Yamaha 20D Owner's Manual

Summary of 20D

  • Page 1

    20d/25n/30d owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario 6l3-28199-74 20d 25n 30d gb f es 6l3-9-75 \ 00.5.11 9:19 am y [ w 1 (2,1).

  • Page 2

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 3

    Gb thank you for choosing a yamaha out- board motor. This owner’s manual con- tains information needed for proper oper- ation, maintenance and care. A thorough understanding of these simple instruc- tions will help you obtain maximum enjoyment from your new yamaha. If you have any question about the...

  • Page 4

    F nous vous remercions d’avoir choisi un moteur hors-bord yamaha. Le présent manuel de l’utilisateur comporte les informations requises pour une utilisation, un entretien et des manipulations correctes. La bonne compré- hension de ces instructions assez simples contribuera à vous procurer un maximum...

  • Page 5

    Smu00002* 20d/25n/30d manual del propietario ©2000, yamaha motor co., ltd. 1ª- edición, abril 2000 reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este manual sin el consentimiento por escrito de yamaha motor co., ltd. Impreso en japón es gracia...

  • Page 6: Contents

    General information basic components operation maintenance trouble recovery ema20010 contents index read this owner’s manual carefully before operating your outboard motor. Gb 6l3-9-74-1 (gb,f,es) 5/9/00 1:44 pm page 4.

  • Page 7: Table Des

    1 2 3 4 5 6 informations generales composants de base operation entretien depannage index informacion general componentes bÁsicos funcionamiento mantenimiento restablecimiento en caso de problema indice f es fma20010 table des matieres sma20010 contenido lisez attentivement ce manuel du proprietaire...

  • Page 8: Chapter 1

    Emb00010 chapter 1 general information identification numbers record ....................................................1-1 outboard motor serial number...........1-1 key number...........................................1-1 safety information..........................1-2 fueling instructions..........

  • Page 9: Chapitre 1

    Fmb00010 chapitre 1 informations generales numeros d’identification ...........1-1 numero de serie du moteur hors-bord .......1-1 numéro de clé ...........................................1-1 informations de securite...........1-2 instructions pour le carburant ..........................................

  • Page 10: Yamaha

    Emu00005 identification numbers record emu00007 outboard motor serial number the outboard motor serial number is stamped on the label attached to the port side of the clamp-bracket. Record your outboard motor serial num- ber in the spaces provided to assist you in ordering spare parts from your yama...

  • Page 11

    Fmu00005 numeros d’identification fmu00007 numero de serie du moteur hors-bord le numéro de série du moteur est estampillé sur l’étiquette apposée du côté bâbord du sup- port de bridage. Inscrivez les numéros de série du moteur hors- bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous ...

  • Page 12

    1-2 gb emu00918 safety information 8 before mounting or operating the out- board motor, read this entire manual. Reading it should give you an under- standing of the motor and its operation. 8 before operating the boat, read any owner’s or operator’s manuals supplied with it and all labels. Be sure ...

  • Page 13

    1-2 f es fmu00918 informations de securite 8 avant de monter ou de faire fonctionner le moteur hors-bord, lisez attentivement le pré- sent manuel. Il est en effet destiné à vous faire clairement comprendre le fonctionne- ment du moteur. 8 avant toute utilisation du bateau, lisez atten- tivement les ...

  • Page 14

    1-3 gb 8 this product emits exhaust gases which contain carbon monoxide, a colorless, odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled. Symp- toms include nausea, dizziness, and drowsiness. Keep cockpit and cabin areas well ventilated. Avoid blocking exhaust outlets. 8 check throttle,...

  • Page 15

    1-3 f es 8 ce produit émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore capable de provoquer des lésions cérébrales, voire la mort, en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nau- sées, des vertiges et la somnolence. Veillez à bien aérer le cockpit et la cabine...

  • Page 16

    1-4 gb emb51310 fueling instructions w gasoline (petrol) and its vapors are highly flammable and explo- sive! 8 do not smoke when refueling, and keep away from sparks, flames, or other sources of ignition. 8 stop engine before refueling. 8 refuel in a well-ventilated area. Refuel portable fuel tanks...

  • Page 17

    1-4 f es fmb51310 instructions pour le carburant xg l’essence et les vapeurs d’essen- ce sont hautement inflam- mables et explosives! 8 ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant et veillez à ce qu’il n’y ait à proximité aucune source d’étincelles, de flammes ou de chaleur. 8 arrêtez le ...

  • Page 18

    1-5 gb gasoline (petrol) if knocking or pinging occurs, use a differ- ent brand of gasoline (petrol) or premium grade fuel. Emu01356 engine oil if the recommended engine oil is not available, another 2-stroke engine oil with a nmma-certified tc-w3 rating may be used. Recommended engine oil: yamalube...

  • Page 19

    1-5 f es essence si vous percevez des cognements ou du clique- tis, utilisez une autre marque de carburant ou de l’essence super. Fmu01356 huile moteur si l’huile préconisée n’est pas disponible, une autre huile pour moteurs deux temps tc-w3 certifiée nmma peut être utilisée. Gasolina si se producen...

  • Page 20

    1-6 gb emu01431 battery requirement c c do not use a battery that does not meet the specified capacity. If a battery which differs from the specification is used, the electrical system may perform poorly or be overloaded, causing electrical system damage. C c models with only a rectifier installed: ...

  • Page 21

    1-6 f es fmu01431 choix de la batterie f f n’utilisez pas une batterie qui n’offre pas la capacité spécifiée. Si vous utilisez une batte- rie qui s’écarte des spécifications, le circuit électrique risque de ne pas fournir de per- formances suffisantes ou d’être en surchar- ge, risquant ainsi de prov...

  • Page 22

    1-7 gb emu01395 propeller selection the performance of your outboard motor will be critically affected by your choice of propeller, as an incorrect choice could adversely affect performance and could also seriously damage the motor. Engine speed depends on the propeller size and boat load. If engine...

  • Page 23

    1-7 f es fmu01395 choix de l’helice les performances de votre bateau seront consi- dérablement influencées par votre choix d’héli- ce. Une hélice mal adaptée pourrait en réduire fortement les performances et causer de graves dégâts au moteur. Le régime du moteur est fonction de la taille de l’hélice...

  • Page 24

    1-8 gb note: at full throttle and under a maximum boat load, the engine’s rpm should be within the upper half of the full throttle operating range, as listed in “specifica- tions” on page 4-1. Select a propeller which fulfills this requirement. If operating under conditions which allow the engine’s ...

  • Page 25

    1-8 f es fmu01208 dispositif de protection contre le demarrage en prise les moteurs hors-bord yamaha identifiés par l’étiquette 1 et les unités de commande à dis- tance agréés par yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de protection contre le démar- rage en prise. Cette fonction ne permet au mo...

  • Page 26: Chapter 2

    Emc00010 chapter 2 basic components main components..............................2-1 operations of controls and other functions ................................2-3 fuel tank ................................................2-3 gear shift lever .....................................2-4 engine stop butt...

  • Page 27: Chapitre 2

    Fmc00010 chapitre 2 composants de base composants principaux ................2-1 fonctionnement des commandes et des autres fonctions ..............................................2-3 réservoir à carburant ................................2-3 levier de commande d’inversion ..............2-4 bouton du...

  • Page 28

    2-1 gb emu01206 main components 1 recoil starter handle 2 choke knob 3 warning lamp 4 2p connector 5 gear shift lever 6 throttle-control grip/ tiller-handle 7 engine stop button/ engine stop lanyard switch 8 transom-clamp handle 9 tilt lock lever 0 trim angle adjusting-rod q antisplash plate w cooli...

  • Page 29

    2-1 f es fmu01206 composants principaux 1 poignée du lanceur à rappel 2 bouton du starter 3 témoin d’alarme 4 raccord 2p 5 levier d’inversion 6 poignée de commande d’accélérateur/poignée de barre franche 7 bouton du coupe-circuit de sécurité/ cordon du coupe-circuit de sécurité 8 poignée de presse 9...

  • Page 30

    2-2 gb emu01206 main components 1 oil filler access cap 2 top cowling 3 top cowling lock lever 4 anti-cavitation plate 5 trim tab 6 propeller 7 cooling water inlet 8 trim angle adjusting rod 9 recoil starter handle 0 engine stop button/ engine stop lanyard switch q warning lamp w gear shift lever e ...

  • Page 31

    2-2 f es fmu01206 composants principaux 1 capuchon d’accès de la tubulure de remplissage du réservoir à huile 2 capot supérieur 3 levier de verrouillage du capot 4 plaque anticavitation 5 dérive orientable 6 hélice 7 entrée d’eau de refroidissement 8 broche de réglage d’inclinaison du moteur 9 poign...

  • Page 32

    2-3 gb emc20010 operations of controls and other functions emc21112 fuel tank if your model was equipped with a portable fuel tank, its function is as fol- lows. 1 fuel hose joint 2 fuel meter(if equipped) 3 fuel tank cap 4 air vent screw(if equipped) w the fuel tank supplied with this engine is its...

  • Page 33

    2-3 f es fmc20010 fonctionnement des commandes et des autres fonctions fmc21012 reservoir a carburant si votre modèle était équipé d’un réservoir à carburant portable, celui-ci fonctionne de la manière suivante. 1 raccord de tuyau d’alimentation 2 jauge à carburant (si équipé) 3 bouchon du réservoir...

  • Page 34

    2-4 gb emc25010 gear shift lever (for tiller control model) turning the gear-shift lever towards you engages the clutch with the forward gear so that the boat moves ahead. Turning the lever away from you engages the reverse gear so that the boat moves astern. 1 neutral 2 forward 3 reverse emc27011 e...

