Summary of PowerMax 32 E

  • Page 1

    D originalanleitung elektro-rasenmäher gb original instructions electric lawnmower f instructions d’origine tondeuse électrique nl oorspronkelijke instructies elektrische grasmaaier s originalinstruktioner elektrisk gräsklippare dk originale instruktioner elektrisk plæneklipper n originalinstrukser ...

  • Page 2

    D wichtige information bitte vor dem benutzen des gerätes durchlesen und gut aufbewahren gb important information read before use and retain for future reference f renseignements importants a lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure nl belangrijke informatie leest u deze informatie ...

  • Page 3

    1 3 4 5 6 8 7 d - inhalt 1. Holm-oberteil 2. Holm-unterteil 3. Kabelhalter x 2 4. Flügelschraube orange x 4 5. Unterlegscheibe x 4 6. Schraube x 2 7. Tragegriff fangbox 8. Oberteil fangbox 9. Unterteil fangbox 10.Zunge der fangbox 11.Betriebsanleitung 12. Warnsymbole 13.Produkttypenschild gb - conte...

  • Page 4

    E - contenido 1. Empuñadura superior 2. Empuñadura inferior 3. Grapa de cable x 2 4. Manija de empuñadura x 4 5. Arandela x 4 6. Tornillo x 2 7. Mango del recogedor 8. Caja superior de césped 9. Caja inferior de césped 10.Lengüeta del recogedor de césped 11.Manual de instrucciones 12.Símbolos de ala...

  • Page 5

    Lt - sudedamosios dalys 1. Viršutinė rankena 2. Apatinė rankena 3. Laido segtukas x2 4. Rankenos mygtukas x4 5. Poveržlė x4 6. Varžtas x2 7. Žolės dėžės rankena 8. Žolės dėžės viršutinė dalis 9. Žolės dėžės apatinė dalis 10.Žolės dėžės liežuvėlis 11.Instrukcija 12.Įspėjamieji ženklai 13.Gaminio klas...

  • Page 6

    L m q n p r1 r2 r3 r4 r5 s k ch ch ch 1.

  • Page 7

    D zur reinigung keine flüssigkeiten verwenden. Gb do not use liquids for cleaning. F ne pas utiliser de produit liquide pour le nettoyage. Nl voor het reinigen nooit vloeistoffen gebruiken. S anvÄnd inte vätskor för rengöring. Dk brug ikke væske til rengøring. N flytende midler mÅ ikke brukes til re...

  • Page 8

    Sicherheitsmaßnahmen ihre maschine kann bei einem unsachgemäßen gebrauch eine gefahr darstellen und zu ernsthaften verletzungen des bedieners und anderen personen führen! Es müssen sämtliche warnhinweise und sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren gebrauch und eine optimale leistu...

  • Page 9

    Sicherheitsmaßnahmen 2. Verwenden sie nur solche verlängerungskabel, die speziell für den gebrauch im freien ausgelegt sind und die einer der folgenden spezifikationen entsprechen: herkömmlicher gummi (60245 iec 53), herkömmliches pvc (60227 iec 53) oder herkömmliches pcp (60245 iec 57) 3. Wenn die ...

  • Page 10

    Sicherheitsausschalter der motor wird über einen sicherheitsausschalter geschützt, der bei einer messerblockierung oder motorüberhitzung aktiviert wird. In diesem fall muss der rasenmäher gestoppt und der stecker abgezogen werden. Der sicherheitsausschalter wird nur beim loslassen des start-/stopphe...

  • Page 11

    Service / garantie wir bieten ihnen • qualifizierte, schnelle und kostengünstige reparatur umfangreiche durch unseren zentralen reparatur-service serviceleistungen – bearbeitungsdauer in unserem hause max. 5 arbeitstage • einfache und kostengünstige rücksendung an gardena durch abhol-service (nur in...

