästi poleeritud, sellel ei tohi olla pragusid – ja murdumisi. Kui metallist lõiketera põrkab töötamise ajal vastu kivi, siis peatage kohe mootor ja kontrollige lõiketera...

  • Page 169

    169 mootoriõli kontrollimine ja lisamine teostage järgmised toimingud, kusjuures mootor peab olema maha jahtunud. – veenduge, et mootor paikneb tasasel horisontaalsel pinnal, ning kontrollige, kas õlitase jääb õliindikaatori alumise ja ülemise piiri vahele. – kui õlitase jääb alumisest piirist madal...

  • Page 170

    170 kütuse lisamine hoiatus: enne kütuse lisamist lülitage mootor välja. Hoiduge lahtisest tulest ja ärge suitsetage. Keerake paagi kork veidi lahti, et vabastada paagi rõhk. – keerake paagi kork ära ja lisage kütust, kallutades kütusepaaki õhu – eemaldamiseks nii, et täiteava jääb suunaga ülespoole...

  • Page 171

    171 seadme Õige kÄsitsemine kandevöö kinnitamine reguleerige kandevöö pikkus parajaks nii, et metallist – lõiketera saab hoida maapinnaga paralleelselt. Em4351uh, em4350uh puhul hoidke kandevööd seljas, kinnitage see pandlaga ja reguleerige rihmade pikkus parajaks. MÄrkus: jälgige, et te ei haaraks ...

  • Page 172

    172 järgige asjakohaseid ohutuseeskirju! Enne mootori käivitamist seadke käepide alati õigesse asendisse. Vastasel juhul võib lõikeriist ootamatult pöörduda ja põhjustada kehavigastuse, sest seguklapi tross, mida võidakse tõmmata või painutada, võib avada seguklapi. KÄivitamine minge kütuse lisamise...

  • Page 173

    173 mÄrkus: Ärge tõmmake seguklapi hooba tarbetult sel ajal, kui mootor ei tööta. See võib põhjustada kütusega üleujutuse mootoris ning raskendada • mootori käivitumist. Kütusega üleujutuse korral eemaldage süüteküünal ja tõmmake starteri käepidet aeglaselt, et liigne kütus eemaldada. Kuivatage ka •...

  • Page 174

    174 tÜhikÄigukiiruse reguleerimine kui on vaja reguleerida tühikäigukiirust, siis kasutage selleks karburaatori reguleerkruvi. TÜhikÄigukiiruse kontrollimine seadistage tühikäigukiiruseks 3000 min – -1 . Kui tühikäigukiirust on vaja reguleerida, kasutage parempoolsel joonisel näidatud kruvi keeramis...

  • Page 175

    175 nailonjõhvi asendamine (tÕukamine ja etteandmine) hoiatus: veenduge, et nailonist lõikepea kate oleks korpusele korralikult kinnitatud, nagu allpool kirjeldatud. Kui kate ei ole õigesti kinnitatud, siis võib nailonist lõikepea tükkideks lennates põhjustada tõsise vigastuse. Vajutage korpuse klam...

  • Page 176

    176 nailonjõhvi asendamine (ultra auto) 1. Eemaldage korpuselt kate, vajutades kahte kinnitusklambrit, mis asuvad korpuse vastaskülgedel. 2. Võtke tappidega nupp ja pool korpusest välja. 3. Pange mõlema lõikenööri üks ots pooli ühel välistest äärikutest asuva lõhiku sees olevatesse aukudesse. Pange ...

  • Page 177

    177 7. Seadke lõikenöörid läbi aasade. 8. Paigutage kate korpusele ning joondage katte kinnitusklambrid ja korpuse aknad. Kontrollige, et kate oleks korpusele paigaldatud ning täpselt ja korralikult kinnitatud. Katte kinnitusklambri välimine serv ja korpuse välispind peavad jääma samale ringjoonele....

  • Page 178

    178 ettevaatust: enne ükskõik missuguste tööde teostamist seadme kallal lülitage alati mootor välja ja eemaldage süüteküünla piip (vt „süüteküünla kontrollimine“). Kandke alati kaitsekindaid! Seadme pika kasutusea tagamiseks ja kahjustuste vältimiseks tuleb regulaarselt teostada järgmisi hooldustöid...

  • Page 179

    179 Õhupuhasti kate element (poroloon) aas 5) seadke mootor horisontaalsesse asendisse ja lisage sellesse vähehaaval uut õli kuni ülemise taseme märgini. 6) pärast õli lisamist keerake õli täiteava kork korralikult kinni, et see ei põhjustaks õli lekkimist. Kui õli täiteava kork ei ole tugevasti kin...

  • Page 180

    180 kÜtusefiltri puhastamine hoiatus: kergesti sÜttivad ained ja materjalid on rangelt keelatud kontrollimise ja puhastamise sagedus: iga kuu (iga 50 töötunni järel) imipea kütusepaagis imipea kütusefiltrit (1) kasutatakse karburaatoris vajatava kütuse – filtreerimiseks. Kütusefiltri visuaalset kont...

