Summary of K 4.86 M

  • Page 1

    K 4.90 m 5.960–698 12/02_2004978 deutsch english français italiano nederlands español português dansk norsk svenska suomi ÅëëçíéêÜ türkçe pºcc®å¼ magyar Česky slovensko polski româneşte slovensky hrvatski srpski ¡½æ¨apc®å !.

  • Page 2

    2 nederlands lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik van het appa- raat en handel ernaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een even- tuele volgende eigenaar. Español antes de poner en marcha por vez prime- ra su aparato deberá leer atentamente las presentes instrucciones ...

  • Page 3

    3 1 1 1 pºcc®o¯ ¥epeª --oªo¯ ºc¹po¼c¹-a - õ®cÿæºa¹aýå÷ -¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e ªa¸¸º÷ å¸c¹pº®ýå÷ ÿo o¢c溲å-a¸å÷ å ÿoc¹ºÿa¼¹e - coo¹-e¹c¹-åå c ee º®aµa¸åø¯å.Xpa¸å¹e å¸c¹pº®ýå÷ - ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e, c ¹e¯ ñ¹o¢¾ ¯o²¸o ¢¾æo -ocÿo濵o-a¹¿cø e÷ ÿoµª¸ee åæå ªæø ÿepeªañå cæeªº÷óe¯º -æaªeæ¿ýº ºc¹po¼c¹-a. Magyar ...

  • Page 4

    4 franÇais 1 tuyau d´aspiration de détergent 2 interrupteur (marche/arret) 3 sortie haute pression 4 prise d’eau avec filtre 5 raccord 6 lance quatre jets 7 tuyau haute pression 8 poignée-pistolet à cran d’arrêt (a) 9 câble de branchement 10 poignée de transport 11 porte-accessoires english 1 deterg...

  • Page 5

    5 eëëçíéêÜ 1 åýêáìðôïò óùëÞíáò áðïññõðáíôéêïý 2 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (on/off) 3 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò 4 óýíäåóç íåñïý ìå óÞôá 5 êïììÜôé óõíäÝóìïõ 6 ÊÜíç 4 ÷ñÞóåùí 7 åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 8 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå êñßêï áóöáëåßáò (Á) 9 áãùãüò óýíäåóçò 10 ôïîïåéäÞò ëáâÞ ìåôáöïñÜò 11 Õðïäï÷Þ åîáñôçìÜô...

  • Page 6

    6 deutsch vor anschluss sicherheits- und betriebshinweise ab seite 14 beachten vorbereiten hochdruckschlauch montieren strahlrohr aufstecken hochdruckschlauch anschrauben wasserzulauf anschließen wasserhahn vollständig öffnen netzstecker einstecken italiano prima di effettuare il collegamento legger...

  • Page 7

    7 eëëçíéêÜ ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò óýíäåóçò, áóöÜëåéáò êáé ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò áðü ôç óåëßäá 58 58 58 58 58 êáé åîÞò Ðñïåôïéìáóßá Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ óùëÞíá ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò ßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý Áíïßîôå ôåëåßùò ôçí êÜíïõëá íåñïý ÐÝñ...

  • Page 8

    8 franÇais travail en mode haute pression ! Consignes de sécurité ! Prudence : la poignée-pistolet recule réglez la haute pression interrupteur de l’appareil sur «1» déverrouillez la poignée-pistolet appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet english operation with high pressure ! Safety instruc...

  • Page 9

    9 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå õøçëÞ ðßåóç ! Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ! Ðñïóï÷Þ : ÁíôåðéóôñïöÞ (“êëüôóçìá”) Ñýèìéóç õøçëÞò ðßåóçò Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1” ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò ÐÜôçìá óêáíäÜëçò slovensky práca s vysokým tlakom ! Bezpečnostné ustanovenia ! Pozor: nebezpečenstvo spätného rázu nastavte vy...

  • Page 10

    10 franÇais travail avec détergent réglez le jet basse pression ! Pas de détergent en mode haute pression suspendez le flexible d’aspiration du détergent … ...Dans le bidon de détergent interrupteur de l’appareil sur «1» déverrouillez la poignée-pistolet appuyez sur la gâchette english operation wit...