  • Page 12

    Gardena gewährt für dieses produkt 2 jahre garantie (ab kaufdatum). Diese garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen mängel des gerätes, die nachweislich auf material- oder fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die ersatzlieferung eines einwandfreien gerätes oder durch d...

  • Page 13

    Safety if not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning a...

  • Page 14

    To ensure you have a secure connection between the lawnmower and the extension cable we strongly recommend you use the following method of attaching the cable: 1. Plug the short connection lead into the socket of the extension cable. (k). 2. Form a loop in the end of the extension cable near to the ...

  • Page 15

    Safety cut-out the motor is protected by a safety cut-out which is activated when the blade becomes jammed or if the motor is overloaded. When this occurs, stop and remove the plug from the power supply. The safety cut-out will only reset when the start/stop lever is released. Clear any obstruction ...

  • Page 16

    English - 4 service recomendations • your product is uniquely identified by a silver product rating label. • we strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months. Eu certificate of conformity the undersigned husqvarna ab, s- 561 82, huskvarna, sweden, hereby certifies tha...

  • Page 17

    Precautions a prendre mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la r...

  • Page 18

    Precautions a prendre 6. Veillez à toujours adopter une position sûre et stable pendant la tonte, surtout sur les pentes. N’utilisez jamais la tondeuse à proximité d’une piscine ou d’un bassin d’ornement. 7. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous. 8. Il ne faut jamais tondre en tira...

  • Page 19

    Sécurité coupe-circuit le moteur est protégé par une sécurité coupe-circuit, qui est activée en cas de blocage de la lame ou de surchauffe du moteur. Si cela se produit, arrêtez et enlevez la prise de la source d’alimentation. La sécurité coupe-circuit se réenclenchera uniquement si le levier marche...

  • Page 20

    Informations concernant l’environnement • prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. • si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indiq...

  • Page 21

    Veiligheidsvoorschriften bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het i...

  • Page 22

    Veiligheidsvoorschriften 8. Nooit gras maaien door het product naar u toe te trekken. 9. Schakel de maaier uit voordat u hem over oppervlakten, die niet met gras bekleed zijn, voortduwt. 10.Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is. 11.Zet de moto...

  • Page 23

    Veiligheidsschakelaar de motor is beveiligd met een veiligheidsschakelaar, die wordt geactiveerd wanneer het mes vastloopt of de motor overbelast wordt. Wanneer dit gebeurt, moet u stoppen met maaien en de stekker uit het stopcontact halen. De veiligheidsschakelaar kan alleen worden gereset wanneer ...

  • Page 24

    Informatie met betrekking tot het milieu * milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur. * indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking. Het symbool op het product of de ve...

  • Page 25

    Säkerhetsföreskrifter om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjli...

  • Page 26

    Säkerhetsföreskrifter överdrivet branta backar. 4. Klipp alltid utmed sluttningar, aldrig upp och ner. 5. Var speciellt försiktig när du byter riktning på sluttande underlag. Gå alltid, spring aldrig. 6. Se till att du alltid står säkert och stadigt medan du arbetar, speciellt där det lutar. Använd ...

  • Page 27

    Säkerhetsbrytare motorn skyddas av en säkerhetsbrytare som aktiveras då kniven fastnar eller om motorn överladdas. När detta sker, stanna och dra ur elkontakten. Säkerhetsbrytaren återställer sig endast då start/stopp-handtaget släppts. Rensa bort eventuella hinder och vänta ett par minuter på att s...

  • Page 28

    Serviceinformation • din produkt är unikt identifierad med en silverfärgad märkplåt. • vi rekommenderar på det allvarligaste att du lämnar in din maskin för service minst en gång per år. Eu fÖrsÄkran om ÖverensstÄmmelse undertecknade husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, härmed intygar att, vid...

  • Page 29

    Sikkerhedsregler hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og ...

