1 gb metal shear/ straight metal shear instruction manual s plåtsax/rak plåtsax bruksanvisning n platesaks/rett platesaks bruksanvisning fin metallileikkuri / suora metallileikkuri kÄyttÖohje lv metāla šķēres / taisnās metāla šķēres lietoŠanas instrukcija lt metalo karpymo žirklės / tiesios metalo k...
2 1 1 011064 1 2 2 011061 1 2 3 4 5 3 011062 1 4 011063 1 5 011060 6 011065 7 011066.
3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Switch lever 2-1. Hex wrench 2-2. Screw 3-1. Thickness gauge 3-2. Center blade 3-3. Side blade 3-4. Hex socket head bolt 3-5. Hex wrench 4-1. Hex wrench 5-1. Pin specifications model js1000 js1601 steel up to 400 n/mm 2 1.0 mm (20 ga...
4 23.10.09 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious i...
5 operation lubrication fig.5 before operation, lubricate the contact point of the center blade and the pin. To keep good cutting performance, also use a cutting lubricant from time to time during operation. Operation fig.6 always hold the tool firmly with one hand on housing. Do not touch the metal...
6 svenska (originalbruksanvisning) förklaring till översiktsbilderna 1-1. Avtryckare 2-1. Insexnyckel 2-2. Skruv 3-1. Tjockleksmätare 3-2. Mittskär 3-3. Sidoskär 3-4. Insexbult 3-5. Insexnyckel 4-1. Insexnyckel 5-1. Stift specifikationer modell js1000 js1601 stål upp till 400 n/mm 2 1,0 mm (20 ga.) ...
7 23.10.09 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 allmänna säkerhetsvarningar för maskin varning läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand ...
8 anvÄndning smörjning fig.5 smörj punkten där mittskäret och stiftet kommer i kontakt med varandra, före användningen. Använd också smörjolja med jämna mellanrum under användningen för att upprätthålla bra klippfunktion. AnvÄndning fig.6 håll alltid maskinen stadigt med en hand på maskinhuset. Rör ...
9 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring 1-1. Av/på-bryter 2-1. Sekskantnøkkel 2-2. Skrue 3-1. Tykkelsesmåler 3-2. Senterblad 3-3. Sideblad 3-4. Sekskantet hodeskrue 3-5. Sekskantnøkkel 4-1. Sekskantnøkkel 5-1. Stift tekniske data modell js1000 js1601 stål opptil 400 n/mm 2 1,0 mm (20 ga....
10 23.10.09 000230 tomoyasu kato direktør makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy advarsel les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og instruksjonene som er oppfør...
11 oppbevaring av sekskantnøkkel fig.4 oppbevar sekskantnøkkelen som vist på figuren når den ikke er i bruk. Bruk smøring fig.5 før bruk må du smøre kontaktpunktet på senterbladet samt stiften. For godt skjæreresultat, må du også bruke skjærevæske av og til under drift. Bruk fig.6 ha alltid én hånd ...
12 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleisen näkymän selitys 1-1. Kytkinvipu 2-1. Kuusioavain 2-2. Ruuvi 3-1. Vahvuustulkki 3-2. Keskiterä 3-3. Sivuterä 3-4. Istukkakärjen kuusiopultti 3-5. Kuusioavain 4-1. Kuusioavain 5-1. Tappi tekniset tiedot malli js1000 js1601 teräs 400 n/mm asti 2 1,0 mm (20 ga.) 1,...
13 michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 23.10.09 000230 tomoyasu kato johtaja makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset varoitus lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja oh...
14 kÄyttÖ voitelu kuva5 ennen toimenpidettä, voitele keskiterän ja tapin yhteyskohta. Hyvän leikkaustoiminnan ylläpitämiseksi, käytä myös aika ajoin leikkausvoiteluainetta toiminnan aikana. KÄyttÖ kuva6 ota työkalusta aina tukeva ote toinen käsi rungossa. Älä koske metalliseen osaan. Käynnistä työka...
