TARAL 19S Owner's Manual

Summary of 19S

  • Page 1

    Taral kbk-520-3605027-1 yayýn tarihi/publication date: 24.01.2008 revizyon tarihi/revision date: 06.02.2008 “ÇÝftÇÝmÝzÝn dostu” ts-en-iso 9001-2000 “farmers friendly” owner’s manual 19s - 22s el traktÖrÜ motocultivator tanýtma ve kullanma kýlavuzu.

  • Page 2

    (2).

  • Page 3: Ýçýndekýler/index

    AletÝn markasi/ trademark of the machine : taral aletÝn modelÝ/ model of the machine : 19s - 22s aletÝn cÝnsÝ/ type of the machine :el traktÖrÜ/ motocultivator bu kilavuzu dÝkkatlÝce okuyunuz ! Please read this manual thoroughly! Bu sembol önemli güvenlik kurallarýna dikkat etmek için kullanýlmýþtýr...

  • Page 4

    (4) 1- kullanim Þartlari/conditions of usage bu el kitabý size makinanýn kullaným ve bakýmý hakkýnda genel bilgi verecektir.Herhangi bir teknik problemle karþýlaþmanýz halinde lütfen size en yakýn bayimizi veya servisimizi arayýnýz. - bu makina bir toprak çapa makinasý olarak tasarlanmýþ olup ve mak...

  • Page 5

    -bakým ve ayar yapmak için yakýt deposunda yakýt varsa makinayý devirmeyin. 21. Aletinizi kullanma ve bakým klavuzunda belirtilen ilerleme hýzlarýndan daha hýzlý kullanmayýnýz. 22. Alet üzerindeki emniyet stop tertibatýný kesinlikle iptal etmeyiniz. Alet üzerinde hiçbir deðiþiklik yapmayýnýz. 1.Read...

  • Page 6

    (6) the warranty specifications of this machine, which is produced by taral are given in the warranty certificate supplied together with this machine. This warranty certificate, which is prepared regarding the regulations based on the law about the protection of the consumer with the date of 23.02.1...

  • Page 7

    Dizel motor çalýþtýrma; dizel motorlu 22s el traktöründe kaput altýndaki kompresör mandalýna basýn,(1) starter ipini çekiniz. Motor çalýþmadýðý durumda tekrar kompresör mandalýna basarak starter ipini çekerek iþlemi tekrarlayýn. Starting diesel engine; in 22s with diesel engine press on the compress...

  • Page 8

    (8) didon kumanda borusu , çayýrbiçme ve benzeri ekipmanlarý kullanabilmek için 180º dönebilmektedir.Ayrýca 25º lik 3 ayrý konumlama yapýlabilir.Bunun için didonun baðlantý noktasýnda bulunan kilit tutamaðýný yukarýya doðru çekerek çevirin pimin(2)yuvadan çýkmasýný saðlayýnýz.Sonra didon hafifçe dön...

  • Page 9

    (9) toprak frezesini takmadan önce boðaz kýsmýný(1) ince yaðla yaðlayýp, takýnýz.(Þekil:10) the connecting body(1) should be oiled with thin oil before mounting the tines.(fig.10) kilit kolunu(1) çeviriniz. Saplamalara(2) rondela ve somununu(3) takýp anahtar ile sýkýnýz. Turn the locking lever (1). ...

  • Page 10

    (10) el traktörünü ileri veya geri konuma alýnýz.(Þekil:13)dizel motorlu ise kaputun altýndaki komproser tetiðine(1) basýlýr.Motorun starter(2) ipi yavaþ olarak motor çalýþtýrmayacak þekilde çekilir. Traktörün içerisindeki karþýlýk kavramasýnýn dönerek konum deðiþtirmesi saðlanýr.Arka freze bu sýrad...

  • Page 11

    Çayýrbiçme ekipmaný kullanýlmasý ; Çayýrbiçme ekipmanýný baðlamadan önce için þanzýmanýn üstündeki didon kilidini yukarýya doðru çekip didonu 180º geriye doðru çevirip(Þekil:15) didon kiliti(1) ile kilitleyiniz. Mavi topuzlu vites çubuðunu yerinden çýkarýp ileri geri vites çubuðunun yerine takýnýz.K...

  • Page 12

    (12) 5- makÝnanin kullanimi/operation of the machine taral daima ürettiði malýn tasarým ve kalitesini sürekli geliþtirmeye gayret eder. Bu tanýtma ve kullanma kýlavuzu basýldýðýnda en son ve en yeni bilgileri içermesine raðmen el traktörü ile tanýtma ve kullanma kýlavuzu arasýnda bazý küçük farklýlý...

  • Page 13

    Traktör vites kutusundaki ve freze diþli kutusundaki yað seviyelerini kontrol ederek gereken ilaveyi yapýnýz. At every 10 hours: check the connections of the mechanism whether they are strong and safety, if the control wires are tightened as necessary and that they preserve their state. (whenever de...

  • Page 14

    The spindle carrying the accessories is made of a milled profile in order to provide to have the tines or the other accessories mounted easily. Please perform the mounting process as explained below. A. Clean thoroughly the spindle (2) carrying the hubs of the tines (1) and the accessories, apply so...

  • Page 15

    ÇeÞÝtlÝ kontrol ve ayarlar/various controls and settings aþaðýdaki paragraflarda normal olarak operatör tarafýndan yapýlabilecek bakým ve ayarlar anlatýlmýþtýr.Bu kitapta ele alýnmayan özel bakým ve ayarlar için taral servisine baþvurunuz. The maintenance and settings regularly to be made by the ope...

  • Page 16

    (16) boyutlar ve aÐirlik/dimensions and weight aðýrlýk/weight freze ile birlikte çalýþma düzenindeki toprak frezesinin aðýrlýðý yaklaþýk 19s 118kg.Ve 22s 124kg’dýr.(traktöre takýlan motora baðlý olarak deðiþir.) the weight of the cultivator in the running order together with the tines is approximate...

  • Page 17

    (17) 8- teknÝk ÖzellÝkler/technical specifications model 19 s briggs&stratton intek 206 ruggerini ry 50 kipor km 170 tek silindirli,4 stroklu,hava soðutmalý,benzinli güç (hp) / power 6,5 6,5 3,4/3,8 silindir hacmi (cm 3 )/displacement 206 224 219 motor devri (d/d)/rpm 3600 3600 3000/3600 debriyaj-ka...

  • Page 18

    Ariza/prob lem motor Çaliªmiyor/engine fails to s tart motor Çaliªtiktan s onr a duruyor/after start- up,engine stops motorun Çaliªm asi normal deÐÝldÝr/anomalous running motor gÜÇ vermÝyor/engine power supply is poor egzoz gazlari beyazimsi/whitish smoke from exhaust hareket sirasinda egzoz gazlari...

  • Page 19

    (19).

  • Page 20

    Ts-en-iso 9001-2000 mail: info@taral.Com web : www.Taral.Com factory and general distribution taral tarým makine ve aletleri sanayii gümüþsuyu cad. Hastane yolu no:1 34010 topkapý-maltepe-Ýstanbul tel/phone: (0212) 567 95 50 (10hat/lines) fax : (0212) 612 12 39 (0212) 674 06 79 ÝrtÝbat bÜrolari/liai...