  • Page 11

    11 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü Ñýèìéóç ñéðÞò ÷áìçëÞò ðßåóçò ! Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý.... ... êñÝìáóìá óôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1” ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò ÐÜôçìá óêáíäÜëçò slovensky práca s čistiacim prostriedkom nast...

  • Page 12

    12 franÇais fin du service interrupteur de l’appareil sur «0» débranchez la fiche mâle de la prise de courant fermez le robinet d’eau appuyez sur la gâchette pour résorber la pression verrouillez la poignée-pistolet entretien, rangement nettoyez le filtre à détergent nettoyez le filtre à eau protect...

  • Page 13

    13 eëëçíéêÜ ËÞîç ëåéôïõñãßáò Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0” Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí ðñßæá Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí åðéêñáôåß ðßåóç) ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò Ðåñéðïßçóç, öýëáîç ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áðïññõðáíôéêïý ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü slovensky ukončenie...

  • Page 14

    Deutsch 14 bestimmungsgemäße verwendung verwenden sie dieses gerät ausschließlich für den privathaushalt – zum reinigen von maschinen, fahrzeugen, bau- werken, werkzeugen, fassaden, terrassen, gar- tengeräten usw. Mit hochdruck-wasserstrahl (bei bedarf mit zusatz von reinigungsmitteln). – zur motore...

  • Page 15

    Deutsch 15 tung ersetzt werden, die vom hersteller oder seinem kundendienst erhältlich ist. ! Darauf achten, daß netzanschluss- oder verlänge- rungsleitung nicht durch Überfahren, quetschen, zer- ren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die netzleitungen vor hitze, Öl und scharfen kante...

  • Page 16

    Deutsch 16 bedeutung der symbole niederdruck-flachstrahl; für den betrieb mit reinigungsmittel oder rei- nigen mit geringem druck. Hochdruck-punktstrahl; für besonders hartnäckige punktuelle ver- schmutzungen. Hochdruck-flachstrahl; für großflächige verschmutzungen. Hochdruck rotierender punktstrahl...

  • Page 17

    Deutsch 17 hilfe bei störungen störungen haben oft einfache ursachen, die sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im zweifelsfall oder bei hier nicht genannter störung/ abhilfe wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. ! Stromschlaggefahr! Reparaturarbeiten am ger...

  • Page 18

    English 18 proper use use this appliance exclusively in your private house- hold for the following non-industrial purposes: - cleaning of machines, vehicles, buildings, tools, fa- cades, terraces, gardening tools, etc. With a high- pressure water jet (if required, with the addition of detergents); -...

  • Page 19

    English 19 ! Never touch the mains plug and the socket with wet hands. ! The connection between connection line and extension line must not lie in the water. ! All current-carrying components within the working area must be jet-proof. - the appliance may only be connected to an electri- cal connecti...

  • Page 20

    English 20 recommended cleaning method 1.Spray a small dose of the detergent on the dry sur- face, and allow it to react (make sure the detergent does not dry up). 2.Wash off the loosened dirt using the high-pressure jet. Terminating the operation • main switch to ”0”. • disconnect the mains plug. W...

  • Page 21

    English 21 eu declaration of conformity we hereby declare that the equipment described below con- forms to the relevant fundamental safety and health require- ments of the appropriate eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.This declaration w...

  • Page 22

    Français 22 conformité d’utilisation veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati- ons non-professionnelles: – pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages, outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du détergent si nécessaire)...

  • Page 23

    Français 23 avant la première utilisation assemblage contrôlez le matériel lors du déballage. Si vous cons- tatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre revendeur. Branchement électrique ! N’utilisez jamais de câble d’alimentation ou de câble de rallonge défectueux ! Si le câble d’a...

  • Page 24

    Français 24 remarque: lance en fonctionnement, le repère sur celle-ci doit se trouver en haut. Signification des symboles jet plat basse pression à utiliser avec du détergent ou lors d’un nettoyage basse pression jet crayon haute pression pour les salissures particulièrement tenaces jet plat haute p...

  • Page 25

    Français 25 entretien l’appareil ne nécessite aucun entretien. Dérangements et remèdes les dérangements ont souvent des raisons simples que le récapitulatif ci-après vous permettra de supprimer facilement. En cas de doute ou si le dérangement/remède ne figure pas dans le tableau, veuillez consulter ...

  • Page 26

    Italiano 26 uso regolare utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, uten- sili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio ecc. Con getto d’acqua ad alta pressione (se necessa- rio con l’aggiunta di detergenti); – per ...