15 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) kopskata skaidrojums 1-1. Slēdzis 2-1. Sešstūra atslēga 2-2. Skrūve 3-1. Biezuma mērs 3-2. Centrālais asmens 3-3. Sānu asmens 3-4. Seššķautņu galviņas padziļinājuma bultskrūve 3-5. Sešstūra atslēga 4-1. Sešstūra atslēga 5-1. Vadtapa specifikĀcijas modelis js1000...
16 23.10.09 000230 tomoyasu kato direktors "makita corporation" 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japĀna gea010-1 vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi brĪdinĀjums izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties...
17 apstrādājamā materiāla biezums (mm) atzīmes uz biezuma mēra mazāk kā 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 vairāk kā 1,3 1,5 006428 pēc attāluma noregulēšanas cieši pieskrūvējiet skrūvi. Seššķautņu uzgriežņu atslēgas uzglabāšana att.4 ja seššķautņu uzgriežņu atslēgu nelietojat, uzglabājiet to tā, kā norādīts att...
18 lietuviŲ kalba (originali naudojimo instrukcija) bendrasis aprašymas 1-1. Jungiklio svirtis 2-1. Šešiabriaunis veržliaraktis 2-2. Sraigtas 3-1. Storio matuoklis 3-2. Centrinis peilis 3-3. Šoninis peilis 3-4. Šešiakampės lizdinės galvutės varžtas 3-5. Šešiabriaunis veržliaraktis 4-1. Šešiabriaunis...
19 23.10.09 000230 tomoyasu kato direktorius makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan (japonija) gea010-1 bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais ĮspĖjimas perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau pateiktų įspėjimų ir instrukcijų g...
20 Šešiabriaunio veržliarakčio saugojimas pav.4 nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip, kaip parodyta piešinyje. Naudojimas tepimas pav.5 prieš pradėdami darbą, patepkite centrinio peilio kontaktinį tašką ir kaištį. Norėdami palaikyti gerą pjovimo našumą, darbo metu taip pat retkarčiai...
21 eesti (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lüliti päästik 2-1. Kuuskantvõti 2-2. Kruvi 3-1. Paksusmõõdik 3-2. Keskmine tera 3-3. Külgtera 3-4. Kuuskant-pesapeapolt 3-5. Kuuskantvõti 4-1. Kuuskantvõti 5-1. Tihvt tehnilised andmed mudel js1000 js1601 teras kuni 400 n/mm 2 1,0 mm (20 ga.) 1,6 mm ...
22 23.10.09 000230 tomoyasu kato direktor makita korporatsioon 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, jaapan gea010-1 Üldised elektritööriistade ohutushoiatused hoiatus lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsisei...
23 kuuskantvõtme hoiustamine joon.4 kui te kuuskantvõtit ei kasuta, siis hoiustage seda nii, nagu joonisel on näidatud. TÖÖriista kasutamine Õlitamine joon.5 enne tööd määrige keskmise tera ja tihvti kokkupuutepunkti. Hea lõiketulemuse saamiseks kasutage ka töö käigus aeg-ajalt määrdeainet. TÖÖriist...
24 РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Рычаг переключателя 2-1. Шестигранный ключ 2-2. Винт 3-1. Толщиномер 3-2. Центральное полотно 3-3. Боковое полотно 3-4. Болт с головкой под шестигранний 3-5. Шестигранный ключ 4-1. Шестигранный ключ 5-1. Штифт ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТ...
25 Модель/Тип: js1000, js1601 являются серийными изделиями и Соответствует следующим директивам ЕС: 2006/42/ec И изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами: en60745 Техническая документация хранится у официального представителя в Европе: makita international eu...
26 выключателя для его блокировки в нужном положении. Для остановки инструмента нажмите на заднюю часть выключателя, после чего передвиньте его в положение "О" ("ВЫКЛ"). МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Перед проведением каких-либо работ с инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питан...
27.
28 makita corporation anjo, aichi, japan 884959-982.