Summary of K 4.86 M

  • Page 1

    Deutsch 3 english 9 français 15 italiano 22 nederlands 28 español 34 português 41 dansk 47 norsk 53 svenska 59 suomi 65 Ελληνικά 71 türkçe 78 Руccкий 84 magyar 91 Čeština 97 slovenščina 103 polski 109 româneşte 115 slovenčina 121 hrvatski 127 srpski 133 Български 139 eesti 146 latviešu 152 lietuvišk...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späte- ren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Gefahr für eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schweren körperverletzungen ...

  • Page 4

    4 deutsch niemals lösungsmittelhaltige flüssigkeiten oder unverdünnte säuren und lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, farb- verdünner oder heizöl. Der sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein aceton, unverdünnte säuren und lösungs- mittel verwenden, da sie die am gerät v...

  • Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung

    Deutsch 5 definition der verwendeten abkürzungen: hd = hochdruck rm = reinigungsmittel prüfen sie beim auspacken den packungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Abbildungen siehe seite 2 1 geräteschalter (ein/aus) 2 netzansc...

  • Page 6

    6 deutsch hinweis: das gerät entlüftet schneller, wenn sie den saugschlauch vorher mit was- ser befüllen. Î hd-schlauch am hd-ausgang des gerätes anschrauben. Î gewünschtes strahlrohr auf handspritzpis- tole aufstecken und durch 90° drehung nach rechts fixieren. Î wasserhahn öffnen. Î netzstecker ei...

  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Deutsch 7 gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das ge- rät ausschalten und den netzstecker ziehen. Das gerät ist wartungsfrei. Vor längerer lagerung, z. B. Im winter: Î gerät vollständig von wasser entleeren: ge- rät ohne angeschlossenen hochdruck- schlauch und ohne angeschlossene wasserver...

  • Page 8: Technische Daten

    8 deutsch hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grundle- genden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit un...

  • Page 9: General Information

    English 9 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the ini- tial operation of your appliance. Retain these op- erating instructions for future reference or for subsequent possessors. Danger immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 warning possible ...

  • Page 10

    10 english they are aggressive towards the materials from which the appliance is made. 몇 warning the mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- er lay in the water. Unsuitable extension cables can be hazard- ous. Only use extension cables outdoors which have...

  • Page 11: Commissioning And Operation

    English 11 definition of abbreviations used: hp = high pressure dt = detergent when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer. Illustrations on page 2 1 on/o...

  • Page 12

    12 english Î screw hp hose on to hp outlet on appliance. Î push the appropriate spray lance on to the trigger gun and fasten it by turning it to the right through 90°. Î open tap. Î plug in mains plug. Î set main switch to “i/on”. Î press safety catch on the trigger gun to re- lease it and pull leve...

  • Page 13: Maintenance and Care

    English 13 danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. The appliance is maintenance-free. Prior to longer periods of storage, e.G. In the win- ter: Î completely drain all water from the appli- ance: switch the appliance on with detached high-pressu...

  • Page 14: Specifications

    14 english we hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine ...

  • Page 15: Consignes Générales

    Français 15 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisa- tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- rant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Danger pour un danger immédiat qui peut avoir pou...

  • Page 16

    16 français ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endommager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’en- dommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de vé...

  • Page 17

    Français 17 attention le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonctionne- ment involontaire de l'appareil. Le verrouillage verrouille le levier de la poignée- pistolet et empêche...

  • Page 18

    18 français données de raccordement, voir plaque signaléti- que / caractéristiques techniques respecter les prescriptions de votre société dis- tributrice en eau. Î utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un raccord standard : - diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm). - longueur minimale 7,5 m. Î...

  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Français 19 Î en mode basse pression, le détergent du ré- servoir est automatiquement aspiré si celui- ci est rempli. 1 pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. 2 Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Î relâch...

  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

    20 français il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après- vente agréé. Danger avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- che secteur. Seul le ser...

  • Page 21: Déclaration Ce

    Français 21 nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la ver- sion que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de sécurité et d’hygiène par les directives eur...

  • Page 22: Avvertenze Generali

    22 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e segui- re queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprie- tari. Pericolo per un rischio imminente che determin...