  • Page 30

    Dansk - 2 sikkerhedsregler skråning. Du skal gå, ikke løbe. 6. Sørg for, at du altid står sikkert og stabilt, mens du arbejder, især på skrænter. Græsslåmaskinen må ikke bruges i nærheden af svømme- eller havebassiner. 7. Gå ikke baglæns, når du klipper græs, du kan risikere at falde. 8. Klip ikke g...

  • Page 31

    Sikkerhedsafbryder motoren beskyttes af en sikkerhedsafbryder, som aktiveres, når kniven sidder fast, eller hvis motoren overbelastes. Stop, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis dette skulle opstå. Sikkerhedsafbryderen nulstilles først, når start/stop-grebet udløses. Fjern eventuelle blokeringer...

  • Page 32

    Anbefalet eftersyn • dit produkt har en unik identifikation, der er anført på et sølvfarvet produkteffektmærkat. • vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere. Eu overensstemmelseserklÆring undertegnede husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, tyskland, bekræfter he...

  • Page 33

    Sikkerhet hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er bru...

  • Page 34

    Sikkerhet arbeidsstilling, spesielt i skråninger. Gressklipperen må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng eller hagedammer. 7. Ikke gå baklengs når du klipper, du kan snuble og risikere å få føttene under klipperen. 8. Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper gresset. 9. Slå alltid av gres...

  • Page 35

    Sikkerhetsutkobling motoren er beskyttet med sikkerhetsutkobling som blir aktivert når bladet kjører seg fast eller om motoren skulle bli overbelastet. Når dette oppstår, stopp gressklipperen og fjern støpslet fra strømtilførselen. Sikkerhetsutkoblingen blir kun tilbakestilt når start/stopp- hendel ...

  • Page 36

    Norsk - 4 eu konformitetserklÆring den undertegnede, husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, bekrefter herved at da enhetene forlot fabrikken, var de som indikert nedenfor i henhold til de harmoniserte eu-forskriftene, eu sikkerhetsstandarder og standarder for spesifikt produkt. Denne bekreftelse...

  • Page 37

    Varotoimenpiteet tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja it...

  • Page 38

    Varotoimenpiteet rinteitä. 4. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 5. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 6. Huolehdi siitä että asentosi on turvallinen ja vakaa työskennellessäsi, etenkin rinteillä. Ālä käytä leikkuria lähellä uim...

  • Page 39

    Turvakatkaisin moottorissa on turvakatkaisin, joka laukeaa kun terä jumiutuu tai moottori ylikuormittuu. Jos näin tapahtuu, sammuta leikkuri ja irrota pistoke pistorasiasta. Turvakatkaisin palautuu takaisin vasta kun käynnistys/pysäytys-vipu vapautetaan. Poista mahdollinen este ja odota muutama minu...

  • Page 40

    Suomalainen - 4 eu vaatimustenmustenmukaisuusvakuutus allekirjoittajana seuraavalle: husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, vakuutan täten, että lähtiessään tehtaaltamme, alla mainitut laitteet noudattavat ey:n yhdenmukaistettuja suuntaviivoja, ey:n turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia stan...

  • Page 41

    Precauzioni per la sicurezza se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del p...

  • Page 42

    Precauzioni per la sicurezza 3. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo. Non tosare l’erba su terreni in eccessiva pendenza. 4. Falciare orizzontalmente rispetto alla faccia del pendio, mai in su o in giù. 5. Nei ...

  • Page 43

    Arresto di emergenza il motore è dotato di un arresto di emergenza, ossia di una protezione che arresta automaticamente il motore in caso di sovraccarico o blocco della lama. Se l’arresto di emergenza entra in funzione, spegnere il prodotto e scollegare la spina dalla presa. L’arresto di emergenza s...

  • Page 44

    Ue dichiarazione di conformitÀ husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, con la presente certifica che, al momento della spedizione dalla fabbrica, gli apparecchi indicati sotto sono conformi alle linee guida armonizzate ue, agli standard di sicurezza ue e agli standard specifici di prodotto. Il pr...

