Summary of UB1100

  • Page 1

    Blower instruction manual gebläse betriebsanleitung dmuchawa instrukcja obsługi Воздуходувка Инструкция по эксплуатации ub1100 ub1101.

  • Page 2

    2 1 3 5 7 2 4 6 1 2 5 10 6 8 7 9 13 12 4 2 1 3 6 7 11.

  • Page 3

    3 symbols the following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole die folgenden symbole werden für die maschine verwendet. Machen sie sich vor der benutzung unbedingt mit ihrer bedeutung vertraut. Symbole poniższe symbole używane są do opisu ur...

  • Page 4

    4 english explanation of general view 1 nozzle 2 blower outlet 3 suction inlet 4 dust bag 5 fastener 6 switch trigger 7 lock button 8 speed control screw 9 higher 10 lower 11 limit mark 12 screwdriver 13 brush holder cap specifications model ub1100 ub1101 capacities air pressure (water column) ........

  • Page 5

    5 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 18. Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac...

  • Page 6

    6 for european countries only noise and vibration eng005-2 the typical a-weighted noise levels are sound pressure level: 86 db (a) sound power level: 97 db (a) uncertainty is 3 db (a). – wear ear protection. – the typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Thes...

  • Page 7

    7 deutsch Übersicht 1 saugdüse 2 gebläsestutzen 3 saugstutzen 4 staubsack 5 verschlußschiene 6 schalter 7 schalterarretierung 8 drehzahl-stellrad 9 hoch 10 niedrig 11 verschleißgrenze 12 schraubendreher 13 bürstenhalterkappe technische daten modell ub1100 ub1101 kapazität unterdruck (wassersäule) .....

  • Page 8

    8 11. Vermeiden sie unbeabsichtigtes einschalten. Vergewissern sie sich, dass der schalter in der aus-stellung ist, bevor sie den netzstecker ein- stecken. Das tragen von elektrowerkzeugen mit dem finger am ein-aus-schalter oder das anschlie- ßen bei eingeschaltetem ein-aus-schalter führt zu unfälle...

  • Page 9

    9 saugen (abb. 2 u. 3) hinweis: staubsäcke sind in manchen ländern sonderzube- hör. Zum saugen wird die saugdüse auf den saug- stutzen gesetzt und der staubsack auf den gebläs- estutzen montiert. Der gefüllte staubsack kann durch ziehen der ver- schlußschiene entleert werden. Schalterfunktlon vorsic...

  • Page 10

    10 polski wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 dysza 2 wylot dmuchawy 3 wlot zasysanego powietrza 4 worek na pył 5 zamknięcie 6spust włącznika 7 przycisk pracy ciągłej 8 Śruba regulacji prędkości 9 wyższa prędkość 10 niższa prędkość 11 znak limitu 12 Śrubokręt 13 pokrywa pojemnika na szc...

  • Page 11

    11 11. Unikaj przypadkowego włączenia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania upewnij się, czy włącznik znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie urządzenia z palcem na włączniku lub podłączanie do zasilania z włączonym włącznikiem prowokuje wypadki. 12. Przed włączeniem urządzenia zasil...

  • Page 12

    12 zasysanie pyłu (rys. 2 i 3) uwaga: w niektórych krajach worki na pył należą do wyposażenia dodatkowego. W celu zasysania pyłu przymocuj dyszę do wlotu zasysanego powietrza, a worek na pył do wylotu dmuchawy. Kiedy worek wypełni się pyłem, otwórz zamknięcie i wysyp zawartość worka do kosza na śmie...

  • Page 13

    13 13 13 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Сопло 2 Выпускное отверстие 3 Всасывающее отверстие 4 Мешок для пыли 5 Фиксатор 6 Пусковой механизм 7 Кнопка фиксации 8 Винт управления скоростью 9 Выше 10 Ниже 11 Ограничительная метка 12 Отвертка 13 Крышка держателя щеток ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ М...

  • Page 14

    14 14 14 Правила личной безопасности 9. Будьте внимательны, смотрите, что Вы делаете, и используйте здравый смысл при эксплуатации электрического инструмента. Не используйте электрический инструмент, когда Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медикаментов. Проявле...

  • Page 15

    15 15 15 2. При использовании воздуходувки никогда не направляйте сопло ни на кого, находящегося вокруг. 3. При сборе пыли, стружек и подобного материала всегда используйте мешок для пыли. 4. Не собирайте еще дымящийся сигаретный пепел, свеже срезанные металлические стружки, винты, гвозди и подобные...

  • Page 16

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884393c203 Только для европейских стран Шум и вибрация eng005-2 Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 86 дБ (А). уровень звуковой мощности 97 дБ (А). Погрешность 3 дБ (a). – Надевайте защиту для ушей. – Типичное взвешенное значе...