  • Page 23

    Italiano 23 mantenere una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia! Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par- te per es. Benzina, diluenti per vernici o ga- solio. La nebbia di polverizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e vel...

  • Page 24: Messa In Funzione / Uso

    24 italiano definizione delle abbreviazioni utilizzate: ap = alta pressione dt = detergente durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni do- vuti al trasporto, informare immediatamente il proprio ri...

  • Page 25

    Italiano 25 Î avvitare il tubo flessibile ap all'uscita ap dell'apparecchio. Î inserire la lancia desiderata sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90° verso destra. Î aprire il rubinetto. Î inserire la spina. Î interruttore principale su „i/on“. Î sbloccare il dispositivo di arrest...

  • Page 26: Cura E Manutenzione

    26 italiano pericolo prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. L'apparecchio è senza manutenzione. Prima di depositi di lunga durata, per es. In inver- no: Î svuotare completamente l'acqua dall'appa- recchio: accendere l'apparecchio senza il tu...

  • Page 27: Dati Tecnici

    Italiano 27 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate al...

  • Page 28: Algemene Instructies

    28 nederlands beste klant, gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Gevaar voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs...

  • Page 29

    Nederlands 29 deze stoffen behoren bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig. Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- losmiddel, omdat die de materialen aantas- ten die in het apparaat zijn verwerkt. 몇 waarschuwing netsnoer en ...

  • Page 30

    30 nederlands definitie van de gebruikte afkortingen: hd = hogedruk rm = reinigingsmiddel controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- schadigingen. Neem bij transportschades con- tact op met uw leverancier. Afbeeldingen: zie pagina 2 1 schakelaar van he...

  • Page 31

    Nederlands 31 Î schroef de hogedrukslang op de hogedruk- uitgang van het apparaat. Î steek de gewenste straalpijp op het hand- spuitpistool en schroef hem daarop vast door hem 90° naar rechts te draaien. Î open de waterkraan. Î steek de netstekker in de contactdoos. Î zet de hoofdschakelaar op i/on....

  • Page 32: Onderhoud

    32 nederlands gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Het apparaat is onderhoudsvrij. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tijdens de winter: Î water volledig uit het apparaat aflaten: ap- paraat zonder aa...

  • Page 33: Technische Gegevens

    Nederlands 33 hierbij verklaren wij, dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring ve...

  • Page 34: Indicaciones Generales

    34 español estimado cliente: antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el pre- sente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Peligro para un peligro inminente que aca...

  • Page 35

    Español 35 no rocíe objetos que puedan contener sus- tancias nocivas para la salud (p. Ej., asbes- to). El chorro a alta presión puede dañar los neu- máticos del vehículo y sus válvulas y los puede reventar. Un primer síntoma de que se están provocando daños es el cambio de tonalidad de los neumátic...

  • Page 36: Puesta En Servicio/manejo

    36 español precaución los dispositivos de seguridad sirven para prote- ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El interruptor del aparato impide el funciona- miento involuntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pul- verizadora manual e impide que el aparato se ponga e...

  • Page 37

    Español 37 valores de conexión: véase la placa de caracte- rísticas/datos técnicos. Tenga en cuenta las normas de la empresa su- ministradora de agua. Î utilice una manguera de tejido resistente (no está incluida en el volumen de suministro) con un acoplamiento de los habituales en el mercado: - diá...

  • Page 38

    38 español para cada tarea de limpieza le recomendamos un detergente o un producto de limpieza del pro- grama kärcher, ya que éstos están adaptados a cada tarea de limpieza. Solicite el asesoramiento oportuno y pida la información correspondiente. Î utilizar la lanza dosificadora con regulación de l...

  • Page 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Español 39 peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. El aparato no precisa mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. E., durante el invierno: Î vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el a...

  • Page 40: Datos Técnicos

    40 español por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las nor- mas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspon- ...

  • Page 41: Instruções Gerais

    Português 41 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Perigo para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à...

  • Page 42

    42 português nunca aspirar líquidos com teores de diluen- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluen- tes de cores ou óleo combustível. A neblina de pulverização é altamente inflamável, ex- plosiva e tóxica. Não utilizar acetona, ácidos e dissolventes não ...