  • Page 45

    Precauciones de seguridad ¡si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su apara...

  • Page 46

    EspaÑol - 2 precauciones de seguridad abajo. 5. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 6. Asegúrese de que siempre adopta una posición firme mientras trabaja, especialmente en superficies inclinadas. No use la segadora de césped cerca de piscinas o estanq...

  • Page 47

    Dispositivo de seguridad por corte el motor está protegido con un dispositivo de seguridad por corte que se activa cuando la cuchilla se atasca o se sobrecarga el motor. Si ocurre esto, pare la máquina y desenchúfela. Este dispositivo sólo se reposiciona cuando se suelta la palanca de arranque/parad...

  • Page 48

    Ue declaraciÓn de conformidad el abajo firmante husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, certifica aquí, que al salir de nuestra fábrica, las unidades indicadas a continuación tienen conformidad con las directrices armonizadas de la ue, con las normativas de seguridad de la ue y con las normativas...

  • Page 49

    Precauções de segurança se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste ap...

  • Page 50

    Precauções de segurança 3. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue. Não corte excessivamente a relva em declives com uma grande inclinação. 4. Em encostas corte a relva na horizontal e nunca para cima e para baixo. 5. Tenha especial atenção quando mudar de di...

  • Page 51

    Corte de segurança o motor está protegido por um dispositivo de corte de segurança que é activado quando a lâmina encrava ou em caso de sobrecarga do motor. Quando tal acontecer, interrompa o trabalho e remova a ficha da tomada. O corte de segurança apenas será reposto quando libertar a alavanca de ...

  • Page 52

    Informação ambiental • ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais. • se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação. O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto nã...

  • Page 53

    Przepisy bezpieczenstwa ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zroz...

  • Page 54

    Polski - 2 przepisy bezpieczenstwa terenów o zbyt dużym nachyleniu. 4. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół. 5. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku na zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli. 6. Podczas pracy (zwłaszcza na pochyłym terenie) należy zawsze przyjmować stabilną poz...

  • Page 55

    Wyłącznik bezpieczeństwa silnik zabezpieczony jest wyłącznikiem bezpieczeństwa, który uruchamia się, gdy nóż kosiarki zaklinuje się lub w przypadku przeciążenia silnika. Gdy tak się stanie, wyłącz kosiarkę i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda zasilającego. Wyłącznik bezpieczeństwa zostanie zresetowany j...

  • Page 56

    Eu deklaracja zgodnoŚci husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym ue, standardom bezpieczeństwa ue oraz standardom obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci ważnoś...

  • Page 57

    Biztonsági intézkedések a nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel...

  • Page 58

    Magyar - 2 biztonsági intézkedések soha ne le/fel! 5. Különösen ügyeljen a lejtòs területen történò irányváltásra! Lassan járjon, soha ne közlekedjen futólépésben! 6. Ügyeljen rá, hogy munka közben mindig biztonságos és stabil helyzetben legyen, különösen lejtòn. Ne használja a fűnyírót úszómedence ...

  • Page 59

    Biztonsági kivágás a motort a biztonsági kapcsoló védi, amely akkor aktiválódik, ha a kés beakad, vagy ha a motor túl van terhelve. Ha ez fordul elő, állítsa meg, és húzza ki a tápzsinórt az aljzatból. A biztonsági kapcsoló csak akkor engedi újra indítani, ha a start/stop kar ki van engedve. Vegyen ...

  • Page 60

    Környezetvédelmi információk • az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. • szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad házta...

  • Page 61

    Bezpečnostní upozornení pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor z...

  • Page 62

    Česky - 2 bezpečnostní upozornení 11. Motor startujte podle instrukcí a s nohama v bezpečné vzdálenosti od ostří nože. 12. Nenaklánějte sekačku za běhu motoru. 13. Nedávejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotující části. 14. Nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte sekačku za provozu nebo pokud je st...