  • Page 35

    2-4 f es fmc25010 levier de commande d’inversion (pour modèle à commande par barre franche) tirer l’inverseur vers soi pour enclencher la marche avant (le bateau se déplace vers l’avant). Le pousser dans le sens inverse pour enclencher la marche arrière (le bateau recule). 1 point mort 2 marche avan...

  • Page 36

    2-5 gb emc28111 engine stop lanyard switch (for tiller control model) the lock-plate on the end of the lanyard must be attached to the engine stop switch for the engine to run. The lanyard should be attached to a secure place on the operator’s clothing, or arm or leg. Should the operator fall overbo...

  • Page 37

    2-5 f es fmc28111 cordon du coupe contact de sÉcurite (pour modèle à commande par barre fanche) le coupe-contact de sécurité à l’extrémité du cordon doit être fixé au coupe-circuit du moteur pour que celui-ci fonctionne. Le cordon doit être fixé à un endroit sûr de la tenue (ou à un bras ou encore à...

  • Page 38

    2-6 gb emc40010 throttle control grip (for tiller control model) the throttle control grip is on the tiller handle. Turn the grip counterclockwise to increase speed and clockwise to decrease speed. Throttle indicator the fuel consumption curve on the throt- tle indicator shows the relative amount of...

  • Page 39

    2-6 f es fmc40010 commande d’accelerateur (pour modèle à commande par barre franche) la poignée de commande d’accélérateur est située sur la poignée de barre franche. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour accélérer et dans le sens des aiguilles d’une montre pour r...

  • Page 40

    2-7 gb emc44010 recoil starter handle (if equipped) pull the handle gently until resistance is felt. Then vigorously pull the handle straight out to crank the engine to start it. Emc60010 tiller handle (for tiller control model) moving the tiller handle sideways to adjust the steering direction. Emc...

  • Page 41

    2-7 f es fmc44010 poignee du lanceur (si équipé) tirez légèrement sur la poignée jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez alors vigou- reusement vers le haut sur la poignée pour lan- cer le moteur. Fmc60010 poignee de barre franche (modèles à commande par barre franche) déplacez la poignée ...

  • Page 42

    2-8 gb w do not overtighten the friction adjusting screw/bolt. If there is too much resis- tance, it may be difficult to move the throttle grip, which could result in an accident. Q w e t 701 type 704016* 701011* w q e t y u r 703 type on off start yamaha 703012 r t emu00092 remote control both the ...

  • Page 43

    2-8 f es xg ne serrez pas exagérément la vis/le boulon de réglage de la friction. Si le réglage offre une trop grande résistance, il pourra être difficile d’actionner la poignée d’accéléra- teur, ce qui risque de provoquer un acci- dent. P no apriete excesivamente el tornillo/perno de ajuste de la f...

  • Page 44

    2-9 gb 704011 n f r u u y y r r q w e t t 704016 remote control lever moving the lever forward from the neu- tral position engages forward gear. Pulling the lever back from neutral engages reverse. The engine will contin- ue to run at idle until the lever is moved about 35° (a detent can be felt). M...

  • Page 45

    2-9 f es commande de verrouillage de point mort pour quitter le point mort, relevez d’abord la commande de verrouillage de point mort du levier de commande à distance. Activador de enclavamiento de punto muerto para cambiar desde punto muerto, antes debe tirarse hacia arriba del activador de enclava...

  • Page 46

    2-10 gb 704012 q w neutral throttle lever to open the throttle without shifting into either forward or reverse, place the remote control lever in the neutral posi- tion and lift the neutral throttle lever. Note: the neutral throttle lever will operate only when the remote control lever is in neu- tr...

  • Page 47

    2-10 f es levier de commande du papillon des gaz au point mort pour ouvrir le papillon des gaz sans enclencher le pignon de marche avant ou arrière, placez le levier de commande à distance au point mort et soulevez le levier de commande du papillon des gaz au point mort. N.B.: le levier de commande ...

  • Page 48

    2-11 gb start off on 701042 emu00102 choke switch while the main switch is being pressed in at “on” or “start”, the choke system will switch on, to supply a rich mixture required to start the engine. (when the key is released, it will switch off automati- cally.) emu00103 engine stop lanyard switch ...

  • Page 49

    2-11 f es fmu00102 contacteur de starter lorsque vous maintenez le contacteur principal sur la position “on” ou “start”, le système de starter est enclenché de façon à alimenter le mélange riche requis pour le démarrage du moteur. (lorsque vous relâchez le bouton, le système est automatiquement désa...

  • Page 50

    2-12 gb w 8 attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing, your arm or leg while operating. 8 do not attach the lanyard to clothing that could tear loose. Do not route the lanyard in such a way that it could become entan- gled, preventing it from functioning. 8 avoid accid...

  • Page 51

    2-12 f es xg 8 fixez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie sûre de vos vêtements ou à un bras ou encore à une jambe lorsque vous naviguez. 8 ne fixez pas le cordon à un vêtement qui pourrait se déchirer. Evitez également d’emmêler le cordon, ce qui pourrait l’empêcher de remplir son rôle...

  • Page 52

    2-13 gb 408015 701035 emu00107 throttle friction adjusting screw a friction device in the remote control box provides resistance to movement of the remote control lever. This is adjustable for operator preference. An adjusting screw is located at the front of the remote control box. W do not overtig...

  • Page 53

    2-13 f es fmu00107 vis de réglage de friction de la poignée d’accélérateur un dispositif à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance au déplacement du levier de commande à distan- ce. L’intensité de cette friction est réglable sui- vant les préférences du pilote au m...

  • Page 54

    2-14 gb q w 603011 a b emd04010 trim tab the trim tab should be adjusted so that the steering control can be turned to either the right or left by applying the same amount of force. W an improperly adjusted trim tab may cause difficult steering. Always test run after the trim tab has been installed ...

  • Page 55

    2-14 f es fmd04010 compensateur le compensateur doit être réglé de telle sorte que la commande de direction puisse être tour- née vers la droite et vers la gauche en appli- quant une pression identique. Xg un compensateur incorrectement réglé peut entraîner des problèmes au niveau de la commande de ...

  • Page 56

    2-15 gb 404022* 404015 20/25n 30 402075* 20/25n 402072* 30 303013 q 303014 q 25n 30 emu01297 trim angle adjusting rod the position of the trim angle adjusting rod determines the minimum trim angle of the outboard motor in relation to the transom. Emd08010 shallow water lever (if equipped) lifting th...

  • Page 57

    2-15 f es fmu01297 tige de reglage de l’angle d’assiette la position de la tige de réglage de l’angle d’assiette du moteur hors-bord détermine l’angle d’assiette minimum par rapport à l’arcasse. Smu01297 varilla de ajuste del Ángulo de trimado la posición de la varilla de ajuste del ángulo de trimad...

  • Page 58

    2-16 gb 403023 403014* 20/25n 30 402062* 20/25n 1 402035* 30 1 emd44010 tilt lock mechanism (for manual tilt model) the tilt-lock mechanism is used to pre- vent reverse thrust from the propeller lift- ing the outboard motor when reversing. To lock it, set the tilt-lock lever in the up position. To r...

  • Page 59

    2-16 f es fmd44010 mecanisme de verrouillage d’inclinaison (modèle à relevage manuel) le mécanisme de verrouillage d’inclinaison est utilisé pour éviter que la poussée inverse de l’hélice soulève le moteur hors-bord pendant les marches arrière. Pour bloquer le mécanis- me, relever le levier de verro...

  • Page 60

    2-17 gb 301012 403054 801011 yamaha emd62010 top cowling lock lever to remove the engine top cowling, push the lock lever downward. Then lift off the cowling. When replacing the cowling, check to be sure it fits properly in the rub- ber seal. Then lock the cowling again by moving the lever upward. E...

  • Page 61

    2-17 f es fmd62010 levier de verrouillage du capot pour déposer le capot supérieur du moteur, abaissez le levier de verrouillage. Soulevez ensuite le capot pour l’enlever. Lors du remon- tage du capot, veillez à ce qu’il s’adapte cor- rectement sur le joint en caoutchouc. Fixez à nouveau le capot en...

  • Page 62

    2-18 gb emd66110 2p connector (for manual start model) ac12v-80w power is delivered through this connector. When using it, keep in mind the following points: 1. Use a genuine yamaha connector. 2. Use lighting equipment only. 3. Connect a lighting equipment directly to the 2p connector. 4. Capacity t...

  • Page 63

    2-18 f es fmd66110 connecteur À 2 broches (modèles à démarreur manuel) l’alimentation ca 12v-80w est délivrée via ce connecteur. Lorsque vous l’utilisez, conser- vez les remarques suivantes à l’esprit: 1. Utilisez un connecteur yamaha d’origine. 2. Utilisez uniquement un équipement d’éclairage. 3. R...

  • Page 64

    2-19 gb 303013 25n 303014 30 309012 703023 701054 emd80010 warning system c c do not continue to operate the engine if the warning device has activated. Consult your yamaha dealer if the problem can- not be located and corrected. Emd82111 overheat warning this engine has an overheat warning device. ...

  • Page 65

    2-19 f es fmd80010 systeme d’avertissement f f cessez de solliciter le moteur lorsque le dis- positif d’avertissement est activé. Prenez contact avec votre distributeur yamaha si vous ne parvenez pas localiser et à résoudre le problème. Smd80010 sistema de alarma y y no continúe utilizando el motor ...

  • Page 66

    2-20 gb 213023 q 701054 303013 25n 303014 30 emd84511 oil level warning / oil filter clogging warning this engine has an oil level warning sys- tem. If oil level falls below the lower limit, the warning device will activate. 8 engine speed will automatically decrease to help protect the engine. 8 th...