  • Page 43: Utilização

    Português 43 definição das abreviaturas utilizadas: ap = alta pressão dt = detergente verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados durante o transporte, infor- me o seu revendedor. Figuras (veja página 2) 1 interruptor do aparelho (li...

  • Page 44

    44 português ída ap. Desligar o aparelho e ligar a man- gueira ap. Aviso: a purga do ar no aparelho é efectua- da mais depressa, se o tubo de aspiração for previamente enchido com água. Î enroscar a mangueira ap na saída ap do aparelho. Î encaixar o tubo de jacto na pistola de injec- ção manual e ro...

  • Page 45: Conservação E Manutenção

    Português 45 perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. O aparelho está isento de manutenção. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durante o inverno: Î esvaziar toda a água do aparelho: ligar o aparelho sem a mangueira de alt...

  • Page 46: Dados Técnicos

    46 português declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o noss...

  • Page 47: Generelle Henvisninger

    Dansk 47 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til se- nere brug eller til senere ejere. Risiko en umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. 몇 advarsel en muligvis farlig situation, som k...

  • Page 48

    48 dansk strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 træk altid forlængerledningen helt af ka- beltromlen. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger er vigtige for højtryksrenserens sikkerhed. Be- nyt udelukkende de af producenten anbefa- lede hø...

  • Page 49: Ibrugtagning/betjening

    Dansk 49 definition af de anvendte forkortelser: ht = højtryk rm = rengøringsmiddel kontroller pakningens indhold for manglende til- behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i tilfælde af transport- skader. Se figurerne på side 2 1 startknap (tÆnd/sluk) 2 nettilslutning...

  • Page 50

    50 dansk 몇 risiko pga. Den vandstråle, der kommer ud af højtryks- dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerø- ret. Î brug håndsprøjtepistolens greb. Î højtryksrenseren tændes ved at trække i grebet. Bemærk: hvis der gives slip for grebet, afbr...

  • Page 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    Dansk 51 risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Inden længere tids opbevaring, f.Eks. Om vinte- ren: Î tømme maskinen for vand: tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og uden tilslut- tet vandf...

  • Page 52: Tekniske Data

    52 dansk hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne er...

  • Page 53: Generelle Merknader

    Norsk 53 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei- ledningen til senere bruk eller for annen eier. Fare for en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel for en mulig farlig...

  • Page 54

    54 norsk tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabeltrommelen. Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- vaskeren. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er an...

  • Page 55

    Norsk 55 definisjoner av forkortelser som er brukt: ht = høytrykk rm = rengjøringsmiddel kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Se side 2 for illustrasjoner 1 hovedbryter (av/pÅ) 2 nettkabel med plugg 3 ht-utgang...

  • Page 56

    56 norsk 몇 fare når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- len og strålerøret. Î lås spaken på håndsprøytepistolen. Î betjen hendelen, og maskinen starter. Merk: dersom du slipper hendelen ig...

  • Page 57: Pleie Og Vedlikehold

    Norsk 57 fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vinteren: Î tømme apparatet helt for vann: slå på appa- ratet uten tilkoblet høytrykkslange og uten til- koblet va...

  • Page 58: Tekniske Data

    58 norsk vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- kravene i de relevante ef-direktivene, med hen- syn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen ...

  • Page 59: Allmänna Hänvisningar

    Svenska 59 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vi- dare om maskinen byter ägare. Fara för en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 varn...

  • Page 60

    60 svenska och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, armaturer och kopplingar som rekommenderas ...

  • Page 61: Idrifttagande/betjäning

    Svenska 61 definition av använda förkortningar: ht = högtryck rm = rengöringsmedel kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- ren om skador uppkommit vid transporten. Figurer, se sida 2 1 strömbrytare (pÅ/av) 2 nätkabel med kontakt 3 ht-utgång 4 h...

  • Page 62

    62 svenska 몇 fara p.G.A. Vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt och håll fast handsprutan och strålröret ordentligt. Î spärra upp spaken på handsprutan. Î dra i spaken, aggregatet startar. Hänvisning:släpps spaken stängs aggregatet av igen. Högtryck b...