  • Page 63

    Informace týjající se Životního prostředí • při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. • v případě nutnosti vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. Tento symbol na výrobku nebo na obalu zname...

  • Page 64

    Eu prohlÁŠenĺ o shodĚ husqvarna ab, s- 561 82, huskvarna, sweden, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi eu, bezpečnostními normami eu a příslušnými standardy. Tato záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravovány bez ...

  • Page 65

    Bezpecnostne predpisy pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zod...

  • Page 66

    SlovenČina - 2 bezpecnostne predpisy 9. Kosačku vypnite predtým, ako ju budete tlačiť po netrávnatých povrchoch. 10. Nikdy neobsluhujte kosačku s poškodenými krytmi, alebo bez krytov. 11. Motor štartujte podľa inštrukcií a s nohami v bezpečnej vzdialenosti od ostria noža. 12. Za chodu motora kosačku...

  • Page 67

    Bezpečnostná poistka motor je chránený bezpečnostnou poistkou, ktorá sa aktivuje a stroj vypne, keď sa nôž zasekne, alebo keď je motor preflažený. Keď sa stroj vypne, vytiahnite kábel zo zdroja elektrickej energie. Bezpečnostná poistka sa znovu resetuje iba vtedy, keď uvoľníte páku štart/stop. Vyčist...

  • Page 68

    SlovenČina - 4 servisné rady • tento výrobok je označený strieborným štítkom so špecifikáciami výrobku. • vysoko doporuěujeme kontrolovať stav stroja minimálne každých dvanásť mesiacov. Eu prehlÁsenie o prÁvnej spÔsobilosti tovaru dolu podpísaný zástupca spoločnosti husqvarna ab, s-561 82, huskvarna...

  • Page 69

    Προφυλάξεις Ασφάλειας Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτι...

  • Page 70

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 2 Προφυλάξεις Ασφάλειας παράλληλα με αυτές και ποτέ προς τα επάνω ή κάτω. 5. Προσέχετε πάρα πολύ όταν αλλάζετε κατεύθυνση επάνω σε κεκλιμένες επιφάνειες. Περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. 6. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή και σταθερή θέση ενώ εργάζεστε, ιδιαίτερα σε κεκλιμένες επιφά...

  • Page 71

    Ασφάλεια θερμικού στοιχείου Ο κινητήρας προστατεύεται από έναν διακόπτη με ασφάλεια θερμικού στοιχείου, ο οποίος ενεργοποιείται όταν η λεπίδα μπλοκάρει ή εάν ο κινητήρας υπερφορτώνεται. Όταν συμβαίνει αυτό, διακόπτετε τη λειτουργία και αφαιρείτε το βύσμα από το ρεύμα. Η ασφάλεια θερμικού στοιχείου ε...

  • Page 72

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 4 eu ∆hΛΩΣh ΣymmopΦΩΣhΣ Η υπογεγραμμένη husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, με το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό μας, οι μονάδες που αναφέρονται παρακάτω συμφωνούν με τις εναρμονισμένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε. και τα πρότυπα για το συγκ...

  • Page 73

    Меры предосторожности При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность пр...

  • Page 74

    Меры предосторожности ботинки и длинные брюки. Не работайте с инструментом, когда Вы босиком или в открытых сандалиях. 2. Убедитесь, что газон свободен от палок, камней, костей, проволоки и мусора, которые могут быть отброшены лезвием. 3. Перед использованием газонокосилки и после любого удара прове...

  • Page 75

    Устройство защитного отключения Двигатель защищен устройством защитного отключения, которое приводится в действие, когда лезвие застопорится или если двигатель будет перегружен. Когда это случится, остановитесь и выньте штепсель из розетки. Устройство защитного отключения вернется в исходное состоян...

