- DL manuals
- Candy
- Washer
- GC 1D
- User Instructions
Candy GC 1D User Instructions - page 51
51
DAILY WASH 30°C – FAST 14’
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to
wash in approximately 14
minutes:
- a maximum load of 1/1,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton
and mixed fabrics)
We recommend, with this
programme, a 20% detergent
loading dose (compared to
the normal one), in order to
avoid detergent waste.
DAILY WASH 30°C – FAST 30’
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to
wash in approximately 30
minutes:
- a maximum load of 2/2,5 kg;
- lightly soiled fabrics (cotton
and mixed fabrics)
We recommend, with this
programme, a 20% detergent
loading dose (compared to
the normal one), in order to
avoid detergent waste.
WASH 59 '
This specially designed
programme maintains the
high quality wash
performance whilst greatly
reducing the wash time. The
progrramme is designed for
a maximum load of 3 kg
with a temperature of 40°C
and concludes with 2 rinses
and a high speed spin
sequence.
EN
KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C -
14’ RYCHL¯ CYKLUS
Kompletní cyklus praní (praní,
máchání, odstfieìování) je
schopen vyprat za pfiibliÏnû 14
minut:
Maximální dávka aÏ do 1/1,5
kg;
Jemnû zneãi‰tûné prádlo
(bavlna a smûsné)
U tohoto programu, aby se
zabránilo zbyteãnému
pl˘tvání, doporuãujeme
pouÏívat pouze 20 % z bûÏnû
poÏívaného pracího
prostfiedku.
KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C -
30’ RYCHL¯ CYKLUS
Kompletní cyklus praní (praní,
máchání, odstfiedûní) je
schopen vyprat za pfiibliÏnû 30
minut:
maximální dávka aÏ do
2/2,5 kg;
jemnû zneãi‰tûné prádlo
(bavlna a smûsné)
U tohoto programu, aby se
zabránilo nadbyteãnému
pl˘tvání, doporuãujeme
pouÏívat pouze 20 % z bûÏnû
poÏívaného pracího
prostfiedku.
PRANÍ 59’
Tento program byl navrÏen
tak, aby poskytl maximální
kvalitu praní s velkou v˘hodou,
která spoãívá ve v˘razném
zkrácení doby praní.
Prací cyklus pere pfii teplotû
40°C s maximální náplní 3 kg;
konãící 2 procesy máchání a
odstfieìování pfii vysoké
rychlosti.
CZ
14 åàçìíçÄ ÅöêáÄ èêéÉêÄåÄ -
30°ë
44 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰ ËÁ‚˙¯Ì Á‡ ÓÍÓÎÓ
14 ÏËÌÛÚË:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Ê‰‡Ì
ÓÚ 1/1,5 Í„ Ô‡Ì
- ÎÍÓ Á‡Ï˙ÒÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
ÒÏÒÌË)
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·Ú Ú‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡
ÏÓÎfl Á‡·ÎÊÚ ˜ ÌË ‚Ë
ÔÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Ò‡ÏÓ
20% ÓÚ ÔÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ
ÍÓ΢ÒÚ‚Ó ÓÔ‰ÎÌÓÚÓ Á‡
ÌÓχÎÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì ÔËÎÌ
ÔÔ‡‡Ú.
30 åàçìíçÄ ÅöêáÄ èêéÉêÄåÄ -
30°ë
30 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰ ËÁ‚˙¯Ì Á‡ ÓÍÓÎÓ
30 ÏËÌÛÚË:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Ê‰‡Ì
ÓÚ 2/2,5 Í„ Ô‡Ì
- ÎÍÓ Á‡Ï˙ÒÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
ÒÏÒÌË)
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·Ú “30 ÏËÌÛÚ̇
·˙Á‡” ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÎfl Á‡·ÎÊÚ
˜ ÌË ‚Ë ÔÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Ò‡ÏÓ 20% ÓÚ
ÔÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ ÍÓ΢ÒÚ‚Ó
ÓÔ‰ÎÌÓÚÓ Á‡ ÌÓχÎÌ ˆËÍ˙Î
̇ Ô‡Ì ÔËÎÌ ÔÔ‡‡Ú.