  • Page 63: Skötsel Och Underhåll

    Svenska 63 fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet är underhållsfritt. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: Î töm aggregatet helt på vatten: slå på aggre- gatet utan ansluten högtrycksslang och utan ansluten vattenförsörjning (max 1 ...

  • Page 64: Tekniska Data

    64 svenska härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseför...

  • Page 65: Yleisiä Ohjeita

    Suomi 65 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 varoitus mahdollisesti vaarall...

  • Page 66

    66 suomi tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelikelal- ta. Suur...

  • Page 67: Käyttöönotto/ohjaus

    Suomi 67 käytettyjen lyhenteiden selitys: hd = korkeapaine rm = puhdistusaine tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tuneet jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- tä myyjäliikkeeseen. Kuvat katso sivu 2 1 laitekytkin (pÄÄlle/pois) 2 verkkokaa...

  • Page 68

    68 suomi Î ruuvaa suurpaineletku laitteen suurpaine- lähtöön. Î liitä haluttu ruiskuputki käsiruiskupistooliin ja kiinnitä putki kiertämällä sitä 90° oikealle. Î avaa vesihana. Î liitä virtapistoke. Î pääkytkin asentoon "i/on". Î vapauta käsiruiskupistoolin varmistuspidä- tyspinne painamalla lukituk...

  • Page 69: Hoito Ja Huolto

    Suomi 69 vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ennen pitempää varastointia, esim. Talvella: Î veden poistaminen laitteesta: käynnistä lai- te ilman korkeapaineletkua ja vesiliitäntää (maks. 1 min) ja o...

  • Page 70: Tekniset Tiedot

    70 suomi vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voima...

  • Page 71

    Ελληνικά 71 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε ...

  • Page 72

    72 Ελληνικά Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν ουσίες επικίνδυνες για την υγεία (π.χ. αμίαντο). Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό με δέσμ...

  • Page 73

    Ελληνικά 73 π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδιών. Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση απορρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να με...

  • Page 74

    74 Ελληνικά Î Πιέστε το σφικτήρα έως ότου κλειδώσει. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Τιμές σύνδεσης βλ. πινακίδα τύπου/τεχνικά χαρακτηριστικά. Τηρείτε τους κανονισμούς της εταιρίας ύδρευσης. Î Χρησιμοποιήστε έναν ενισχυμένο εύκαμπτο σωλήνα (δεν συ...

  • Page 75

    Ελληνικά 75 Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η πίεση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις μεταξύ „min“ και „max“. Î Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου χειρός. Î Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στην επιθυμητή θέση. Για επίμονους ρύπους. Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. Ανάλο...

  • Page 76

    76 Ελληνικά Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα π.χ. το χειμώνα: Î Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάν...

  • Page 77

    Ελληνικά 77 Î Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης στεγανότητας, ενημερώστε την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . Î Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (vario power). Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης ...

  • Page 78: Genel Bilgiler

    78 türkçe sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir ...

  • Page 79

    Türkçe 79 Çözücü madde içeren sıvılar ya da inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; benzin, tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malzemelere yapıştıkları için, aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler ku...

  • Page 80

    80 türkçe kullanılan kısaltmaların tanımı: hd = yüksek basınç rm = temizlik maddesi ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller için bkz. Sayfa 2 1 cihaz şalteri (...

  • Page 81

    Türkçe 81 Î hd hortumunu cihazın hd çıkışına takın. Î İstediğiniz püskürtme borusunu el tabancasına takın ve sağa doğru 90° çevirerek sabitleyin. Î musluğu açın. Î Şebeke fişini takın. Î ana şalter „i/on“ konumunda. Î emniyet tırnağını el tabancasına bastırarak açın ve kolu çekip çıkartın. 몇 tehlike...

  • Page 82: Koruma Ve Bakım

    82 türkçe tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Cihaz bakım gerektirmez. Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış aylarında: Î cihazdaki suyun komple boşaltılması: yüksek basınç hortumu ve su besleme bağlı değilken cihazı çalıştırın...

  • Page 83: Teknik Bilgiler

    Türkçe 83 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu b...

  • Page 84: Общие Указания

    84 Руccкий Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Опасность Для непосредственно грозящей опасности, которая...