  • Page 67

    2-20 f es fmd84511 avertissement de niveau d’huile/avertissement d’obstruction du filtre À huile ce moteur est équipé d’un système d’avertisse- ment de niveau d’huile. Si le niveau d’huile tombe en-dessous de la limite minimale, le dispositif d’avertissement est activé. 8 le régime du moteur diminue...

  • Page 68

    Gb 2-21 oil level warning indicator lamp (bottom cowling) remarks engine oil tank off no refilling necessary. More than 200 cm 3 (0.21 us qt, 0.181 imp qt) red on buzzer sounds in remote control box and engine speed is limited to about 2,000 r/min to help conserve oil. Check oil filter for clogging....

  • Page 69

    F 2-21 système d’avertissement de niveau d’huile le système d’avertissement de niveau d’huile fonctionne de la façon suivante: indicateur d’avertissement de niveau d’huile (capot inférieur) remarques réservoir à huile moteur arrÊt aucun appoint n’est requis. Plus de 200 cm 3 (0,21 us qt, 0,181 imp q...

  • Page 70

    Es 2-21 sistema de aviso del nivel de aceite las funciones del sistema de aviso de nivel de aceite son las siguientes: indicador de nivel de aceite (cubierta inferior) observaciones tanque de aceite para el motor off no es necesario añadir aceite. Más de 200 cm 3 rojo on se activa la bocina de la ca...

  • Page 71: -Memo-

    -memo- 6l3-9-74-2 (gb,f,es) 5/9/00 1:44 pm page 47.

  • Page 72: Chapter 3

    Emf00010 chapter 3 operation installation ........................................3-1 mounting the outboard motor............3-2 clamping the outboard motor.....3-4, 3-5 filling fuel and engine oil ............3-6 filling fuel..............................................3-6 filling oil ...............

  • Page 73: Chapitre 3

    Fmf00010 chapitre 3 operation montage .................................................3-1 montage du moteur hors-bord ...................3-2 fixation du moteur hors-bord.............3-4, 3-5 replissage de carburant et d’hure ......................................................3-6 procedure de ple...

  • Page 74

    3-1 gb emf10010 installation c c incorrect engine height or obstructions to smooth water flow (such as the design or condition of the boat or accessories such as transom ladders/depth finder trans- ducers) can create airborne water spray while the boat is cruising. Severe engine damage may result if...

  • Page 75

    3-1 f es fmf10010 montage f f une hauteur incorrecte du moteur ou toute entrave à un écoulement fluide de l’eau (comme la conception ou l’état du bateau ou des accessoires tels que les échelles de tra- verse/capteurs des sondes de profondeur) peuvent provoquer des embruns lorsque le bateau navigue. ...

  • Page 76

    3-2 gb emf12011 mounting the outboard motor w improper mounting of the outboard motor could result in hazardous condi- tions such as poor handling, loss of con- trol, or fire hazards. Observe the follow- ing: 8 the information presented in this sec- tion is intended as reference only. It is not poss...

  • Page 77

    3-2 f es fmf12011 montage du moteur hors-bord xg un montage incorrect du moteur hors-bord pourrait créer des conditions de navigation dangereuses comme une faible manoeuvra- bilité, une perte de contrôle ou des risques d’incendie. Nous vous invitons à vous conformer à ce qui suit: 8 les informations...

  • Page 78

    3-3 gb w overpowering a boat may cause severe instability. Do not install an outboard motor with more horsepower than the maximum rating on the capacity plate of the boat. If the boat does not have a capacity plate, consult the boat manufac- turer. Emu01298 mounting height to run your boat at optimu...

  • Page 79

    3-3 f es xg une surmotorisation du bateau pourrait résulter en une perte de contrôle. N’équipez pas votre bateau d’un moteur hors-bord dont la puissance exprimée en chevaux- vapeur est supérieure à la valeur maximale indiquée sur la plaquette de la capacité du bateau. Si votre bateau ne comporte pas...

  • Page 80

    3-4 gb emf14010 clamping the outboard motor 1) place the outboard on the transom so that it is positioned as close to the center as possible. Tighten the tran- som clamp screws evenly and secure- ly. Check the clamp-screws for tight- ness occasionally during operation of the motor as they can work l...

  • Page 81

    3-4 f es fmf14010 fixation du moteur hors- bord 1) placez le moteur hors-bord sur la barre d’arcasse de façon à ce qu’il soit positionné aussi près que possible du centre. Serrez fermement les vis de fixation de la traverse. Vérifiez occasionnellement le serrage des vis de fixation lorsque le moteur...

  • Page 82

    3-5 gb emu01318 clamping the outboard motor remote control model 1) place the outboard on the transom so that it is positioned as close to the center as possible. Tighten the tran- som clamp screws evenly and secure- ly. Check the clamp-screws for tight- ness occasionally during operation of the mot...

  • Page 83

    3-5 f es fmu01318 fixation du moteur hors- bord modèle à commande à distance 1) placez le moteur hors-bord sur la barre d’arcasse de façon à ce qu’il soit positionné aussi près que possible du centre. Serrez fermement les vis de fixation de la traverse. Vérifiez occasionnellement le serrage des vis ...

  • Page 84

    3-6 gb emf31010 filling fuel and engine oil filling fuel 1) remove the fuel tank cap. 2) fill the fuel tank carefully. 3) close the cap securely after refueling. Wipe up any spilled fuel. Emf33110 filling oil (for autolube system model) this engine uses the yamaha autol- ube system, which provides s...

  • Page 85

    3-6 f es fmf31010 replissage de carburant et d’huile procedure de plein de carburant 1) retirer le capuchon du réservoir à carbu- rant. 2) remplir précautionneusement le réservoir. 3) replacer fermement le capuchon après avoir fait le plein. Essuyer l’essence qui a débordé. Fmf33110 remplissage d’hu...

  • Page 86

    3-7 gb manual start model 1) remove the top cowling. 2) open the oil tank filler cap by pulling the tab. 3) slowly fill the engine oil into the engine oil tank. 4) after filling, replace the cap securely. 5) replace the top cowling securely. Electric start model 1) turn the oil filler access cap on ...

  • Page 87

    3-7 f es modèles à démarreur manuel 1) déposez le capot supérieur. 2) ouvrez le bouchon de la tubulure de rem- plissage du réservoir à huile en tirant sur la patte. 3) versez lentement l’huile moteur dans le réservoir à huile moteur. 4) après le remplissage, replacez correcte- ment le bouchon. 5) re...

  • Page 88

    3-8 gb emf35011 gasoline (petrol) and oil mixing pre-mix model 1) pour oil and gasoline into the fuel tank, in that order. 1 engione oil 2 gasoline (petrol) 2) then mix the fuel thoroughly by shak- ing. 3) make sure the oil is mixed with gaso- line . C c 8 avoid using any oil other than the des- ign...

  • Page 89

    3-8 f es fmf35011 essence et melange d’huile modèle à prémélange 1) verser l’huile et l’essence dans le jerrycan à carburant dans l’ordre suivant: 1 huile 2 essence 2) mélangez ensuite l’huile à l’essence en le secouant énergiquement. 3) veillez à ce que l’huile soit bien mélangée à l’essence et ver...

  • Page 90

    3-9 gb note: if using a permanently installed tank, pour the oil gradually as the fuel is being added to the tank. Mixing ratio 50 : 1 gasoline (petrol) engine oil 0.02 l 0.24 l 0.28 l 0.48 l (0.02 us qt, (0.26 us qt, (0.30 us qt, (0.51 us qt, 0.02 imp qt) 0.21 imp qt) 0.24 imp qt) 0.42 imp qt) 1 l ...

  • Page 91

    3-9 f es n.B.: dans le cas de l’utilisation permanente d’un réservoir fixe, versez progressivement l’huile à mesure que de l’essence est ajoutée dans le réservoir. Nota: si utiliza un depósito instalado de forma per- manente, vierta el aceite gradualmente mien- tras se añada el combustible al depósi...

  • Page 92

    3-10 gb emf40110 pre-operation checks w if any item in the pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the out- board motor. Otherwise, an accident could occur. Fuel check to be sure you have plenty of fuel for your trip. Make sure there are no fuel l...

  • Page 93

    3-10 f es fmf40110 procedure prealable xg si l’un des composants ne fonctionne pas correctement lors du contrôle préalable à l’utilisation, faites-le vérifier ou réparer avant d’utiliser le moteur hors-bord. Sinon, vous risquez un accident. Carburant vérifiez s’il y a bien le plein de carburant pour...

  • Page 94

    3-11 gb c c do not start the engine out of water. Overheating and serious engine damage can occur. Emf45010 operation after long period of storage(for autolube system model) when operating the engine after a long period (12 months) of storage, proceed as follows: 1) use a 100 : 1 gasoline-oil mixtur...

  • Page 95

    3-11 f es f f ne pas faire démarrer le moteur en dehors de l’eau. Cela pourrait provoquer un échauffement considérable et de graves dommages. Fmf45010 fonctionnement apres une longue pÉriode de remisage (modèle avec système autolube) pour faire fonctionner le moteur après une longue période de remis...

  • Page 96

    3-12 gb emf51211 breaking in (running in) engine your new engine requires a period of break-in (running-in) to allow mating sur- faces of moving parts to wear-in evenly. Correct break-in (running-in) will help ensure proper performance and longer engine life. C c 8 failure to follow the break-in (ru...

  • Page 97

    3-12 f es fmf51211 rodage du moteur votre nouveau moteur requiert une période de rodage afin d’araser uniformément les surfaces en contact des pièces mobiles. Un rodage cor- rectement effectué vous permettra d’obtenir de bonnes performances et d’assurer la durabilité de votre moteur. F f 8 la non-ob...