  • Page 76

    Информация по охране окружающей среды При выбрасывании изделия в конце срока службы следует позаботится об охране окружающей среды. При необходимости свяжитесь с Вашей местной администрацией, чтобы получить информацию об утилизации. Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельз...

  • Page 77

    Varnostna navodila v primeru, da vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinko...

  • Page 78

    Slovensko - 2 varnostna navodila sebi. 9. Ugasnite kosilnico predno jo potegnete preko netravnih površin. 10. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s poškodovanimi ščitniki ali brez nameščenih ščitnikov. 11. Vklopite motor tako, kot piše v navodilih, noge pa naj ne bodo v bližini rezil. 12. Ne nagibajte ...

  • Page 79

    Varnostno prekinjalo motor je zaščiten z varnostnim prekinjalom, ki se aktivira, kadar se zagozdi rezilo ali ob preobremenitvi motorja. Kadar se to zgodi, zaustavite napravo in izklopite vtič iz napajanja. Varnostno prekinjalo se bo ponastavilo samo, če bo stikalo za zagon/zaustavitev izklopljeno. O...

  • Page 80

    Slovensko -4 priporočila servisiranja • vaš izdelek je edinstveno označen s srebrno identifikacijsko oznako. • priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto. Eu izjava proizvajalca o skladnosti proizvoda z standardi spodaj podpisano podjetje husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, n...

  • Page 81

    Mjere opreza ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za s...

  • Page 82

    Hrvatski - 2 mjere opreza 5. Budite iznimno oprezni kada mijenjate smjer na kosinama. Hodajte, nikada nemojte trčati. 6. Pazite da uvijek zauzmete siguran i stabilan položaj za vrijeme rada, a posebno na kosinama. Ne koristite kosilicu u blizini bazena ili vrtnih ribnjaka. 7. Ne hodajte unatraške do...

  • Page 83

    Sigurnosni automatski prekidač motor ima sigurnosni automatski prekidač koji se aktivira kada se oštrica uglavi ili je kad je motor preopterećen. Kad dođe do toga, stanite i izvadite utikač iz napajanja električnom energijom. Sigurnosni automatski prekidač se jedino može resetirati ako se otpusti st...

  • Page 84

    Hrvatski - 4 eu deklaracija ev o usklaĐenosti dole potpisani za husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim preporukama eu, eu standardima za sigurnosti i standardima koji su specifični za pro...

  • Page 85

    Безпека У випадку неналежного використання цей пристрій може бути небезпечним! Він може завдати серйозної шкоди особі, яка із ним працює, та оточуючим. Для того, аби забезпечити необхідну безпеку та ефективність під час роботи із цим пристроєм, слід враховувати попередження та дотримуватися вказівок...

  • Page 86

    Безпека 2. Не працюйте із пристроєм на вологій траві, якщо це можливо. 3. На схилах будьте особливо обережні, аби не послизнутися, і взувайте неслизьке взуття. Не косіть траву на надмірно крутих схилах. 4. Пересувайте пристрій по поверхні схилу, а не вгору-вниз. 5. Будьте особливо обережні, змінюючи...

  • Page 87

    Безпечна різка Мотор має функцію безпечної різки, яка активується у випадку, коли лезо заклинює або у випадку перевантаження мотору. У цьому випадку зупиніться і вийміть штепсель із розетки. Безпечна різка перезавантажиться лише тоді, коли ви відпустите важіль пуск/стоп. Заберіть усі перешкоди і зач...

  • Page 88

    УКРАЇНСЬКА - 4 Поради щодо сервісного обслуговування • Цей виріб має унікальну ідентифікаційну позначку у вигляді срібного маркування номінальної потужності. • Ми наполегливо рекомендуємо проводити сервісне обслуговування цього пристрою принаймні кожних дванадцяти місяців або частіше у спеціалізован...

  • Page 89

    Siguranţa dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsu...