  • Page 85

    Руccкий 85 Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат. Не разрешается также направлять струю воды, наход...

  • Page 86

    86 Руccкий Международной электротехнической комиссии (МЭК) iec 60364. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см...

  • Page 87

    Руccкий 87 Рисунок a - f Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные части. Рисунок g Î Вынуть скобу для шланга высокого давления из ручного пистолета-распылителя (например, с помощью маленькой отвертки). Î Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет-распылитель....

  • Page 88

    88 Руccкий Î Разблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя. Î Потянуть за рычаг, аппарат включится. Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в системе. Трубка предназначена для самых распространенных задач по чистке. Рабочее давление регули...

  • Page 89: Обслуживание

    Руccкий 89 Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Аппарат не нуждается в профилактическом обслуживании. Перед длительным хранением, например, зимой: Î Из аппарата следует полностью удалить воду. Включит...

  • Page 90: Требованиям Се

    90 Руccкий Î Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания. Î Использовать струйную трубку с регулятором давления (vario power). Повернуть струйную трубку в положение „mix“ . Î Оч...

  • Page 91: Általános Megjegyzések

    Magyar 91 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Balesetveszély azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vag...

  • Page 92

    92 magyar hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne használjon acetont, hígítatlan savakat és oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő anyagokat megtámadják. 몇 figyelem! A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és nem...

  • Page 93: Üzembe Helyezés/kezelés

    Magyar 93 az alkalmazott rövidítések definíciója: hd = nagynyomás rm = tisztítószer ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Az ábrához lásd a 2. Oldalt. 1 készülék (be/ki) 2 hálózati kábel csatla...

  • Page 94

    94 magyar kell kapcsolni és a nagynyomású tömlőt csatlakoztatni kell. Megjegyzés: a készülék gyorsabban légtelenítődik, ha a szívócsövet előbb vízzel feltölti. Î csavarja rá a nagynyomású tömlőt a készülék nagynyomású kimenetére. Î a kívánt acélcsövet a kézi szórópisztolyra kell dugni és 90°-os elfo...

  • Page 95: Ápolás És Karbantartás

    Magyar 95 balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék nem igényel karbantartást. Hosszabb tárolás előtt, pl. Télen Î a készülékből teljesen ürítse ki a vizet: a készüléket magasnyomású tömlő és vízell...

  • Page 96: Műszaki Adatok

    96 magyar ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 97: Obecná Upozornění

    Čeština 97 vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 upozornění pro p...

  • Page 98

    98 Čeština nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. Benzín, ředidla do barev nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť mohou poškodit materiál, ...

  • Page 99: Uvedení Do Provozu/obsluha

    Čeština 99 význam použitých zkratek: hd = vysoký tlak rm = Čisticí prostředek při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Zobrazení viz strana 2 1 hlavní spínač ein/aus...

  • Page 100: 100

    100 Čeština upozornění: přístroj odvzdušníte rychleji, pokud sací hadici před odvzdušněním naplníte vodou. Î našroubujte vysokotlakou hadici na vstup pro hadici na přístroji. Î stříkací trubku vaší volby nasaďte na stříkací pistoli a otočením o 90° doprava ji upevněte. Î otočte vodovodním kohoutkem....

  • Page 101: 101

    Čeština 101 pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Zařízení je bezúdržbové. Před uskladněním na delší dobu, např. Na zimu: Î ze zařízení vypusťte veškerou vodu: zařízení zapněte bez připojené vysokotlaké hadice a bez připojeného přívod...

  • Page 102: 102

    102 Čeština tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách...

  • Page 103: 103

    Slovenščina 103 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 opozorilo ...

  • Page 104: 104

    104 slovenščina 몇 opozorilo omrežni vtič in vezava uporabljenega podaljševalnega kabla morata biti vodotesna in ne smeta ležati v vodi. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to dovoljene in ustrezno označene podaljševalne kable z zadostnim prerezom vodnikov: ...

  • Page 105: 105

    Slovenščina 105 definicija uporabljenih okrajšav: vt = visoki tlak Čs =čistilno sredstvo pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Oglejte si slike na strani 2 1 stikalo na stroju (on/off) 2 ...