  • Page 98

    3-13 gb emu00230 run the engine under load (in gear with a propeller installed) as follows. 1) first 10 minutes: run the engine at the lowest possi- ble-speed. A fast idle in neutral is best. 2) next 50 minutes: do not exceed half throttle (approxi- mately 3,000 r/min). Vary engine speed occasionall...

  • Page 99

    3-13 f es fmu00230 faites tourner le moteur sous charge (embrayé avec une hélice installée) selon la procédure suivante. 1) les 10 premières minutes: faites tourner le moteur au régime le plus bas possible. Un régime de ralenti rapide au point mort convient idéalement. 2) les 50 minutes suivantes: n...

  • Page 100

    3-14 gb emu01147 starting engine w 8 before starting the engine, make sure that the boat is tightly moored and that you can steer clear of any obstructions. Be sure there are no swimmers in the water near you. 8 when the air vent screw is loosened, gasoline (petrol) vapor will be released. Gasoline ...

  • Page 101

    3-14 f es fmu01147 demarrage du moteur xg 8 avant de faire démarrer le moteur, veillez à ce que le bateau soit solidement amarré et que vous puissiez manœuvrer librement. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à proximité du bateau. 8 des vapeurs d’essence se volatilisent lorsque la vis de purge d’air...

  • Page 102

    3-15 gb 1) if there is an air vent screw on the fuel tank cap, loosen it 2 or 3 turns. 902023 902053 30 902025 304024* 20/25n 2) if there is a fuel joint on the motor, firmly connect the fuel line to the joint. Then firmly connect the other end of the fuel line to the joint on the fuel tank. Note: d...

  • Page 103

    3-15 f es 1) si le bouchon du réservoir à carburant comporte une vis de purge d’air, desserrez- la de 2 ou 3 tours. 1) si en la tapa del depósito de combustible hay un tornillo de ventilación, aflójelo 2 o 3 vueltas. 2) si le moteur comporte un raccord à carbu- rant, raccordez fermement le tuyau d’a...

  • Page 104

    3-16 gb emu00854 procedure for tiller control model 4) place the gear-shift lever in the neu- tral position. Note: the start-in-gear protection device pre- vents the engine from starting except when in neutral. 5) place the throttle control grip in the “start” position. 503022 n 406012 407016 308013...

  • Page 105

    3-16 f es fmu00854 procedure pour les modelles a barre franche 4) placez le levier d’embrayage au point mort. N.B.: le dispositif de protection contre le démarrage en prise empêche le moteur de démarrer tant qu’il ne se trouve pas au point mort. 5) placez la poignée de commande d’accéléra- teur en p...

  • Page 106

    3-17 gb emu00240 manual start model 7) pull out the choke knob completely. After the engine starts, return the knob to the original position. Note: 8 it is not necessary to use the choke when restarting a warm engine. 8 if the choke knob is left pulled out after the engine starts, the engine will st...

  • Page 107

    3-17 f es fmu00240 modèle à démarreur manuel 7) tirez complètement la manette du starter. Après démarrage du moteur, repoussez la manette du starter à sa position d’origine. N.B.: 8 il ne faut pas utiliser le starter pour faire redémarrer le moteur chaud. 8 si la manette du starter reste tirée après...

  • Page 108

    3-18 gb emu00247 procedure for remote control model 4) place the remote control lever in the neutral position. Note: the start-in-gear protection device pre- vents the engine from starting except when in neutral. 5) attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing, or your ar...

  • Page 109

    3-18 f es fmu00247 procedure pour les modeles a commande a distance 4) placez le levier de commande à distance au point mort. N.B.: le dispositif de protection contre le démarrage en prise ne permet au moteur de démarrer que lorsqu’il est au point mort. 5) fixez le cordon du coupe-circuit du moteur ...

  • Page 110

    3-19 gb emu00249 manual start model 7) open the throttle slightly lifting the neutral throttle lever upwards partial- ly. You may need to change the throt- tle opening slightly depending on engine temperature. After the engine starts, return the throttle to the original position. Note: 8 as a starti...

  • Page 111

    3-19 f es fmu00249 modèle à démarrage manuel 7) ouvrez légèrement les gaz en relevant par- tiellement le levier d’accélérateur au point mort. Il est possible que vous deviez modi- fier légèrement l’ouverture des gaz en fonction de la température du moteur. Dès que le moteur a démarré, ramenez le lev...

  • Page 112

    3-20 gb emu00945 electric start model 7) open the throttle slightly lifting the neutral throttle lever upwards partial- ly. You may need to change the throt- tle opening slightly depending on engine temperature. After the engine starts, return the throttle to the original position. Note: 8 as a star...

  • Page 113

    3-20 f es fmu00945 modèle à démarreur électrique 7) ouvrez légèrement les gaz tout en relevant en partie le levier d’accélérateur au point mort. Il est possible que vous ayez à modi- fier légèrement l’ouverture du papillon des gaz en fonction de la température du moteur. Après que le moteur a démarr...

  • Page 114

    3-21 gb c c 8 do not turn the main switch to “start” when the engine is running. 8 do not keep the starter-motor turning for more than 5 seconds. The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine. If the engine does not start within 5 seconds, return the ...

  • Page 115

    3-21 f es f f 8 ne placez pas le contacteur principal sur la position “start” lorsque le moteur tourne. 8 ne faites pas tourner le moteur du démar- reur pendant plus de 5 secondes. Sinon, la batterie va s’épuiser rapidement et il sera impossible de faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre p...

  • Page 116

    3-22 gb emg20710 shifting w before shifting, make sure there are no swimmers or obstacles in the water near you. C c to change the shifting position from for- ward to reverse or vice-versa, close the throttle first so that the engine idles (or runs at low speeds). 406013 n f 704014 f 701043 n f 5030...

  • Page 117

    3-22 f es fmg20710 embrayage xg avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles à proximité du bateau. F f pour changer la position de la commande d’inversion de marche avant en marche arrière, ou inversement, coupez d’abord les gaz de manière à faire tourner le moteur au ...

  • Page 118

    3-23 gb emu01326 reverse w when operating in reverse, go slowly. Do not open the throttle more than half. Oth- erwise, the boat may become unstable, which could result in loss of control and an accident. 406014 n r 704015 r n r 701044 402062* 402051* 20/25n 30 503012 1) place the throttle control gr...

  • Page 119

    3-23 f es fmu01326 marche arriere xg en marche arrière, progressez lentement. N’ouvrez pas les gaz à plus de la moitié de la puissance. Sinon, le bateau risque de devenir instable, ce qui peut résulter en une perte de contrôle et un accident. 1) placez la poignée de commande d’accéléra- teur en posi...

  • Page 120

    3-24 gb emg38010 stopping engine let it cool off for a few minutes at idle or low speed first. Stopping the engine immediately after operating at high speed is not recommended. Emu00277 1) push and hold the engine stop button or turn the main switch to “off”. 2) if the fuel joints are provided, disc...

  • Page 121

    3-24 f es fmg38010 arret du moteur laissez d’abord le moteur refroidir pendant quelques minutes à faible puissance ou au ralenti. Il est déconseillé de couper le moteur immédiatement après une utilisation à puissan- ce soutenue. Fmu00277 1) maintenez enfoncé le bouton d’arrêt du moteur ou coupez le ...

  • Page 122

    3-25 gb emu01412 trimming outboard motor the trim angle of the outboard motor helps determine the position of the bow of the boat in the water. The correct trim angle will help improve performance and fuel economy while reducing strain on the engine. The correct trim angle depends upon the combinati...

  • Page 123

    3-25 f es fmu01412 correction de l’assiette du moteur hors-bord l’angle d’assiette du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle d’assiette correct permettra d’optimiser les performances et la consommation de carburant tout en réduisant la charge...

  • Page 124

    3-26 gb adjusting trim angle emu00951 manual tilt model there are 4 or 5 holes provided in the clamp bracket to adjust the outboard motor trim angle. 1) stop the engine. 2) remove the trim angle adjusting rod 1 from the clamp bracket while tilting the motor up slightly. 3) reposition the rod in the ...

  • Page 125

    3-26 f es reglage de l’angle d’assiette fmu00951 modèles à relevage manuel le support de bridage est percé de 4 ou 5 trous permettant de régler l’angle d’assiette du moteur hors-bord. 1) arrêtez le moteur. 2) déposez la tige de réglage de l’angle d’assiette 1 du support de bridage tout en soulevant ...

  • Page 126

    3-27 gb emu01401 power trim/tilt model w 8 be sure all people are clear of the out- board motor when adjusting the trim/tilt angle, also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and clamp bracket. 8 use caution when trying a trim position for the first time. Increase speed gradu...

  • Page 127

    3-27 f es fmu01401 modèles à inclinaison et assiette assistés xg 8 veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous procédez au réglage de l’angle de relevage et d’assiette. Veillez également à ne pas vous pincer entre l’unité de trans- mission et le support de bri...

  • Page 128

    3-28 gb emu00282 bow up when the boat is on plane, a bow-up atti- tude result in less drag, greater stability and efficiency. This is generally when the keel line of the boat is up about 3 to 5 degrees. When trimmed out, the boat may have more tendency to steer to one side or the other. Compensate f...

  • Page 129

    3-28 f es fmu00282 proue relevée lorsque le bateau plane sur l’eau, une proue relevée permet de réduire la traînée, d’augmen- ter la stabilité et l’efficacité. Ce qui est généra- lement le cas lorsque la ligne de quille est rele- vée de 3 à 5 degrés. Avec une assiette relevée, le bateau peut avoir t...

  • Page 130

    3-29 gb emg70110 cruising in shallow water manual tilt model the engine can be tilted up partially to allow operation in shallow water. W 8 place the gear shift in the neutral posi- tion before using the shallow water lever. 8 run the boat at the lowest possible speed when using the shallow water le...