  • Page 90

    Siguranţa artificială corespunzătoare. 2. Evitaţi pe cât posibil utilizarea produsului pe iarbă umedă. 3. Fiţi foarte precaut privind echilibrul pe pante și purtaţi pantofi care nu lunecă. Nu tundeţi pe pante excesiv de abrupte. 4. Utilizaţi produsul dumneavoastră de-a lungul pantei, niciodată în su...

  • Page 91

    Întrerupătorul de protecţie motorul este protejat de un întrerupător de protecţie care este activat când lama se blochează sau motorul este supraîncărcat. Când se întâmplă acest lucru, opriţi-vă și scoateţi ștecherul din priză. Întrerupătorul de protecţie se reiniţializă numai după ce braţul de porn...

  • Page 92

    Informaţii privind mediul • se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce privește mediul când se trece la deșeuri produsul ajuns la “sfârșitul ciclului de viaţă“. • dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind trecerea la deșeuri a produsului. Simbolul de pe pr...

  • Page 93

    Güvenlik Önlemleri doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanı...

  • Page 94

    TÜrkÇe - 2 güvenlik Önlemleri edin. Yürüyün kesinlikle koşmayın. 6. Özellikle eğimli yerlerde olmak üzere çalışmadan önce her zaman güvenli ve sağlam bir duruş pozisyonu aldığınızdan emin olun. Çim biçme makinesini yüzme havuzu veya bahçe havuzlarının yakınında kullanmayın. 7. Ürününüzü çalıştırırke...

  • Page 95

    Emniyetli kesme bıçak sıkıştığında veya motor aşırı yüklendiğinde etkinleşen bir emniyetli kesme birimi tarafından motor korunmaktadır. Bu durum ortaya çıktığında, durdurun ve güç beslemesinden fişi çıkartın. Emniyetli kesme birimi sadece başlat/durdur kolu bırakıldığında sıfırlanacaktır. Biçme maki...

  • Page 96

    TÜrkÇe - 4 eu uygunluk beyannamesİ servis Önerileri • Ürününüz gümüş ürün etiketine sahiptir. • Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak. Aşağıda imzası bulunan husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, işbu belgede, aşağıda açıklanan ünitelerin fabrika çıkışı...

  • Page 97

    Безопасност Ако не се използва правилно, този продукт може да е опасен! Този продукт може да причини сериозно нараняване на оператора и други лица, предупрежденията и инструкциите за безопасност трябва да се спазват, за да се гарантира безопасност и ефективност при употреба на продукта. Отговорност ...

  • Page 98

    Безопасност или добро изкуствено осветление. 2. Избягвайте работата върху мокра трева, когато е възможно. 3. При наклони, бъдете особено внимателни за наличието на опора и носете обувки, които не се хлъзгат. Не косете по прекалено стръмни наклони. 4. Работете с машината надлъжно спрямо лицето на нак...

  • Page 99

    Предпазител Подръжка на касачката Почистване • ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЪКАВИЦИ • ВАЖНО:- Изключително важно е да поддържате косачата чиста. Стръкчета трева, останали във входните отвори на въздухопровода или под платформата, могат да се превърнат в потенциална опасност от пожар. 1. Почистете тревата под платфо...

  • Page 100

    БЪЛГАРСКИ - 4 Сервизни препоръки • Вашият продукт има индивидуална идентификация чрез сребрист надпис за категория на продукта. • Препоръчваме извършването на преглед на машината поне на всеки 12 месеца. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕС СЪОТВЕТСТВИЕ Долуподписаниите husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, удосто...

  • Page 101

    Ohutus antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohu...

  • Page 102

    Eesti - 2 ohutus 6. Pidage meeles, et niites peab kehahoiak olema turvaline ja stabiilne, eriti kui töötate kallaku peal. Ärge kasutage muruniidukit basseinide või tiikide vahetus läheduses. 7. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite komistada. 8. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit enda pool...