  • Page 106: 106

    106 slovenščina Î vt-cev privijte na vt-izhodu stroja. Î Želeno brizgalno cev nataknite na ročno brizgalno pištolo in jo pritrdite z obračanjem za 90° na desno. Î odprite pipo. Î omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Î glavno stikalo na "i/on". Î varnostno zaskočko na ročni brizgalni pištoli deblokirajt...

  • Page 107: 107

    Slovenščina 107 nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Naprave ni treba vzdrževati. Pred daljšim skladiščenjem, npr. Pozimi: Î popolna izpraznitev vode iz naprave: napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in bre...

  • Page 108: 108

    108 slovenščina s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblast...

  • Page 109: 109

    Polski 109 szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Niebezpieczeństwo przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń...

  • Page 110: 110

    110 polski strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić wentyle lub opony samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość s...

  • Page 111: 111

    Polski 111 uwaga zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Zastosowane skróty: hd = wysokie ciśnie...

  • Page 112: 112

    112 polski 4.730-059). Oczyszcza on doprowadzaną wodę z zanieczyszczeń. Î standardowy system złącz nie nadaje się do zasysania, dlatego należy stosować wąż ssący firmy kärcher z filtrem (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) i zawiesić go w zbiorniku. Î przed użyciem należy odpowietrzyć ur...

  • Page 113: 113

    Polski 113 aż przestanie wydostawać się woda (ok. 1 min). Î ustawić wyłącznik w pozycji „0/off”. Î zabezpieczyć dźwignię pistoletu natryskowego zaczepem zabezpieczającym. Î odłączyć urządzenie od zasilania. Î przewód sieciowy, wąż hd i akcesoria umieścić przy urządzeniu. Niebezpieczeństwo przed przy...

  • Page 114: 114

    114 polski Î zastosować lancę z regulacją ciśnienia (vario power). Obrócić lancę do położenia „mix“. Î oczyścić filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego. Î sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem kon...

  • Page 115: 115

    Româneşte 115 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Pericol pericol iminet, care duce la vătămări cor...

  • Page 116: 116

    116 româneşte diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. 몇 avertisment Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au vo...

  • Page 117: 117

    Româneşte 117 definiţia abrevierilor utilizate: pÎ = presiune înaltă agc = agent de curăţare la despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un transport necorespunzător, vă rugăm să...

  • Page 118: 118

    118 româneşte ieşirea de înaltă presiune fără a mai face bule de aer. Se deconectează aparatul şi se racordează furtunul de înaltă presiune. Observaţie: aparatul se aeriseşte mai repede dacă furtunul de aspirare este umplut în prealabil cu apă. Î se înşurubează furtunul de înaltă presiune la ieşirea...

  • Page 119: 119

    Româneşte 119 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Aparatul nu necesită întreţinere. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: Î goliţi în totalitate apa din aparat: porniţi aparatul cu ...

  • Page 120: 120

    120 româneşte prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efe...

  • Page 121: 121

    Slovenčina 121 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Nebezpečenstvo pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne z...

  • Page 122: 122

    122 slovenčina rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení. 몇 pozor sieťová zástrčk...

  • Page 123: 123

    Slovenčina 123 definícia použitých skratiek: hd = vysoký tlak rm = čistiaci prostriedok pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 vypínač zariade...

  • Page 124: 124

    124 slovenčina upozornenie: zariadenie sa odvzdušní rýchlejšie, ak predtým saciu hadicu naplníte vodou. Î naskrutkujte na vysokotlakový výstup zariadenia vysokotlakovú hadicu. Î nasaďte na ručnú striekaciu pištoľ požadovanú prúdnicu a pootočením o 90° doprava ju zaistite. Î otvorte vodovodný kohút. ...

  • Page 125: 125

    Slovenčina 125 nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pred dlhším skladovaním, napr. V zime: Î zo zariadenia vypustite všetku vodu: zapnite zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej hadice a vodovodnej prípojky (max. 1...

  • Page 126: 126

    126 slovenčina týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca to...

  • Page 127: 127

    Hrvatski 127 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 upozorenje z...