  • Page 131

    3-29 f es fmg70110 navigation en eaux peu profondes modèles à relevage manuel le moteur peut être relevé partiellement pour permettre la navigation en eaux peu profondes. Xg 8 placez le levier d’embrayage au point mort avant d’actionner le levier de basse eau. 8 lorsque vous actionnez le levier de b...

  • Page 132

    3-30 gb 402061 402075 403023 emu00311 procedure 1) place the gear shift lever in the neu- tral position. 2) push the tilt lock lever down to release. 3) pull up the shallow water lever. 4) slightly tilt up the engine. The tilt- support bar will lock automatically, supporting the engine in a partiall...

  • Page 133

    3-30 f es fmu00311 procedure 1) placez le levier d’inversion au point mort. 2) abaissez le levier de verrouillage de rele- vage pour déverrouiller. 3) tirez sur le levier de basse eau. 4) soulevez légèrement le moteur. Le levier de support de relevage se verrouillera auto- matiquement, maintenant le...

  • Page 134

    3-31 gb 402072* 412022 emu00312 procedure 30 1) place the gear shift lever in the neu- tral position. 2) push the shallow water lever down to the release position. 3) for setting the outboard motor at the partially tilted position, slightly tilt up the engine until the plate turns com- pletely 4) to...

  • Page 135

    3-31 f es fmu00312 procedure 30 1) placez le levier d’inversion au point mort. 2) abaissez le levier de basse eau en position déverrouillée. 3) pour placer le moteur hors-bord dans une position partiellement inclinée, relevez légèrement le moteur juspu’à ce que la plaque tourne complètement. 4) pour...

  • Page 136

    3-32 gb 105031 emu00285 tilting up/down if the engine will be stopped for some time, or if the boat is moored in shallows, the engine should be tilted up to protect the propeller and casing from damage by collision with obstructions, and also to reduce salt corrosion. C c 8 before tilting the motor,...

  • Page 137

    3-32 f es fmu00285 relevage/abaissement du hors-bord si le moteur doit être arrêté pendant un certain temps, ou bien si le bateau est amarré dans des hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de protéger l’hélice et son carter des détériora- tions qui peuvent se produire par suite de heurts avec d...

  • Page 138

    3-33 gb emu00291 procedure for tilting up manual tilt model 20/25n 1) place the gear shift lever in neutral. 2) remove the fuel line connection from the motor. 402061* 402075 403032 20/25n 20/25n 20/25n 304024* 20/25n 3) push the tilt lock lever to release. 4) pull up the shallow water lever. 5) hol...

  • Page 139

    3-33 f es fmu00291 methode pour relevage modèles à relevage manuel 20/25n 1) placez le levier de commande l’inversion au point mort. 2) débranchez le tuyau d’essence du moteur. Smu00291 procedimiento para inclinar el motor hacia arriba modelo provisto de inclinación manual 20/25n 1) sitúe la palanca...

  • Page 140

    3-34 gb emu00286 procedure for tilting up manual tilt model 30 1) remove the fuel-line connection from the motor. (if the fuel connector is provided on the motor.) 2) place the tilt-lock lever in release. 3) hold the rear of the top cowling with one hand, tilt the engine up, and turn the tilt-suppor...

  • Page 141

    3-34 f es fmu00286 procedure de relevage modèles à relevage manuel 30 1) débranchez le raccord d’alimentation du moteur. (si le raccord à carburant est monté sur le moteur.) 2) placez le levier de verrouillage d’inclinai- son en position déverrouillée. Smu00286 procedimiento de inclinacion ascendent...

  • Page 142

    3-35 gb emu00301 procedure for tilting down manual tilt model 20/25n 1) return the shallow water lever. 2) slightly tilt up the engine until the tilt support bar is released automatically. 3) tilt down the engine. Emu00297 procedure for tilting down manual tilt model 30 1) return the tilt support le...

  • Page 143

    3-35 f es fmu00301 procedure d’abaissement modèles à relevage manuel 20/25n 1) ramenez le levier de navigation en basse eau dans sa position de départ. 2) relevez légèrement le moteur jusqu’à ce que la tige de support de relevage se déga- ge automatiquement. 3) abaissez le moteur. Fmu00297 procedure...

  • Page 144

    3-36 gb emh60010 cruising in other conditions cruising in salt water after operating in salt water, wash out the cooling-water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged- up with salt deposits. Note: refer to cooling system flushing instruc- tions in “transporting and storing ou...

  • Page 145

    3-36 f es fmh60010 autres conditions de navigation navigation en eaux salines après avoir navigué en eaux salines, rincez les conduits d’eau de refroidissement à l’eau claire de manière à éviter toute obstruction par des dépôts salins. N.B.: reportez-vous aux instructions de nettoyage du système de ...

  • Page 146: Chapter 4

    Emk00010 chapter 4 maintenance specification data.............................4-1 transporting and storing outboard motor ...............................4-7 trailering outboard motor...................4-7 storing outboard motor ......................4-8 periodic maintenance....................4-13 r...

  • Page 147: Chapitre 4

    Fmk00010 chapitre 4 entretien caracteristiques .............................4-1 transport et remisage moteur hors-bord ...........................4-7 transport sur remorque .............................4-7 remisage du moteur hors-bord..................4-8 entretien et reglages................4-13 pi...

  • Page 148

    4-1 gb emk12011* specification data 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 8spark plug n•m (kgf•m, lb•ft) 8propeller nut n•m (kgf•m, lb•ft) model unit 20dmho item dimensions performance 8overall length mm (in.) 8overall width mm (in.) 8overall height s/l mm (in.) 8transom height s/l mm (in.) 8weight s/l kg (lb.)...

  • Page 149

    4-2 gb 615 (24.2) 304 (12.0) 1068 (42.0)/1195 (47.0) 419 (16.5)/546 (21.5) 49.5 (109.1)/51.0 (112.4) 936 (36.9) 358 (14.1) 1,068 (42.0)/1,195 (47.0) 419 (16.5)/546 (21.5) 49.0 (108.0)/50.5 (111.3) 5,000~6,000 18.4 at 5,500 r/min 700~800 5,000~6,000 18.4 at 5,500 r/min 700~800 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 2...

  • Page 150

    4-3 gb 993 (39.1) 360 (14.2) 1,158 (45.6)/ — 424 (16.7)/ — 59.0 (130.0)/ — 4,500~5,500 22.1 at 5,000 r/min 700~800 forward-neutral-reverse 1.85 (24/13) manual f 2-stroke, l 3 496 (30.3) 59.5 ´ 59.5 (2.3 ´ 2.3) c.D.I system br7hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) tiller control manual start — 12v-(80) choke s...

  • Page 151

    4-4 gb 993 (39.1) 360 (14.2) 1,158 (45.6)/1,279 (50.4) 424 (16.7)/545 (21.5) 60.0 (132.3)/ 62.0 (136.7) 4,500~5,500 22.1 at 5,000 r/min 700~800 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) forward-neutral-reverse 1.85 (24/13) manual f 2-stroke, l 3 496 (30.3) 59.5 ´ 59.5 (2.3 ´ 2.3) c.D.I system br7hs-10 0.9~1.0 (0.03...

  • Page 152

    4-5 gb emk12011* specification data 8spark plug n•m (kgf•m, lb•ft) 8propeller nut n•m (kgf•m, lb•ft) model unit 30det item dimensions performance 8overall length mm (in.) 8overall width mm (in.) 8overall height s/l mm (in.) 8transom height s/l mm (in.) 8weight s/l kg (lb.) 8full throttle operating r...

  • Page 153

    4-6 gb 30deto — — 25 (2.5, 18) 35 (3.5, 25) 662 (26.1) 307 (12.1) —/1,261 (49.6) —/545 (21.5) —/66 (146) 4,500~5,500 22.1 at 5,000 r/min 700~800 2-stroke, l 3 496 (30.3) 59.5 ´ 59.5 (2.3 ´ 2.3) c.D.I system br7hs-10 0.9~1.0 (0.035~0.039) remote control electric start 40~70 (144~252) 12v-6 choke star...

  • Page 154

    4-1 f fmk12011* caractÉristiques 25 (2,5) 35 (3,5) 8 bougie n•m (kgf•m) 8 ecrou d’hélice n•m (kgf•m) modèle unités 20dmho désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout s/l mm 8 hauteur du tableau arrière s/l mm 8 poids s/l kg 936 358 1.068/1.1...

  • Page 155

    4-2 f 20dwo 25nmho 25nwo 615 304 1.068/1.195 419/546 50,5/52,0 5.000~6.000 14,7 à 5.500 tr/min. 700~800 2 temps, l 2 395 67 ´ 56 système cdi br7hs-10 0,9~1,0 commande par distance démarrage manuel/électrique 40~70 (144~252) 12v-6 système de démarrage à starter á volet avant-point-mort-arrière 2,08 (...

  • Page 156

    4-3 f fmk12011* caractÉristiques 8 bougie n•m (kgf•m) 8 ecrou d’hélice n•m (kgf•m) modèle unités 30dmh désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout s/l mm 8 hauteur du tableau arrière s/l mm 8 poids s/l kg 8 plage de fonctionnement à pleine r...

  • Page 157

    4-4 f 30dmho 30de 30deo 993 360 1.158 /1.279 424 /545 60,0/62,0 4.500~5.500 22,1 à 5.000 tr/min. 700~800 2 temps, l 3 496 59,5 ´ 59,5 système cdi br7hs-10 0,9~1,0 commande par barre démarrage manuel — 12v-(80) système de démarrage à starter á volet avant-point-mort-arrière 1,85 (24/13) manuel f esse...