59 åàçìíçÄ èêéÉêÄåÄ
í‡ÁË ÒԈˇÎÌÓ Ò˙Á‰‡‰Ì‡
ÔÓ„‡Ï‡ ÔÓ‰‰˙ʇ ‚ËÒÓÍÓ
͇˜ÒÚ‚Ó Ì‡ ËÁÔˇÌ, ͇ÚÓ
Á̇˜ËÚÎÌÓ Ì‡Ï‡Îfl‚‡
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÎÌÓÒÚÚ‡ ̇
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡. èÓ„‡Ï‡Ú‡
ԉ̇Á̇˜Ì‡ Á‡ χÍÒËχÎÌÓ
Á‡Ê‰‡Ì 3 Í„, ÔË ÚÏÔ‡ÚÛ‡
40°ë Ë Á‡‚˙¯‚‡ Ò 2 ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë
‚ËÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚ̇ ˆÌÚÓÙÛ„‡.
BG
Summary of GC 1D
Page 1
Upete za kori‰tenje instructiuni de utilizare àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ è‡Î̇ χ¯Ë̇ a au utto om ma attiic ck ká á p prra aö ök ka a user instructions hr ro bg cz en gc 1d.
Page 2
2 hr âestitamo! Kupnjom ovog candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Iz...
Page 3
3 en our compliments with the purchase of this candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with consumers. You...
Page 4
Poglavlje capitolul ëíêÄçàñÄ k ka ap piitto olla a chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 hr kazalo uvod opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja jamstvo sigurnosne mjere tehniãki podaci postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja opis upravljaãke ploãe tabelarni pregled programa o...
Page 5
5 en index introduction general points on delivery guarantee safety measures technical data setting up and installation control description table of programmes selection detergent drawer the product washing cleaning and routine maintenance faults search obsah : Úvod väeobecné pokyny püi püevzetí vÿr...
Page 6
6 e a b c d hr poglavlje 1 opåenita upozorenja i savjeti pri isporuci uredjaja prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: a) upute za uporabu b) adrese ovla·tenih servisa c) jaÉstveni list d) âepovi e) savijeni nosaâ odvodne cijevi molimo da sv...
Page 7
7 en chapter 1 general points on delivery on delivery, check that the following are included with the machine: a) instruction manual b) customer service addresses c) guarantee certificates d) caps e) bend for outlet tube keep them in a safe place check that the machine has not incurred damage during...
Page 8
8 ro capitolul 2 garantie masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. Hr poglavlje 2 jamstvo prilikom kupnje uredjaja prodavaã vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i a...
Page 9
9 en chapter 2 guarantee the appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service. K ka ap piitto olla a 2 2 zÁruka pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Dop...
Page 10
10 hr poglavlje 3 sigurnosne mjere znaâajno! Prije poâetka âi·åenja ili odrÎavanja perilice obavezno se pridrÎavajte slijedeåih sigurnosnih mjera: ● izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● svi candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li j...
Page 11
11 en chapter 3 safety measures important: for all cleaning and maintenance work ● remove the plug ● turn off the water inlet tap. ● all candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with...
Page 12
12 hr ● ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koris...
Page 13
13 en ● do not use adaptors or multiple plugs. ● this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance b...
Page 14
14 kg 8 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 w a pogledati ploâicu(naljepnicu) s tehniâkimpodacima cititi pe placuta masinii ÇàÜíÖ íÄÅÖãäÄíÄ ë íÖïçàóÖëäàíÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà v viizz Ä ÄttÍÍtte ek k s se e zzÁ Ák klla ad dn nÍÍm mii Ú Úd da aj jii s se ee e r ra attiin ng g p plla atte e mpa v 7 6 49 cm 5...
Page 15
En chapter 4 15 maximum wash load dry power input power current fuse amp spin r.P.M. Water pressure supply voltage technical data k ka ap piitto olla a 4 4 cz max. Hmotnost suchÉho prÁdla max.PÜÍkon jiÄtËnÍ otÁÖky pÜi odstÜedËnÍ (ot./min.) tlak vody napÁjecÍ napËtÍ technickÉ Údaje bg ëíêÄçàñÄ 4 åÄäë...
Page 16
16 ro capitolul 5 instalare. Punere in functiune atentie: masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit. Atentie: reteaua dvs. Electrica trebuie sa poata supo...