  • Page 27

    Italiano 27 ! Non toccare mai prese e spine con le mani bagnate. ! Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve essere in acqua. ! Tutti i componenti conduttori nella zona di lavoro devono avere protezione contro i getti d’acqua. • l’apparecchio può essere allacciato solamente ad un attac...

  • Page 28

    Italiano 28 significato dei simboli getto piano a bassa pressione: per l’uso con detergente o la pulizia a bassa pressione. Getto concentrato ad alta pressione; per lo sporco localizzato, particolarmente resistente. Getto piano ad alta pressione; per lo sporco esteso su grandi superfici getto concen...

  • Page 29

    Italiano 29 dichiarazione di conformità ce dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle normative ...

  • Page 30

    Nederlands 30 gebruik volgens bestemming gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui- tend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig met reinigingsmiddel); – voor het reinigen van motore...

  • Page 31

    Nederlands 31 elektrische aansluiting ! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of verlengsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan- gen door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant. ! Rijd niet over het netsnoer en verlengsno...

  • Page 32

    Nederlands 32 betekenis van de symbolen lagedruk-vlakstraal. Voor het gebruik met reinigingsmiddel of het reinigen met geringe druk. Hogedruk-puntstraal. Voor bijzondere hardnekkige kleine stukjes vuil. Hogedruk-vlakstraal. Voor vuil op grote oppervlakken. Hogedruk met roterende puntstraal. Voor har...

  • Page 33

    Nederlands 33 eu conformiteitsverklaring hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de des- betreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de eg-richtlijnen. Na een wijz...

  • Page 34

    Español 34 campo de aplicación del aparato el aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso no industrial – para la limpieza, con chorro de agua de alta presión, de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, ter- razas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en caso necesario pueden agrega...

  • Page 35

    Español 35 preparativos para la puesta en marcha montaje del aparato y los accesorios si al desembalar el aparato comprobara vd. Algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió su aparato. Conexión a las redes eléctric...

  • Page 36

    Español 36 preparativos • introducir el enchufe del aparato en la toma de cor- riente. • colocar el interruptor principal del aparato en la po- sición de conexión «iiiii». Conectar el aparato • pulsar el seguro contra accionamiento involuntario de la pistola y oprimir el gatillo. Desconectar el apar...

  • Page 37

    Español 37 10 10 10 10 10 lanza para limpieza de suelos 11 11 11 11 11 elemento de prolongación de la lanza, 0,5 m 12 12 12 12 12 manguera de alta presión, 7,5 m 13 13 13 13 13 prolongación de la manguera 14 14 14 14 14 juego para aspiración de grandes cantidades 15 15 15 15 15 manguera de aspiració...

  • Page 38

    Español 38 características técnicas conexión a la red eléctrica tensión (1~50 hz) 230 - 240 v potencia de conexión 1,9 kw fusible (de acción lenta) 10 a clase de protección 1, ipx5 conexión a la red de agua máx. Temp. Del agua de entrada 40 °c mínimo caudal de alimentación 10 l/min máx. Presión de a...

  • Page 39

    Português 39 utilização conforme as disposições legais use este aparelho exclusivamente em áreas não in- dustriais – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferramen- tas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc., com jacto de água de alta pressão (e no caso de necessidade com aditivo de...

  • Page 40

    Português 40 ! A conexão de cabo de ligação e prolongamento não pode estar na água. ! Todas as partes eléctricas na área de trabalho devem estar protegidas contra os jactos de água. • • • • • o aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléc- trica que foi efectuada por um instalador eléctrico confor...

  • Page 41

    Português 41 jacto plano de alta pressão; para remover sujidades de superfícies grandes. Jacto pontual rotativo de alta pressão; para remover sujidades persistentes de superfícies grandes. Adicionar produto de limpeza ! Puxar da caixa a mangueira de aspiração de produto de limpeza no comprimento des...

  • Page 42

    Português 42 ce - declaração de conformidade nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da ce. Se houver uma modificação na máquin...

  • Page 43

    Dansk 43 bestemmelsesmæssig anvendelse dette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs- sige formål – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. Med højtryksvandstråle (ved behov med tilsætning af rengøringsmidler). – til rengøring af moto...