  • Page 158

    4-5 f fmk12011* caractÉristiques 8 bougie n•m (kgf•m 8 ecrou d’hélice n•m (kgf•m) modèle unités 30det désignation dimensions performances 8 longueur hors-tout mm 8 largeur hors-tout mm 8 hauteur hors-tout s/l mm 8 hauteur du tableau arrière s/l mm 8 poids s/l kg 8 plage de fonctionnement à pleine ré...

  • Page 159

    4-6 f 30deto — — 662 307 —/1.261 —/545 —/66 4.500~5.500 22,1 à 5.000 tr/min. 700~800 2 temps, l 3 496 59,5 ´ 59,5 système cdi br7hs-10 0,9~1,0 commande par distance démarrage électrique 40~70 (144~252) 12v-6 système de démarrage à starter á volet avant-point-mort-arrière 1,85 (24/13) assiette et rel...

  • Page 160

    Gasolina normal 25 aceite yamalube para motor fuera borda de 2 tiempo o un aceite equibalente provisto de la certificación tc-w3 subdepósito: — motor: 0,7 — aceite para engranajes hipoides (sae90) 370 4-1 es smk12011* especificaciones 25 (2,5) 35 (3,5) 8bujía n•m (kgf•m) 8tuerca de la hélice n•m (kg...

  • Page 161

    4-2 es 936 358 1.068/1.195 419/546/ 49,0/ 50,0 5.000~6.000 18,4 a 5.500 rpm 700~800 avance-punto muerto-marcha atrás 2,08 (27/13) manual f 2 tiempos, l 2 395 67 ´ 56 sistema c.D.I. Br7hs-10 0,9~1,0 control por caña de timón arranque manual — 12v-(80) arranque provisto de vàlvula de estrangulador gas...

  • Page 162

    4-3 es smk12011* especificaciones 8bujía n•m (kgf•m) 8tuerca de la hélice n•m (kgf•m) modelo unidad 30dmh elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8anchura total mm 8altura total s/l mm 8altura del peto de popa s/l mm 8peso s/l kg 8régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8potenc...

  • Page 163

    4-4 es 30dmho 30de 30deo 993 360 1.158/1.279 424/545 60,0/62,0 4.500~5.500 22,1 a 5.000 rpm 700~800 avance-punto muerto-marcha atrás 1,85 (24/13) manual f 2 tiempos, l 3 496 59,5 ´ 59,5 sistema c.D.I. Br7hs-10 0,9~1,0 control por caña de timón arranque manual — 12v-(80) arranque provisto de vàlvula ...

  • Page 164

    4-5 es smk12011* especificaciones 8bujía n•m (kgf•m) 8tuerca de la hélice n•m (kgf•m) modelo unidad 30det elemento dimensiones rendimiento 8longitud total mm 8anchura total mm 8altura total s/l mm 8altura del peto de popa s/l mm 8peso s/l kg 8régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8potenc...

  • Page 165

    4-6 es 30deto — — 662 307 —/1.261 —/545 —/66 4.500~5.500 22,1 a 5.000 rpm 700~800 25 (2,5) 35 (3,5) avance-punto muerto-marcha atrás 1,85 (24/13) asiento e inclinación asistidos f 2 tiempos, l 3 496 59,5 ´ 59,5 sistema c.D.I. Br7hs-10 0,9~1,0 control remoto arranque eléctrico 40~70 (144~252) 12v-6 a...

  • Page 166

    4-7 gb emu01369 transporting and storing outboard motor w leaking fuel is a fire hazard. When trans- porting and storing the outboard motor, close the air vent screw and fuel cock to prevent fuel from leaking. Emu00326 trailering outboard motor the motor should be trailered and stored in the normal ...

  • Page 167

    4-7 f es fmu01369 transport et remisage moteur hors-bord xg une fuite de carburant constitue un danger d’incendie. Lors du transport et du remisage du moteur hors-bord, refermez la vis de purge d’air et le robinet d’alimentation afin d’éviter les fuites de carburant. Fmu00326 transport sur remorque ...

  • Page 168

    4-8 gb c c do not use the tilt support lever/knob when trailering the boat. The outboard motor could shake loose from the tilt support and fall. If the motor can not be trailered in the down position, use an additional support device to secure it in the up position. Emu00327 clamp handle mounting mo...

  • Page 169

    4-8 f es f f n’utilisez pas le levier/molette de support d’inclinaison lorsque vous remorquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se détacher du support d’inclinaison à la suite des vibrations et tomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position basse, utili- sez un système de support compl...

  • Page 170

    4-9 gb 4) completely drain the water out of the outboard motor, and thoroughly clean the body. 5) remove the spark-plug, pour a tea- spoonful of clean engine oil into the cylinder, and replace the spark-plug. C c 8 do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it comp...

  • Page 171

    4-9 f es 4) vidangez complètement l’eau du moteur lui-même, et nettoyez soigneusement le corps du moteur. 5) enlevez la bougie, versez une cuillère à café d’huile moteur fraîche dans le cylindre et remonter la bougie. F f 8 ne couchez pas le moteur sur le côté avant que le circuit de refroidissement...

  • Page 172

    4-10 gb emk23211 flushing cooling system 8 flushing in a water tank 1) install the outboard motor on the water tank, and fill the tank with fresh water to above the level of the anti- cavitation plate. 2) shift into neutral, start the engine, and run at low speed for a few min- utes. C c if the fres...

  • Page 173

    4-10 f es fmk23211 rinçage du système de refroidissement 8 nettoyage dans une cuve d’eau 1) monter le moteur hors-bord dans la cuve d’essai et remplir ce dernier d’eau fraîche jusqu’à ce que le niveau dépasse la plaque anti-cavitation. 2) mettre l’inverseur au point mort, mettre le moteur en marche ...

  • Page 174

    4-11 gb w remove the propeller for safety when using the water check plug. 3 water check plug emk29010 battery care w battery electrolyte is poisonous and dan- gerous, causing severe burns, etc. It con- tains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes, or clothing. Antidote: external; flush with w...

  • Page 175

    4-11 f es xg par mesure de sécurité, déposer l’hélice pour effectuer cette opération. 3 bouchon de contrôle d’eau douce fmk29010 entretien de la batterie xg l’électrolyte de la batterie est un produit toxique et dangereux qui peut provoquer de graves brûlures, etc. Il contient de l’acide sul- furiqu...

  • Page 176

    4-12 gb 1) disconnect and remove the battery from the boat. Always disconnect the black negative lead first to pre- vent the risk of shorting. 2) clean the battery casing and termi- nals. Fill each cell to the upper level with distilled water. 3) store the battery on a level surface in a cool, dry, ...

  • Page 177

    4-12 f es 1) déconnectez et retirez la batterie du bateau. Déconnectez toujours en premier lieu la borne noire pour éviter les courts-circuits. 2) nettoyez le logement de la batterie et les bornes. Remplissez chaque cellule d’eau distillée jusqu’au niveau supérieur. 3) rangez la batterie sur une sur...

  • Page 178

    4-13 gb emk30010 periodic maintenance w be sure to turn off the engine when you perform maintenance unless otherwise specified. If the owner is not familiar with machine servicing, this work should be done by a yamaha dealer or other qualified mechanic. Emk33011 replacement parts if replacement part...

  • Page 179

    4-14 gb carburetor inspection/ 1 1 — adjustment fuel filter cleaning/ ● ● ● 4-18 replacement fuel system inspection ● ● 4-17 fuel tank *2 cleaning ● 4-28 idling speed inspection/ ● ● 4-19 adjustment spark plug(s) cleaning/adjustment/ ● ● ● 4-15 replacement oil pump inspection/ 1 — adjustment power t...

  • Page 180

    4-13 f fmk30010 entretien et reglages xg veillez à couper le moteur lorsque vous pro- cédez à des travaux d’entretien, sauf spécifi- cation contraire. Si le propriétaire n’est pas familiarisé avec l’entretien des machines, ces travaux doi- vent être réalisés par un concessionnaire yamaha ou par un m...

  • Page 181

    4-14 f carburateur vérifier/régler 1 1 — filtre à carburant nettoyer/remplacer ● ● ● 4-18 système d’alimentation vérifier ● ● 4-17 réservoir à carburant*2 nettoyer ● 4-28 régime de ralenti vérifier/régler ● ● 4-19 bougie(s) nettoyer/régler/ ● ● ● 4-15 remplacer pompe à huile vérifier/régler 1 — syst...

  • Page 182

    4-13 es smk30010 mantenimiento y ajustes p asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento, a menos que se especifique lo contrario. Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio, este trabajo deberá enco- mendarse a un concesionario yamaha o a un mecánic...

  • Page 183

    4-14 es carburador inspeccionar/ 1 1 — ajustar filtro de combustible limpiar/sustituir ● ● ● 4-18 sistema de combustible inspeccionar ● ● 4-17 depósito de limpiar ● 4-28 combustible*2 velocidad de ralentí inspeccionar/ ● ● 4-19 ajustar bujía(s) limpiar/ajustar/ ● ● ● 4-15 sustituir bomba de aceite i...

  • Page 184

    4-15 gb emu01202 cleaning and adjusting spark plug w when removing or installing a spark plug, be careful not to damage the insulator. A damaged insulator could allow external sparks, which could lead to explosion or fire. The spark plug is an important engine component and is easy to inspect. The c...

  • Page 185

    4-15 f es fmu01202 nettoyage et reglage des bougies xg lors de la dépose et du montage d’une bou- gie, veillez à ne pas endommager l’isolant. Un isolant défectueux peut provoquer des étincelles externes qui risquent alors de cau- ser une explosion ou un incendie. Les bougies sont des composants impo...

  • Page 186

    4-16 gb when fitting the plug, always clean the gasket surface and use a new gasket. Wipe off any dirt from the threads and screw in the spark plug to the correct torque. Note: if a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good esti- mate of the correct torque is 1/4 to 1/...