Page 17
17 bg ëíêÄçàñÄ 5 åéçíÄÜ èÏÒÚÚ Û‰‡ ·ÎËÁÓ ‰Ó ÏflÒÚÓÚÓ Ì‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ·Á ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ. éÚÊÚ „˂̇ڇ ÍÓflÚÓ ÔËÍÔ‚‡ χÍÛ˜‡. ê‡Á‚ËÈÚ 2 ËÎË 4 ÒÚ‡Ì˘ÌË ·ÓÎÚ‡ (Ä) Ë ˜ÚËËÚ ‡Á‰ÎËÚÎfl (Ç). á‡Ú‚ÓÚ ÓÚÌÓ‚Ó 2 ËÎË 4 ÓÚ‚Ó‡ ͇ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Ú‡Ô‡Ú‡ (Ô‰ÓÒÚ‡‚̇ ‚ ÍÓÏÔÎÍÚ‡ Á‡‰ÌÓ Ò ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÍÒÔÎÓ‡Ú‡...
Page 18
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm hr priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno ko...
Page 19
Min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 en fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. Important: do not turn t...
Page 20
20 a b c koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. A) maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. B) nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod. C) nakon ‰to ste zavr‰ili pora...
Page 21
21 en use the 4 feet to level the machine with the floor: a) turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. B) rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. C) lock the foot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the botto...
Page 22: F L
22 a b c d e f g h i l m n p a p d c f l h g m b e i n m poglavlje 6 opis upravljaâke ploâe ruãica vrata svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata tipka start/pauza tipka aquaplus tipka za hladno pranje tipka za odgodu poãetka pranja tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja svjetlosni pokazatelj ...
Page 23
23 en chapter 6 controls door handle door locked indicator light start button aquaplus button cold wash button start delay button spin speed button spin speed indicator light programme start light wash stage indicator lights buttons indicator light timer knob for wash programmes with off position de...
Page 24: 2 Min.
24 a 2 min. B hr opis kontrola ruâica vrata da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. Znaâajno: perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprijeâava otvaranje vrata odmah po zavr·etku pranja/centrifugiranja. Nakon ·to centrifugiranje zavr·i priâekajte jo· ok...
Page 25
25 description of control door handle press the finger-bar inside the door handle to open the door important: a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash/spin cycle. At the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door. Door locked indicator the...
Page 26
26 c hr tipka start nakon ‰to odaberete program pranja, priãekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okretaja centrifuge” prije nego pritisnete tipku start pritisnite tipku sda pokrenete odabrani ciklus pranja (zavisno o odabranom ciklusu pranja, svjetlit çe jedan od svjetlosnih pokazatelj...
Page 27
27 start button after selecting a programme wait that a “spin” indicator light is illuminate before pressing the start button. Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one wash stage indicator lights will illuminate). Note: when the start button has been pressed, the applia...
Page 28
28 d hr opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku start. Tipka “aquaplus” pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom sustavu senzora. Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vl...
Page 29
En the option buttons should be selected before pressing the start button “aquaplus” button by pressing this button you can activate a special new wash cycle in the colourfast and mixed fabrics programs, thanks to the new sensor system. This option treats with care the fibres of garments and the del...
Page 30
30 e f hr tipka hladno pranje pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahva...
Page 31
Cold wash button by pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rythmes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non coulor fast garments can be safely washed thanks to thi...
Page 32
32 g h i l hr tipka “za pode·avanje brzine centrifuge“ ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na tipku, moguçe je smanjiti maksimalnu brzinu, i ako Ïe...
Page 33
En spin speed button the spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cyc...
Page 34
34 m n hr svjetlosni pokazatelji tipki ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. Gumb programatora sa poloÎajem off ovaj gumb se okreåe u oba smjera. Kada okrene...
Page 35
En buttons indicator light these light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. Programme selector with off position ro tates in both directions. When the progra...
Page 36: Posebni
36 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 poglavlje 7 hr tabelarni pregled programa temp. °c punjenje deterdÎenta gumb programa- tora na: program za: posebni pr ogrami max. TeÎina kg * postojane tkanine pamuk, lan...
Page 37
37 molimo proãitajte ova napomene: * pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima ** standardni programi za pranje pamuânog rublja prema normama (eu) br. 1015/2010 i br. 1061/2010. Program za pranje pamuânog rublja na temperaturi od 60°c, program za pranje pamuânog rublja na temperaturi od 40°c...
Page 38: Speciale
38 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● capitolul 7 ro tabel de programe temp. °c greut. Max. Kg * tesaturi rezistente bumbac, in, canepa bumbac, tesaturi mixte tesaturi amestec si sintetice sintetice (nylon), amestec bumbac amestec, s...
