Ferrari 2001 550 Maranello Owner's Manual - Check
2
.
7
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
MULTI-FUNCTION
DISPLAY
It is placed in the instrument panel
and diagnoses and signals possi-
ble failures, in the following col-
ours:
• Green: standard utilization con-
ditions;
• Red:
whenever an anomaly
occurs;
• Amber: when one of the systems
available on the car has
been enabled.
MULTI-FUNCTION
DISPLAY SIGNALS
The multi-function display can also
show the following symbols rel-
evant to the car anomaly and con-
dition.
DISPLAY
MULTISPIA
Inserita nel quadro strumenti ha
funzioni di diagnosticare e segna-
lare eventuali anomalie e può va-
riare nelle seguenti colorazioni:
• Verde: condizioni normali di uti-
lizzo.
• Rosso: quando si verifica una
anomalia.
• Ambra: quando è stato attivato
uno dei sistemi dispo-
nibili in vettura.
SEGNALI
MULTISPIA
La multispia visualizza ideogram-
mi relativi a condizioni di anoma-
lia e di stato della vettura.
AFFICHEUR A
FONCTIONS MULTIPLES
Situé sur le tableau de bord, ce
dispositif diagnostique et signale
d’anomalies éventuelles. Il peut
avoir les couleurs suivantes:
• Vert:
conditions d’utilisation
normales;
• Rouge: détection d’une anoma-
lie;
• Ambre: actionnement d’un des
systèmes équipant la
voiture
SIGNAUX DE L’AFFICHEUR
A FONCTIONS MULTIPLES
L’afficheur à fonctions multiples
commande l’éclairage des témoins
de signalation des anomalies et
de l’état de la voiture.
MEHRFACHLEUCHTEN-
DISPLAY
Im schaltbrett hat es die Aufgabe,
eventuelle Fehler zu diagnostizie-
ren und zu melden; die Anzeige
kann in folgenden Farben erfolgen:
• Grün: Normale Einsatzbedin-
gungen.
• Rot:
Im Falle eines Fehlbetrie-
bes.
• Gelb: Falls eines der im Fahrzeug
zur Verfügung stehenden
Systeme aktiviert ist.
ANZEIGEN DES MEHRFACH-
LEUCHTENDISPLAYS
Das Mehrfachleuchtendisplay kann
auch Symbole zur Anzeige von
Fehlbetrieben und Betriebszustän-
den des Fahrzeuges dienen.
CHECK OK
En plaçant la clé de contact sur
“II”, l’afficheur à fonctions multi-
ples analyse les signaux émis par
les systèmes dont est équipée la
voiture et, si aucune anomalie
n’est détectée, le témoin “CHECK
OK” s’éclaire d’une lumière ver-
te; après quoi, le démarrage est
possible.
CHECK OK
Portando la chiave di accensio-
ne in posizione “II” la multispia
analizza i segnali provenienti da-
gli impianti montati in vettura e,
se non riscontra anomalie si illu-
mina la scritta, di colore verde,
“CHECK OK”, dopo di che è pos-
sibile eseguire l’avviamento.
CHECK OK
By putting the ignition key in “II”,
the multi-function display analy-
ses the signals coming from the
systems installed on the car and,
if no failure is detected, the writ-
ing “CHECK OK” becomes green
and the car can be started.
CHECK OK
Dreht man den Zündschlüssel auf
die Position “II”, so analysiert das
Mehrfachleuchtendisplay die von
den im Fahrzeug montierten Anla-
gen kommenden Signale. Werden
keine Fehlbetriebe festgestellt, so
leuchtet auf grünem Untergrund die
Meldung “CHECK OK”, und das
Starten des Fahrzeuges ist möglich.
In presenza di indicazioni con-
temporanee esse vengono vi-
sualizzate per un tempo dipen-
dente dalla loro priorità.
In case of simultaneous in-
dications, the multi-function
display shows the symbols
for a set time, depending on
their priority.
En cas de signalisations si-
multanées, l’afficheur à fonc-
tions multiples déterminera
l’allumage de ces témoins pen-
dant un délai de temps fixé
dépendant de leur priorité.
Im Falle von gleichzeitigen
Fehlermeldungen werden die
Symbole je nach Priorität län-
ger angezeigt.
CHECK
OK