  • Page 187

    4-16 f es lors du remontage d’une bougie, nettoyez la surface de contact et utilisez un nouveau joint. Essuyez toute trace de saleté du filet et vissez la bougie au couple spécifié. N.B.: si vous ne disposez pas d’une clé dynamomé- trique lorsque vous montez une bougie, vous pouvez obtenir un couple...

  • Page 188

    4-17 gb emk38010 checking fuel system w gasoline (petrol) and its vapors are highly flammable and explosive. Keep away from sparks, cigarettes, flames or other sources of ignition. Check the fuel line for leaks, cracks, or malfunctions. If any problem is found, it should be repaired immediately by y...

  • Page 189

    4-17 f es fmk38010 verification du systeme d’alimentation xg l’essence et les vapeurs d’essence sont hau- tement inflammables et explosives. Mainte- nez bien à l’écart les sources d’étincelles ou de chaleur, les flammes nues, les cigarettes, etc. Vérifiez si le système d’alimentation ne pré- sente p...

  • Page 190

    4-18 gb emu00370 inspecting fuel filter w gasoline (petrol) is highly flammable, and its vapors are flammable and explosive. 8 if you have any question about properly doing this procedure, consult your yamaha dealer. 8 do not perform this procedure on a hot or running engine. Allow the engine to coo...

  • Page 191

    4-18 f es fmu00370 inspection du filtre a carburant xg l’essence est un produit hautement inflam- mable et les vapeurs d’essence sont haute- ment explosives et inflammables. 8 si vous avez des questions sur la procédu- re correcte de nettoyage à appliquer, consultez votre distributeur yamaha. 8 ne p...

  • Page 192

    4-19 gb emu00991 adjusting idling speed w 8 do not touch or remove electrical parts when starting or during operation. 8 keep hands, hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running. C c this procedure must be performed while the outboard motor is in the water. A ...

  • Page 193

    4-19 f es fmu00991 reglage du rÉgime de ralenti xg 8 ne touchez ni ne déposez des composants électriques lors du démarrage du moteur ou en cours de fonctionnement. 8 gardez les mains, les cheveux et les vête- ments à l’écart du volant et de toute pièce en rotation lorsque le moteur tourne. F f cette...

  • Page 194

    4-20 gb emu01329 replacing fuse if the fuse has blown on an electric start model, open the fuse holder and replace the fuse with a new one of proper amper- age. W be sure to use the specified fuse. An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow. This could cause electrical sys...

  • Page 195

    4-20 f es fmu01329 remplacement des fusibles si le fusible est grillé sur les modèles à démar- reur électrique, ouvrez le porte-fusibles et rem- placez le fusible par un nouveau fusible de l’intensité appropriée. Xg veillez à utiliser un fusible conforme aux spécifications. Un fusible incorrect ou u...

  • Page 196

    Emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) *1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) *1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d de yamah...

  • Page 197

    Emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) *1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) *1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d de yamah...

  • Page 198

    4-23 emu00909 greasing yamaha grease a (water resistant grease) yamaha grease d (corrosion resistant grease) *1 fmu00909 graissage graisse a yamaha (graisse résistant à l’eau) graisse d yamaha (graisse résistant à la corrosion) *1 smu00909 lubricacion grasa a de yamaha (grasa hidrófuga). Grasa d de ...

  • Page 199: -Memo-

    -memo- 6l3-9-74-4b (gb,f,es) 5/12/00 9:12 am page 23.

  • Page 200

    4-24 gb eml08011* checking propeller w you could be seriously injured if the engine accidentally starts while you are near the propeller. 8 before inspecting, removing or installing the propeller, remove the spark plug caps from the spark plugs. Also, put the shift control in neutral, put the main s...

  • Page 201

    4-24 f es fml08011* verification de l’helice xg vous pourriez être très grièvement blessé si le moteur démarrait accidentellement alors que vous travaillez à proximité de l’hélice. 8 avant de procéder à la vérification, à la dépose ou au montage de l’hélice, enlevez le capuchon des bougies. Placez l...

  • Page 202

    4-25 gb 1 thrust washer 2 propeller 3 spacer 4 washer 5 propeller nut 6 cotter pin installation 1) apply yamaha marine grease d (corrosion-resistant grease) to the propeller-shaft. 2) slide the propeller over the propeller- shaft. C c be sure to install the thrust washer before installing propeller,...

  • Page 203

    4-25 f es 1 rondelle de butée 2 hélice 3 pièce d’ecartement 4 rondelle 5 ecrou de l’hélice 6 goupille fendue installation 1) appliquez de la graisse marine yamaha d (graisse résistant à la corrosion) sur l’arbre d’hélice. 2) faites glisser l’hélice sur l’arbre d’hélice. F f veillez à monter la ronde...

  • Page 204

    4-26 gb emu00387 checking power trim and tilt system w 8 never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt-support lever is locked. Severe injury could occur if the outboard accidentally falls. 8 make sure no one is under the out- board before performing this test. 1) check the p...

  • Page 205

    4-26 f es fmu00387 verification du systeme d’assiette et d’inclinaison assistes xg 8 ne vous placez jamais sous le boîtier d’hélice lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de verrouillage de relevage est en position verrouillée. Il pourrait en résulter de graves blessures si le mot...

  • Page 206

    4-27 gb eml20010 changing gear oil w never get under the lower unit while it is tilted, even when the tilt-support lever is locked. Severe injury could occur if the outboard accidentally falls. 1) put the outboard in a vertical position (not tilted). W be sure the outboard is securely fastened to th...

  • Page 207

    4-27 f es fml20010 renouvellement de l’huile de transmission xg ne passez jamais sous le boîtier d’hélice lorsqu’il est relevé, même si le levier de sup- port de relevage est verrouillé. Vous risquez en effet d’être gravement blessé si le moteur venait à tomber. 1) placez le moteur hors-bord en posi...

  • Page 208

    4-28 gb note: for disposal of used oil consult your yamaha dealer. 5) with the outboard motor in an verti- cal position, using a flexible or pres- surized filling device, inject outboard motor hypoid gear oil (sae 90) into the oil drain plug hole. 6) when oil begins to flow out of the oil level plug...

  • Page 209

    4-28 f es n.B.: pour l’élimination de l’huile de vidange, pre- nez contact avec votre revendeur yamaha. 5) le moteur hors-bord étant en position ver- ticale, utilisez un flexible ou un système de remplissage sous pression pour injecter l’huile de transmission par l’orifice du bou- chon de vidange d’...

  • Page 210

    4-29 gb to clean the fuel tank: 1) empty the fuel tank into an approved gasoline (petrol) container. 2) pour a small amount of suitable sol- vent in the tank. Reinstall the cap and shake the tank. Drain the solvent completely. To clean the fuel filter: 1) remove the screws holding the fuel meter ass...

  • Page 211

    4-29 f es pour nettoyer le réservoir à carburant: 1) videz le réservoir à carburant dans un conteneur à carburant autorisé. 2) versez un peu de solvant spécial dans le réservoir. Revissez le bouchon et agitez le réservoir. Ensuite, visez-le complètement. Pour nettoyer le filtre à carburant: 1) dévis...

  • Page 212

    4-30 gb eml26010 checking battery (for electric start model) w battery electrolytic fluid is dangerous; it contains sulfuric acid and therefore is poi- sonous and highly caustic. Always follow these preventive mea- sures: 8 avoid bodily contact with electrolytic fluid as it can cause severe burns or...

  • Page 213

    4-30 f es fml26010 verification de la batterie (modèle à démarrage électrique) xg l’électrolyte de la batterie est dangereux car il contient de l’acide sulfurique qui est un poison hautement caustique. Toujours prendre les mesures préventives ci-dessous: 8 eviter les contacts avec l’électrolyte car ...

  • Page 214

    4-31 gb c c a poorly maintained battery will quickly deteriorate. 1) check the electrolyte level at least once a month. Fill to the manufactur- er’s recommended level when neces- sary. Top up only with distilled water (or pure de-ionized water suitable to use in batteries). C c ordinary tap-water co...

  • Page 215

    4-31 f es f f une batterie qui n’est pas entretenue correc- tement se détériorera rapidement. 1) vérifiez le niveau de l’électrolyte au moins une fois par mois. Faites l’appoint jusqu’au niveau recommandé par le fabricant chaque fois que cela s’avère nécessaire. Ne rajoutez que de l’eau distillée (o...

  • Page 216

    4-32 gb emu01279 connecting the battery w mount the battery holder securely in a dry, well-ventilated, vibration-free loca- tion in the boat. Install a fully charged battery in the holder. C c 8 make sure the main switch (on applica- ble models) is “off” before working on the battery. 8 reversal of ...

  • Page 217

    4-32 f es fmu01279 connexion de la batterie xg montez solidement le support de batterie dans un endroit sec, bien aéré et isolé des vibrations sur le bateau. Installez la batterie dans le support. F f 8 assurez-vous que le contacteur principal (sur les modèles afférents) est réglé sur “off” avant de...

  • Page 218

    4-33 gb eml40010 checking bolts and nuts 1) check that bolts securing the cylinder head and engine and the nut securing the flywheel are tightened with their specified tightening torques. 2) check the tightening torques of other bolts and nuts. Eml42011 motor exterior cleaning the outboard motor aft...

  • Page 219

    4-33 f es fml40010 verification des boulons et des ecrous 1) vérifiez si les boulons fixant la culasse et le moteur et si l’écrou maintenant le volant sont serrés au couple spécifié. 2) vérifiez le couple de serrage des autres boulons et écrous. Fml42011 exterieur du moteur nettoyage du moteur hors-...