Page 39
39 va rugam cititi aceste observatii! * capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) ** program standard pentru bumbac În conformitate cu (eu) nr 1015/2010 si nr 1061/2010 program bumbac la o temperatura de 60°c program bumbac l...
Page 40: Ëèöñàäãçà
40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 2 3 íÖåè. °ë ëíêÄçàñÄ 7 bg åÄäë.äÄèÄñà íÖí (äÉ.) * íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ú˙͇ÌË è‡ÏÛÍ, ÎÌ è‡ÏÛÍ, ÒÏÒÌË ëÏÒÌË Ë ÒËÌÚÚ˘ÌË Ú˙͇Ì...
Page 41
41 åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà * å‡ÍÒËχÎÌ Í‡Ô‡ˆËÚÚ ÒÛıË ‰ıË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· (‚ËÊÚ Ú‡·Î͇ڇ Ò ÚıÌ˘ÒÍËÚ ı‡‡ÍÚËÒÚËÍË). ** ëíÄçÑÄêíçÄ èêéÉêÄåÄ áÄ èêÄçÖ çÄ èÄåìóçà íöäÄçà Ç ëöéíÇÖíëíÇàÖ ë (eu) no 1015/2010 Ë no 1061/2010. èÄåìóçà íöäÄçà ÔË ÚÏÔ‡ÚÛ‡ 60°ë èÄåìóçà íöäÄçà ÔË ÚÏÔ‡ÚÛ‡ 40°ë íÁ...
Page 42: Speciální Pr
42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 2 3 v vo ollb ba a tte ep pllo otty y °°c c n nÁ Ás sy yp pk ka a p pr ra ac cÍÍc ch h p pr ro os sttÜ Üe ed dk kÅ Å v vo ollb ba a u uk ka azza ...
Page 43
43 p prro ossíím m,, p püüe eö öttë ëtte e ssii tty ytto o p po ozzn ná ám mk ky y:: * maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). ** testovÁnÍ programÒ na bavlnu dle (eu) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. Program bavlna pfii teplotû 6...
Page 44: Specials
44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● temp. °c specials chapter 7 table of programmes resistant fabrics cotton, linen cotton, mixed mixed fabrics and synthetics synthetics (nylon, perlon), mixed cotton mixed, delicate synthetics very...
Page 45
45 please read these notes * maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** standard cotton programmes according to (eu) no 1015/2010 and no 1061/2010 cotton programme with a temperature of 60°c cotton programme with a temperature of 40°c these programmes ar...
Page 46
46 hr poglavlje 8 odabir programa pranja za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja). 1. Postojane tkanine o...
Page 47
En 47 chapter 8 selection for the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 resistants fabrics the programmes have been designed for a m...
Page 48
48 hr 4. Posebni programi poseban program poseban program “ispiranje“ ovaj program izvodi tri ispiranja, izmedju kojih se izvodi centrifugiranje (koje se moÏe smanjiti ili iskljuãiti kori‰tenjem odgovarajuçeg gumba). Takvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr. Koristite ga nak...
Page 49
En 49 4. Specials special “rinse” programme this programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. Use after hand- washing. 4. Speciální programy speciÁlnÍ program “mÁchÁnÍ” t...
Page 50
50 hr svakodnevno pranje 30°c – brzi 14’ potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 14 minuta: - najveça koliãina rublja 1/1,5 kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 20% manje deterdÏenta (u uspored...
Page 51
51 daily wash 30°c – fast 14’ a complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 14 minutes: - a maximum load of 1/1,5 kg; - lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) we recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in ...
Page 52
52 hr poglavlje 9 ladica sredstava za pranje ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd. – pregradak obiljeÏen s "2...
Page 53
53 en chapter 9 detergent drawer the detergent draw is split into 3 compartments: - the compartment labelled "1" is for prewash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; - the compartment labelled "2" is for main wa...
Page 54
54 hr poglavlje 10 pripremanje rublja i savjeti za pranje znaâajna upozorenja: preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u peril...
Page 55
En 55 chapter 10 the product important: when washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “machine washable label”. Important: when sorting articles ensure that: - there are no m...
Page 56
56 hr poglavlje 11 savjeti za korisnika savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje va‰e perilice rublja. Najveåa koliâina punjenja da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napu...
Page 57
En chapter 11 customer awareness a guide environmentally friendly and economic use of your appliance. Maximise the load size achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. Do ...
Page 58
58 hr pranje promjenjivi kapacite ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja. Primjer upotrebe: ...