  • Page 44

    Dansk 44 • apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udført af en elektriker iht. Iec 60364. • apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin- gen skal stemme overens med specifikationerne på apparatets typeskilt. • min. Sikring af stikdåsen 10 a (træg). • for at undgå el-ulykker anbefaler ...

  • Page 45

    Dansk 45 anbefalet rengøringsmetode 1. Sprøjt så lidt rengøringsmiddel som muligt på den tørre overflade og lad det virke (må ikke tørre ind). 2. Spul snavset af med højtryksstrålen. Efter brug • sæt hovedafbryderen på „0 0 0 0 0“. • træk netstikket ud. Ved vandforsyning fra vandledning • luk for va...

  • Page 46

    Dansk 46 eu-overensstemmelseserklæring hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder eu-direktivernes gældende, grund- læggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med o...

  • Page 47

    Norsk 47 riktig bruk denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hager osv. Med høy- trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning ved behov); – til motorvask kun på steder med oljeutskiller; – med ti...

  • Page 48

    Norsk 48 • • • • • advarsel: advarsel: advarsel: advarsel: advarsel: uegnede skjøteledninger kan være farli- ge. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteled- ninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningst- verrsnitt: 1 til 10 m 1,5 mm² 10 til 30...

  • Page 49

    Norsk 49 etter bruk • sett hovedbryteren i “0 0 0 0 0”-stilling. • trekk ut det elektriske støpselet. Ved vanntilførsel fra offentlig vannledning • steng vanntilførselen. • koble vannslangen fra maskinen. Ved vanntilførsel fra åpen beholder • demonter sugeslange med vannfilter fra maskinens vanntilk...

  • Page 50

    Norsk 50 eu-konformitetserklÆring vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i eu-direktivet. Denne erklæring mister sin gyldighet dersom maski...

  • Page 51

    Svenska 51 avsedd användning maskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas- kinen är avsedd för – rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten (eventuellt med tillsats av rengöringsmedel). – motorrengöring på platser med motsvarande ...

  • Page 52

    Svenska 52 ningen måste vara den på aggregatets typskylt an- givna. • säkringen av eluttaget ska vara minst 10 a (trög). • för att undvika elolyckor rekommenderar vi att an- vända eluttag med jordfelsbrytare (max 30 ma mär- kutlösningsstyrka. • varning: olämpliga förlängningskablar kan vara far- lig...

  • Page 53

    Svenska 53 vid arbetets slut • ställ huvudströmbrytaren på 0 0 0 0 0. • dra ur nätkontakten. Vid vattenförsörjning från vattenledning • stäng av vattentillförseln. • ta av slangen från vattenanslutningen. Vid vattenförsörjning från öppen behållare • skruva av sugslangen med filter från maskinens vat...

  • Page 54

    Svenska 54 försäkran om överensstämmelse härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran- de motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt eu-direktiven. Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss...

  • Page 55

    Suomi 55 määräystenmukainen käyttö pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. Puh- distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tarvittaessa puhdistusaineiden kanssa). – moottorin ...

  • Page 56

    Suomi 56 • laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh- köasentajan tekemä standardin iec 60634 mukaan. • laitteen saa liittää vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava yhtäpitävä laitteen tyyppikilven kanssa. • pistorasian sulake vähintään 10 a (hidas). • sähkötapaturmien välttämiseksi su...

  • Page 57

    Suomi 57 suositeltava puhdistustapa 1. Levitä puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna aineen vaikuttaa (ei kuivua). 2. Pese irronnut lika pois korkeapainesuihkulla. Käytön lopetus • aseta pääkytkin asentoon »0 0 0 0 0«. • irrota verkkopistoke pistorasiasta. Kun syöttövesi otettiin v...

  • Page 58

    Suomi 58 eu-vaatimustenmukaisuusvakuutus me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direkti- ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei...

  • Page 59

    ÅëëçíéêÜ 59 Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç – ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí, åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí), ...

  • Page 60

    ÅëëçíéêÜ 60 Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò Ðáñáêáëåßóèå íá ìçí êÜíåôå óðáôÜëç áðïññõðáíôéêþí. ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò äïóïëïãßáò ðïõ óõíïäåýïõí ôéò óõóêåõáóßåò ôùí áðïññõðáíôéêþí. Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç Óõíáñìïëüãçóç ÅëÝãîôå êáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá ôï ðåñéå÷üìåíï ôçò óõóêåõáóßáò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå ...