  • Page 181

    181 hoiatus: mootor on vahetult pärast mootori seiskamist endiselt kuum. Seadme kütusest tühjendamisel jätke pärast mootori seiskamist piisavalt aega selle jahtumiseks. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla põletus ja või tulekahju. Ohtlik: kui seadet ei kasutata pika aja jooksul, siis eemaldage kogu...

  • Page 182

    182 tööaeg nimetus enne töö alustamist pärast kütuse lisamist iga päev (10 h) 30 h 50 h 200 h enne hoiustamist vastav lk mootoriõli kontrollida/ puhastada 169 vahetada välja * 1 178 pinguldatavad osad (poldid, mutrid) kontrollida 180 kütusepaak puhastada/ kontrollida — tühjendada kütusest * 3 181 se...

  • Page 183

    183 tõrke olemus võimalik põhjus (rike) abinõu mootor ei käivitu i-o lüliti on seatud asendisse „stop“. Seadke i-o lüliti asendisse „tÖÖtamine“. Kütusepumba tõrge vajutage 7 kuni 10 korda starteri trossi tõmbamiskiirus on aeglane tõmmake jõuliselt kütus on otsas lisage kütust kütusefilter on ummistu...

  • Page 184

    184 Благодарим вас за приобретение садового механизированного инструмента makita. Мы рады представить вам изделие makita, созданное в результате длительной разработки, на основе многолетнего опыта и глубокого знания этой области. Прочтите данный буклет, в котором приведено подробное описание изделия...

  • Page 185

    185 15 метров Схематический рисунок ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания Прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с приемами работы – с инструментом. Недостаточно информированные пользователи подвергают опасности себя и окружающих. Рекомендуется предоставлять изделие в пользование т...

  • Page 186

    186 Отдых • Транспортировка • Дозаправка • Обслуживание • Замена инструмента • 3 метра Пуск бензокосы следует выполнять согласно инструкциям. Не используйте другие методы запуска двигателя! – Используйте бензокосу и инструменты только по назначению. – Двигатель можно запускать только после полной сб...

  • Page 187

    187 Предупреждение: Отдача Схематический рисунок Схематический рисунок Способ эксплуатации Разрешается использовать инструмент только при хорошем освещении – и видимости. В зимнее время помните о скользких или мокрых поверхностях, наличии льда и снега (риск поскальзывания). Обязательно проверяйте на...

  • Page 188

    188 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС makita corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства makita: Обозначение устройства: Бензокоса № модели / тип: em4351uh, em4350uh, em4350lh Технические характеристики: см. таблицу “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫ...

  • Page 189

    189 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ em4351uh, em4350uh, em4350lh Модель em4351uh em4350uh em4350lh Тип рукоятки Велосипедная рукоятка Велосипедная рукоятка Рамочная рукоятка Размеры: длина x ширина x высота (без режущего узла) мм 1812 x 618 x 528 1812 x 635 x 460 1812 x 339 x 250 Масса (без пластикового защитног...

  • Page 190

    190 em4350lh em4351uh em4350uh КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ rus КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ 1 Топливный бак 2 Ручной стартер 3 Воздушный фильтр 4 Кнопка i-o и выключатель фиксированного положения дроссельной заслонки (включение/выключение) 5 Свеча зажигания 6 Глушитель 7 Картер муфты 8 Задняя рукоятка 9 Крючок для под...

  • Page 191

    191 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций с оборудованием обязательно выключите двигатель и отсоедините провод от свечи зажигания. Обязательно надевайте защитные перчатки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запускайте двигатель только после полной его сборки. Для модели em4351uh, em4350uh Вставьте стержень ...

  • Page 192

    192 Для обеспечения безопасности необходимо использовать только сочетания “инструмент-защита”, которые указаны в таблице. УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ Обязательно используйте оригинальные металлические ножи makita (дисковое полотно и нож) или нейлоновые режущие головки. Металлический нож должен быть хорошо отпо...

  • Page 193

    193 (3) (2) (1) (3) (4) В случае использования металлического ножа установите защиту (3) на – зажим (2) с помощью двух болтов (1). ПРИМЕЧАНИЕ: Затягивайте правый и левый болты равномерно, чтобы зазор между зажимом (2) и защитой (3) был постоянным. В противном случае защита может не обеспечивать надл...

  • Page 194

    194 Используйте только оригинальные металлические ножи makita или нейлоновую режущую головку. Металлический нож должен быть хорошо отполирован, не иметь трещин – и повреждений. Если во время работы металлический нож наткнется на камень, немедленно выключите двигатель и проверьте лезвие. Полируйте ил...