  • Page 128: 128

    128 hrvatski 몇 upozorenje strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namjenu odobrene i na odgovarajući način označene produžne kabele dovoljnog poprečnog ...

  • Page 129: 129

    Hrvatski 129 definicija upotrijebljenih kratica: vt ili hd = visoki tlak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Slike pogledajte na stranici 2. 1 sk...

  • Page 130: 130

    130 hrvatski Î visokotlačno crijevo privijte na visokotlačnom izlazu uređaja. Î Željenu cijev za prskanje nataknite na ručni pištolj za prskanje i fiksirajte ga okretanjem za 90° na desno. Î otvorite slavinu. Î utaknite mrežni utikač. Î glavna sklopka na "i/on". Î pritiskom deblokirajte sigurnosnu b...

  • Page 131: 131

    Hrvatski 131 opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj nije potrebno održavati. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Î ispraznite svu vodu iz uređaja: uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog crijeva i bez priključenog do...

  • Page 132: 132

    132 hrvatski izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. ...

  • Page 133: 133

    Srpski 133 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opasnost ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 upo...

  • Page 134: 134

    134 srpski 몇 upozorenje strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti vodonepropusni i ne smeju da leže u vodi. Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene produžne kablove dovoljno velikog p...

  • Page 135: 135

    Srpski 135 definicija korišćenih skraćenica: vp ili hd = visok pritisak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 prekid...

  • Page 136: 136

    136 srpski Î crevo visokog pritiska privijte na izlazu uređaja za visoki pritisak. Î Željenu cev za prskanje nataknite na ručni pištolj za prskanje i fiksirajte je okretanjem za 90° na desno. Î otvorite slavinu. Î mrežni utikač utaknite u utičnicu. Î glavni prekidač na "i/on". Î sigurnosni zatvarač ...

  • Page 137: 137

    Srpski 137 opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj nije potrebno održavati. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: Î ispustite svu vodu iz uređaja: uključite uređaj bez priključenog creva visokog pritiska i bez priključenog dovoda vode (m...

  • Page 138: 138

    138 srpski ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasn...

  • Page 139: 139

    Български 139 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Опасност За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт. 몇 Пре...

  • Page 140: 140

    140 Български признак за това е обезцветяването на гумата. Повредените автомобилни гуми и вентили могат да доведат до фатални последици. При почистване оставете разстояние от поне 30 см! Никога не засмуквайте течности, съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Такива са наприм...

  • Page 141: 141

    Български 141 Внимание Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или заобикалят. Прекъсвачът на уреда предотвратява непреднамереното пускане в експлоатация на уреда. Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно пръскане и предотвратява непреднамерения ст...

  • Page 142: 142

    142 Български алтернатива разделител на системата съгл. En 12729 тип ba. Тази пароструйка е пригодена чрез съответни принадлежности за всмукване на вода от открити резервоари, например от варели за събиране на дъждовна вода или езера (височина на всмукване максимум 0,5 м). Î Използвайте филтъра за в...

  • Page 143: 143

    Български 143 Î При прекъсване на работа за по- продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда от ключа. Î Когато сте прибавили препарат за почистване: Поставете маркуча за препаратите за почистване в резервоар с чиста вода, включете уреда за около 1 минута, като сте откачили тръба...

  • Page 144: 144

    144 Български Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и работи по електрическ...

  • Page 145: 145

    Български 145 С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съглас...

  • Page 146: 146

    146 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Oht vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 hoia...

  • Page 147: 147

    Eesti 147 need söövitavad seadmes kasutatud materjale. 몇 hoiatus toitepistik ja pikenduskaabli ühendus peavad olema veekindlad ega tohi lebada vees. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ainult väljas kasutamiseks lubatud ja vastavalt tähistatud piisava rist...

  • Page 148: 148

    148 eesti kasutatud lühendite seletused: hd = kõrgsurvekäitus rm = puhastusvahend pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Joonised vt lk 2 1 seadmelüliti (sisse/vÄlja) 2 toitejuhe, pisti...