  • Page 103

    Turvapidur mootorit kaitseb turvapidur, mis aktiveerub tera kinni kiilumise või mootori ülekoormuse puhul. Kui nii peaks juhtuma, siis peatuge ning eemaldage pistik vooluvõrgust. Turvapidur vabastatakse ainult käivitamise/seiskamise nupu vabastamise järel. Eemaldage kõik takistused ning oodake enne ...

  • Page 104

    Eesti - 4 hooldussoovitused • teie toode on varustatud ainulaadse hõbedase andmesildiga. • me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel. EÜ vastavusdeklaratsioon selle kasutusjuhendi koostanud husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, kinnitab käesolevaga, et tehasest lahkud...

  • Page 105

    Saugumas naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visų perspėjimų ir saugos reikalavimų, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančių perspė...

  • Page 106

    LietuviŲ kalboje - 2 saugumas 3. Būkite ypatingai atsargūs ant šlaitų, nešiokite neslystančią avalynę. Nepjaukite žolės ant labai stačių šlaitų. 4. Mašiną valdykite išilgai šlaitų, o ne aukštyn - žemyn. 5. Būkite labai atsargūs keisdami kryptį ant šlaitų. Visada eikite, o ne bėkite. 6. Visada įsitik...

  • Page 107

    Apsauginis išsijungimas variklis apsaugotas apsauginiu išsijungimu, kuris yra aktyvuojamas, kai įstringa geležtė ar perkaista variklis. Jeigu taip atsitiks, išjunkite ir ištraukite kištuką iš elektros šaltinio. Apsauginis išsijungimas atsistatys, kai bus atleista įjungimo/išjungimo rankenėlė. Pašali...

  • Page 108

    LietuviŲ kalboje - 4 eb atitikimo deklaracija Žemiau pasirašęs husqvarna ab, s-561 82, huskvarna, sweden, kad prieš palikdamas gamyklą įrenginys atitiko nurodytas eb direktyvas, eb standartus ir specialias gaminiui taikomas savybes. Šis sertifikatas tampa negaliojančiu, jei įrenginys bus modifikuota...

  • Page 109

    Drošība ja šo izstrādājumu neizmanto pareizi, tas var būt bīstams! Šis izstrādājums var nopietni savainot operatoru un citus cilvēkus. Izmantojot šo izstrādājumu, jāievēro visi brīdinājumi un drošības norādījumi, lai nodrošinātu piemērotu drošības un efektivitātes līmeni. Operators ir atbildīgs par ...

  • Page 110

    Drošība līdzsvaru, un valkājiet neslīdošus apavus. Nepļaujiet īpaši stāvās nogāzēs. 4. Nogāzē stumiet šo izstrādājumu šķērsām, bet nekad augšup un lejup. 5. Mainot slīpumā virzienu, esiet īpaši piesardzīgs(-a). Soļojiet, bet nekad neskrieniet. 6. Pārbaudiet, vai strādājot (it īpaši nogāzēs), ieņemat...

  • Page 111

    Automātiskais drošības izslēdzējs motoru aizsargā automātiskais drošības izslēdzējs, kas aktivizējas, ja iestrēgst asmens vai pārslogo motoru. Ja tā notiek, apturiet motoru un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. Automātisko drošības izslēdzēju atiestatīs tikai tad, kad atlaidīsiet iedarbināšan...

  • Page 112

    Vides informācija • utilizējot izstrādājumu pēc tā kalpošanas mūža beigām, jāņem vērā vides apsvērumi. • ja nepieciešams, vaicājiet par utilizāciju attiecīgajai vietējai iestādei. Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka ar šo izstrādājumu nedrīkst rīkoties kā ar mājsaimniecības atkr...

  • Page 113

    Deutschland / germany gardena manufacturing gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+49) 731 490-123 reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.Com argentina husqvarna argentina s.A. Vera 745 (c1414aoo) buenos aires phone: (+54) 11 4858-5000 diego.Poggi@ar.Husqva...