  • Page 220: Chapter 5

    Emn00010 chapter 5 trouble recovery troubleshooting ..............................5-1 temporary action in emergency ............................................5-5 impact damage.....................................5-5 power trim/tilt will not operate ...........5-5 starter will not operate ............

  • Page 221: Chapitre 5

    Fmn00010 chapitre 5 depannage depannage.............................................5-1 action temporaire en cas d’urgence..............................................5-5 degats dus a une collision .........................5-5 l’unite d’assiette/relevage assistés ne fonctionne pas ....................

  • Page 222

    5-1 gb emu01204¯ troubleshooting a problem in the fuel, compression, or ignition systems can cause poor starting, loss of power, or other problems. The troubleshooting chart describes basic checks and possi- ble remedies. (this chart covers all yamaha outboard motors. Therefore, some items may not a...

  • Page 223

    5-2 gb c. Engine idles irregularly or stalls. Trouble possible cause remedy 1. Spark plug(s) fouled or incorrect type. 2. Fuel system obstructed. 3. Fuel contaminated or stale. 4. Fuel filter clogged. 5. Failed ignition parts. 6. Warning system activated. 7. Spark plug gap incorrect. 8. Poor connect...

  • Page 224

    5-3 gb d. Warning buzzer sounds or indicator lamp lights. Trouble possible cause remedy 1. Cooling system clogged. 2. Engine oil level low. 3. Heat range of spark plug incorrect. 4. Specified engine oil not used. 5. Engine oil contaminated or deteriorated. 6. Oil filter clogged. 7. Oil feed/injectio...

  • Page 225

    5-4 gb trouble possible cause remedy 13. Poor connections or damaged ignition wiring. 14. Failed ignition parts. 15. Specified engine oil not used. 16. Thermostat faulty or clogged. 17. Air vent screw closed. 18. Fuel pump damaged. 19. Fuel joint connection incorrect. 20. Heat range of spark plug in...

  • Page 226

    5-1 f fmu01204¯ depannage un problème dans les circuits d’alimentation, de compression ou d’allumage peut entraîner des difficultés de démarrage, des pertes de puissance ou d’autres problèmes. Le tableau de dépannage présente des procédures de vérification de base et des remèdes éventuels. (etant do...

  • Page 227

    5-2 f c. Le ralenti est irrégulier ou le moteur cale 1. Bougies d’allumage encrassées ou de type incorrect 2. Circuit d’alimentation obstrué 3. Carburant contaminé ou altéré 4. Filtre à carburant obstrué 5. Défaillance de composants d’allumage 6. Système d’avertissement activé 7. Ecartement des élec...

  • Page 228

    5-3 f d. Le vibreur d’avertissement est activé ou le témoin lumineux est allumé e. Perte de puissance du moteur 1. Hélice endommagée 2. Pas ou diamètre d’hélice trop grand 3. Angle d’assiette incorrect 4. Hauteur de montage du moteur sur la barre d’arcasse incorrecte 5. Système d’avertissement activ...

  • Page 229

    5-4 f panne cause possible remède e. Perte de puissance du moteur 11. Carburant contaminé ou altéré 12. Ecartement des électrodes de bougies incorrect 13 connexions imparfaites ou câblage d’allumage endommagé 14. Défaillance de composants d’allumage 15. Huile moteur non conforme aux spécifications 1...

  • Page 230

    5-1 es smu01204¯ localizacion y reparacion de averias las averías que ocurran en los sistemas de combustible, compresión o encendido pueden ocasio- nar un arranque deficiente, la pérdida de potencia u otros problemas. En el diagrama de diagnósti- co de problemas se describen comprobaciones básicas y...

  • Page 231

    5-2 es c. El motor funciona a una velocidad de ralentí irregular o se cala problema posible causa solución 1. Bujía(s) sucia(s) o del tipo incorrecto 2. Sistema de combustible obstruido 3. Combustible contaminado o antiguo 4. Filtro de combustible obstruido 5. Fallo en las piezas de encendido 6. Sis...

  • Page 232

    5-3 es e. Pérdida de potencia del motor 1. Hélice dañada 2. Paso o diámetro de hélice incorrecto 3. Angulo de asiento incorrecto 4. Motor montado a una altura incorrecta en el peto de popa 5. Sistema de alarma activado 6. Parte inferior de la embarcación sucia (vegetación marina) 7. Bujía(s) sucia(s...

  • Page 233

    5-4 es problema posible causa solución f. El motor vibra excesivamente 1. Hélice dañada 2. Eje de hélice dañado 3. Algas u otros cuerpos extraños enredados en la hélice 4. El perno de montaje del motor está suelto 5. Pivote de dirección suelto o dañado 1. Repare o cambie la hélice. 2. Solicite asist...

  • Page 234

    5-5 gb 607011 emn20010 temporary action in emergency emh80010 impact damage w the outboard motor can be seriously damaged by a collision while operating or trailering. Damage could make the out- board motor unsafe to operate. If the outboard motor hits any object in the water, follow the procedure b...

  • Page 235

    5-5 f es fmn20010 action temporaire en cas d’urgence fmh80010 degats dus a une collision xg le moteur hors-bord peut être gravement endommagé à la suite d’une collision en cours de navigation ou de prise en remorque. De tels dommages risquent en outre de compromettre la sécurité de fonc- tionnement ...

  • Page 236

    5-6 gb emn30110 starter will not operate if the starter mechanism does not operate (engine cannot be cranked with the starter), the engine can be started with an emergency starter rope. W 8 use this procedure only in an emer- gency and only to return to port for repairs. 8 when the emergency starter...

  • Page 237

    5-6 f es fmn30110 le demarreur ne fonctionne pas si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé par le démar- reur), le moteur peut être lancé au moyen d’un cordon de lancement de secours. Xg 8 n’appliquez cette procédure qu’en cas d’urgence et uniquement pour retourner...

  • Page 238

    5-7 gb procedure 1) remove the top cowling. 2) remove the starter/flywheel cover by removing the bolts. Note: on a model equipped with the start-in- gear protection device (cable), disconnect the cable from the starter. 208025 on start off 701024 3) prepare the engine for starting. See “starting eng...

  • Page 239

    5-7 f es procédure 1) enlevez le capot supérieur. 2) enlevez le démarreur/le capot du volant en retirant les boulons. N.B.: sur les modèles équipés d’un dispositif (câble) de protection contre le démarrage en prise, débranchez le câble du démarreur. Procedimiento 1) retire la cubierta superior. 2) r...

  • Page 240

    5-8 gb emn50011 treatment of submerged motor if the outboard motor is submerged, immediately take it a yamaha dealer. Oth- erwise, some corrosion may begin almost immediately. If you cannot immediately take the outboard motor to a yamaha dealer, follow the procedure bellow for taking care to minimiz...

  • Page 241

    5-8 f es fmn50011 traitement d’un moteur submerge si le moteur hors-bord a été submergé, présen- tez-le immédiatement à un revendeur yamaha. Le processus de corrosion peut en effet com- mencer presque immédiatement. Si vous n’êtes pas en mesure de présenter directement le moteur hors-bord à un reven...

  • Page 242: Chapter 6

    Emp00010 chapter 6 index index ........................................................6-1 gb 6l3-9-74-6 (gb,f,es) 5/9/00 1:48 pm page 2.

  • Page 243: Chapitre 6

    Fmp00010 chapitre 6 index index .........................................................6-1 smp00010 capítulo 6 indice indice ................................................................6-1 f es 1 2 3 4 5 6 6l3-9-74-6 (gb,f,es) 5/9/00 1:48 pm page 3.

  • Page 244

    6-1 gb emp10010 index a adjusting idling speed ..........................4-19 adjusting trim angle ..............................3-26 air vent screw...........................................2-3 b battery care.............................................4-11 battery requirement.........................

  • Page 245

    6-2 gb operations of controls and other functions ...................................................2-3 outboard motor serial number ..............1-1 overheat warning ..................................2-19 p periodic maintenance............................4-13 power trim/tilt switch..................

  • Page 246

    6-1 f fmp00010 index a action temporaire en cas d’urgence .............5-5 arrêt du moteur ..........................................3-24 autres conditions de navigation .................3-36 avertissement de surchauffe ......................2-19 b bouchon du réservoir à carburant.................2-...

  • Page 247

    6-2 f procédure de contrôle préalable .................3-10 procédure de plein de carburant ...................3-6 procédure de plein de carburant et d’huile ...3-6 procédure de remplissage d’huile .................3-6 protection de la coque du bateau ................4-33 proue abaissée ...............

  • Page 248

    6-1 es smp00010 indice a aceite para el motor .........................................1-5 activador de enclavamiento de punto muerto................................................................2-9 ajuste de la fricción del acelerador.................2-7 ajuste de la velocidad de ralenti ...........

  • Page 249

    6-2 es n navegación en aguas poco profundas.........3-29 navegación en aguas saladas .......................3-36 navegación en aguas turbias ........................3-36 navegación en otras condiciones .................3-36 no funciona el mecanismo de arranque ........5-6 no funciona el mecanismo de...

  • Page 250

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 251

    64c-9-15-6 4/25/0 4:19 pm page 124.

  • Page 252

    Printed in japan april 2000 – 0.5 ´ 1 ! 6l3-28199-74 ( 20dmho/20dwo/25nmho/25nwo/ ) 30dmh/30dmho/30de/30det/30deo/30deto 6l3-28199-74-a0 printed on recycled paper imprimé sur papier recyclé impreso en papel reciclado yamaha motor co., ltd. 6l3-9-74-6 (gb,f,es) 5/9/00 1:48 pm page 10

  • Page 253: 20D/25N/30D

    20d/25n/30d owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario 6l3-28199-74 20d 25n 30d gb f es 6l3-9-75 \ 00.5.11 9:19 am y [ w 1 (2,1).