  • Page 149: 149

    Eesti 149 Î kõrgsurvevoolik keerata seadme kõrgsurveväljundi külge. Î soovitud pritsetoru asetada püstolile ja fikseerida, pöörates seda 90° päripäeva. Î avada veekraan. Î Ühendada seade elektritoitevõrku. Î pealüliti asendisse „i/on“. Î pritsepüstoli ohutusfiksaator vajutusega vabastada ja vajutada...

  • Page 150: 150

    150 eesti oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Seade on hooldusvaba. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Î tühjendage masin täielikult veest: lülitage masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min) n...

  • Page 151: 151

    Eesti 151 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev ...

  • Page 152: 152

    152 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Bīstami norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņ...

  • Page 153: 153

    Latviešu 153 augstspiediena strūkla var bojāt un pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. Bojātas transportlīdzekļa riepas/riepu ventiļi ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā ne...

  • Page 154: 154

    154 latviešu izmantoto saīsinājumu definīcijas: as = augstspiediens tl = tīrīšanas līdzeklis izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Attēlus skat. 2. Lapā 1 aparāta slēdzis (iesl./izs...

  • Page 155: 155

    Latviešu 155 nāk bez gaisa burbuļiem. Izslēdziet aparātu un pievienojiet augstspiediena šļūteni. Piezīme: aparāts atgaisojas ātrāk, ja jūs iepriekš piepildīsiet sūcējšļūteni ar ūdeni. Î augstspiediena šļūteni ieskrūvējiet aparāta augstspiediena izejā. Î rokas smidzinātājam uzspraudiet vēlamo uzgali ...

  • Page 156: 156

    156 latviešu bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Aparātam nav nepieciešama apkope. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: Î pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: ieslēdziet (maks. 1 min) aparātu bez pieslēgtas augstspiediena š...

  • Page 157: 157

    Latviešu 157 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, ši...

  • Page 158: 158

    158 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti su...

  • Page 159: 159

    Lietuviškai 159 jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite acetono, neskiestų ...

  • Page 160: 160

    160 lietuviškai tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: hd = aukštas slėgis rm = valymo priemonės išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslėlius rasite 2 psl. 1 prietaiso jungiklis (...

  • Page 161: 161

    Lietuviškai 161 pastaba: iš prietaiso greičiau pasišalina oras, jei prieš tai siurbimo žarna pripildoma vandens. Î aukšto slėgio žarną prijunkite prie prietaiso aukšto slėgio srovės angos. Î pageidaujamą purškimo antgalį užmaukite ant rankinio purškimo pistoleto ir užfiksuokite pasukdami 90° kampu į...

  • Page 162: 162

    162 lietuviškai pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Î viso vandens pašalinimas iš prietaiso: įjunkite prietaisą (...

  • Page 163: 163

    Lietuviškai 163 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...

  • Page 164: 164

    164 Українська Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм ч...

  • Page 165: 165

    Українська 165 тиском, на інших людей чи на себе для чищення взуття чи одягу. Не мити предмети, що містять шкідливі для здоров’я речовини (наприклад, азбест). Струменем під тиском можуть буди пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. Першою ознакою пошкодження є зміна кольору колеса. Пошкоджені кол...

  • Page 166: 166

    166 Українська мастила, наприклад, миття моторів, днища, слід виконувати тільки в спецальних місцях для миття з мастильним сепаратором. Цей прилад було розроблено для використання у ньому миючих засобів, що постачаються або рекомендуються виробником. Використання інших засобів може вплинути на безпе...

  • Page 167: 167

    Українська 167 Î Вставити шланг високого тиску в ручний пістолет-розпилювач. Î Вдавити скобу до фіксації. Перевірити надійність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Значення щодо підключення див. заводську табличку/Технічні дані. Звернути увагу на інструкції водопровідного підприємства. Î ...

  • Page 168: 168

    168 Українська Для стійких забруднень. Не призначено для роботи з мийним засобом. Згідно з метою роботи радимо скористатись мийними засобами та засобами догляду з нашого асортименту. Ви можете дістати консультацію чи запитати відповідну інформацію. Î Використовувати струменеву трубку з регулюванням ...

  • Page 169: 169

    Українська 169 Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми kдrcher. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби тех...

  • Page 170: 170

    170 Українська Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни м...

  • Page 171: 171

    171.

  • Page 172: 172

    172 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...