Page 59
59 en washing variable capacity this washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible...
Page 60
60 hr ● provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. Odabir programa pranja upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate. Pridjekajte da za...
Page 61
61 en ● ensure that the water inlet tap is turned on. ● and that the discharge tube is in place. Programme selection refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. Wait that a “spin” indicator light will go on. Then press...
Page 62
62 hr poglavlje 12 âi·åenje i odrÎavanje perilice kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe d...
Page 63
63 en chapter 12 cleaning and routine maintenance do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● cleaning of drawer compartments. ● filter cleaning ● removals or long period...
Page 64
64 ro curatarea filtrului masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: ● deschideti capacul ● disponibil numai pentru anumite modele ...
Page 65
65 en filter cleaning the washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● open the flap ● only available on...
Page 66
66 poglavlje 13 hr nedostatak u sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo vas da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite ...
Page 67
Hr preporuke za korištenje deterdženta na različitim temperaturama kada perete jako prljavo bijelo rublje, preporučujemo da koristite programe za pranje pamuka na 60°c ili više i uobičajeni deterdžent koji sadrži sredstvo za izbjeljivanje. Na taj način postići ćete odlične rezultate i na srednjim/vi...
Page 68
68 capitolul 13 problema daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy. 1 utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afect...
Page 69
Ro 69 recomandări pentru utilizarea detergentului la diverse temperaturi dacă spălaţi rufe albe foarte murdare, vă recomandăm să utilizaţi programul pentru bumbac la 60°c sau la o temperatură mai ridicată şi un detergent pudră pentru spălare normală care conţine agenţi de înnălbire şi care la temper...
Page 70
70 áÄÅÖãÖÜäÄ: íÄáà åÄòàçÄ Ö ëçÄÅÑÖçÄ ëöë ëèÖñàÄãçé ìëíêéâëíÇé, äéÖíé èêÖÑéíÇêÄíüÇÄ ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé çÄ èêÄçÖíé Ääé íé çÖ Ö ÅÄãÄçëàêÄçé. íéÇÄ çÄåÄãüÇÄ òìåÄ à ÇàÅêÄñààíÖ à ìÑöãÜÄÇÄ ÜàÇéíÄ çÄ ÇÄòÄíÄ åÄòàçÄ. ëíêÄçàñÄ 13 çÖàáèêÄÇçéëíà 1. ç ‡·ÓÚË ÌËÚÓ ‰Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡ 2. ç ͇˜‚‡ ‚Ó‰‡ 3. ç ËÁı‚˙Îfl ‚Ó‰‡ 4. ç‡...
Page 71
71 bg èÔÓ˙ÍË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ÔÔ‡‡Ú ÔË ‡Á΢ÌË ÚÏÔ‡ÚÛË. èË Ô‡Ì Ì‡ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÌÓ ·flÎÓ Ô‡Ì , ÔÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ„‡ÏË Á‡ Ô‡ÏÛÍ Ì‡ 60 ° c ËÎË ÔÓ‚˜° c Ë ÌÓχÎÌ Ô‡ı Á‡ Ô‡Ì (ìÒËÎÌ), ÍÓÈÚÓ Ò˙‰˙ʇ ËÁ·Î‚‡˘Ë ‡„ÌÚË, ÍÓËÚÓ ÔË Ò‰ÌÓ / ‚ËÒÓÍË ÚÏÔ‡ÚÛË ‰‡‚‡Ú ÓÚ΢ÌË ÁÛÎÚ‡ÚË. á‡ Ô‡Ì ÏÊ‰Û 40...
Page 72
72 k ka ap piitto olla a 1 13 3 cz z zÁ Áv va ad da a pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D då ålle eïïiitté é:: 1 1 p po ou uïïiittíí e ek ko ollo og giic ck kÿ ÿc ch h b be ezzffo o...
Page 73
Cz 73 doporučení pro použití pracího prostředku při různých teplotách k praní s programy pro bavlnu a při teplotě > = 60°c příliš znečištěného odolného prádla se doporučuje použití práškového pracího prostředku, neboť (heavy-duty) obsahuje bělicí látky, které při středně vysokých teplotách dosahují ...
Page 74
74 chapter 13 en fault note: the machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine. If the fault should persist, contact a candy technical assis...
Page 75
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem! Perilicu rublja koristite samo prema uputama! Producatorul isi declina orice respon...
Page 76
Hr ro bg cz en ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/ez-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (weee). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu b...