  • Page 195

    195 Проверка и доливка моторного масла Дав двигателю остыть, выполните следующее. – Убедитесь, что двигатель установлен на ровную горизонтальную поверхность, а уровень масла находится между нижней и верхней – отметкой индикатора. Если уровень масла ниже минимальной отметки, снимите крышку маслобака ...

  • Page 196

    196 Дозаправка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед заправкой выключайте двигатель, берегите его от открытого пламени и не курите. Немного ослабьте крышку маслобака, чтобы сбросить давление в баке. – Снимите крышку бака и залейте топливо, наклонив двигатель так, – чтобы заливная горловина была расположена вертика...

  • Page 197

    197 ПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ Прикрепление плечевого ремня Отрегулируйте длину ремня так, чтобы – металлический нож располагался параллельно поверхности земли. Для em4351uh, em4350uh Удерживая ремень на спине, прикрепите его к замку и отрегулируйте длину лямок. ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте осторо...

  • Page 198

    198 Соблюдайте применимые правила техники безопасности! Перед запуском двигателя обязательно установите рукоятку в надлежащее положение. В противном случае режущий инструмент может неожиданно включиться и причинить травму, так как кабель дроссельной заслонки может натянуться или погнуться, вследстви...

  • Page 199

    199 ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не работает, не нажимайте без необходимости рычаг дроссельной заслонки. Это может привести к переливу топлива • в двигателе и затруднению пуска. В случае перелива топлива выверните свечу зажигания и медленно потяните рукоятку стартера, чтобы удалить излишки топлива. • ...

  • Page 200

    200 РЕГУЛИРОВКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ Если необходимо отрегулировать холостой ход, вращайте регулировочный винт карбюратора. ПРОВЕРКА ХОЛОСТЫХ ОБОРОТОВ Установите обороты холостого хода на уровне 3000 мин – -1 . Если требуется изменить обороты холостого хода, с помощью крестовой отвертки поверните винт,...

  • Page 201

    201 Замена нейлонового шнура (ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ режим) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь, что крышка нейлоновой режущей головки надежно закреплена на корпусе как описано ниже. В противном случае нейлоновая режущая головка может разрушиться, разлететься на осколки и причинить серьезную травму. Нажмите на з...

  • Page 202

    202 Замена нейлонового шнура (автоматический режим ultra auto) 1. Снимите крышку с корпуса, нажав два блокировочных выступа, которые расположены по бокам корпуса. 2. Снимите крышку с выступами и извлеките бобину из корпуса. 3. Вставьте концы двух режущих нитей в отверстия в прорези на внешнем фланце...

  • Page 203

    203 7. Вставьте режущие нити через отверстие. 8. Установите крышку на корпус, совместив выступы на крышке с отверстиями в корпусе. Убедитесь, что крышка плотно закреплена на корпусе. Внешний край защелки крышки и внешняя поверхность корпуса должны быть на одной окружности. Защелка крышки Отверстие в...

  • Page 204

    204 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых операций с оборудованием обязательно выключите двигатель и отсоедините провод от свечи зажигания (см. раздел “Проверка свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! Чтобы обеспечить длительный срок службы и предотвратить повреждение оборудова...

  • Page 205

    205 Крышка воздушного фильтра Фильтрующий элемент (губка) Рамка 5) Установите двигатель горизонтально и постепенно заливайте масло до отметки верхнего уровня. 6) После этого закройте крышку маслобака, чтобы она не отвинтилась и не стала причиной утечки. Если крышка маслобака не притянута плотно, мас...

  • Page 206

    206 ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОГНЕОПАСНЫХ МАТЕРИАЛОВ Периодичность очистки и осмотра: Ежемесячно (через каждые 50 часов работы) Всасывающая головка в топливном баке Топливный фильтр (1) всасывающей головки используется для – фильтрации топлива, пост...

  • Page 207

    207 ВНИМАНИЕ: После остановки двигателя его температура по-прежнему остается высокой. При сливе топлива после останова двигателя дайте ему остыть. В противном случае возможно получение ожогов кожи и/или пожара. ОПАСНОСТЬ: Если устройство не эксплуатируется в течение длительного времени, слейте топли...

  • Page 208

    208 Время работы Позиция До начала работы После заправки топливом Ежедневно (10 ч) 30 ч 50 ч 200 ч Перед хранением Стр. Моторное масло Осмотр/очистка 195 Замена * 1 204 Затяжка деталей (болт, гайка) Осмотр 206 Топливный бак Очистка/осмотр — Слить топливо * 3 207 Рычаг дроссельной заслонки Проверка ф...

  • Page 209

    209 Отклонение от нормального состояния Возможная причина (неисправность) Способ устранения Двигатель не запускается Переключатель i-o установлен в положение “stop”. Переведите переключатель i-o РАБОТА. Не работает насос подкачки Нажмите 7-10 раз Медленно движется трос стартера при вытягивании Тянит...

  • Page 210

    210

  • Page 211

    211.

  • Page 212

    Makita corporation anjo, aichi, japan 885118a981 www.Makita.Com ala.