  • Page 61

    ÅëëçíéêÜ 61 Ðñïåôïéìáóßá • Üëôå ôï öéò óôçí ðñßæá. • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “ É ”. ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò êáé ôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç. ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò • ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç. Óôá äéáëåßììáôá åñãáóßáò êáé üôáí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêå...

  • Page 62

    ÅëëçíéêÜ 62 éäéêÜ åîáñôÞìáôá Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò kärcher. Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 110. 1 Ðåñéóôñåöüìåíï áêñïóôüìéï Ãéá äýóêïëåò âñùìéÝò üðùò ð.÷. åîùôåñéêÝò åðéöÜíåéåò, ...

  • Page 63

    ÅëëçíéêÜ 63 ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäçãé...

  • Page 64

    Türkçe 64 cihazžn kullanžm alanlarž cihazž sadece sanayi tipi olmayan iålerde kullanžnžz - bu cihaz, makinalaržn, taåžtlaržn, binalaržn, alet edevatlaržn, džå cephelerin, balkonlaržn ve bahçe iålerinde kullanžlan aletlerin temizlenmesinde kullanžlžr. - motorlaržn temizližini yaparken çalžåžlan yerde...

  • Page 65

    Türkçe 65 cihazž ilk kez çalžåtžrmadan önce cihazžn montajž cihazž ambalajžndan çžkaržrken ambalajžn içinde bu- lunanlarž kontrol ediniz. Nakliye sžrasžnda oluåan hasarlarž derhal satžcžnžza bildiriniz. Elektirik bažlantžsž ! Hiçbir zaman aržzalž elektrik besleme kablosu veya uzatma kablosu kullanma...

  • Page 66

    Türkçe 66 püskürtme türünün seçilmesi · püskürtme tabancasýnýn tetiðini býrakýnýz. · püskürtme baþlýðýný, namlu üzerinde iþaretli sembollerden birine gelene kadar çeviriniz. Uyarý: cihaz çalýþýrken, püskürtme namlusu üzerindeki iþaretli kýsmýn yukarý bakmasý gerekir. Sembollerin anlamý düþük basýnçl...

  • Page 67

    Türkçe 67 temizlik malzemeleri yapžlacak olan temizližin türüne uygun düåen ve cihazžn problemsiz çalžåmasžnž sažlayan kärcher temizlik ve bakžm malzemelerini kullanmanžzž tavsiye ede- riz. Konu ile ilgili bilgi almak için bizlere baåvurabilir yada ilgili bilgi formlaržnž bizlerden talep edebilirsi-...

  • Page 68

    Türkçe 68 ab uygunluk bildirisi žåbu belge ile, aåažžda adž geçen makinenin, tasaržmž, yapž tarzž, ve piyasaya tarafžmžzdan sürülüå åekli ile, genel ve temel güvenlik ve sažlžk yöntemleri açžsžndan, aåažžda bildirilen ab yönetmeliklerine uygun oldužunu bildiririz. Bizlerin müsadesi olmadan makinede ...

  • Page 69

    Pºcc®o¯ 69 Åcÿo濵o-a¸åe ÿo ¸aµ¸añe¸å÷ ©a¸¸oe ºc¹po¼c¹-o ÿpeª¸aµ¸añe¸o ¹oæ¿®o ªæø ¸eÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵o-a¸åø ªæø -¾ÿoæ¸e¸åø cæeªº÷óåx pa¢o¹: – ñåc¹®a ¯aòå¸, a-¹o¯o¢åæe¼, c¹poå¹e濸¾x ®o¸c¹pº®ýå¼, å¸c¹pº¯e¸¹o-, íacaªo- µªa¸å¼, ¹eppac, caªo-¾x å¸c¹pº¯e¸¹o- å ¹. ª. C¹pºe¼ -oª¾ ÿoª ªa-æe¸åe¯ (ÿpå ¸eo...

  • Page 70

    Pºcc®o¯ 70 •o åµ¢e²a¸åe ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o µa¨pøµ¸e¸åø c¹oñ¸¾x -oª ¥o²a溼c¹a, pacxoªº¼¹e ñåc¹øóåe cpeªc¹-a õ®o¸o¯¸o. šñå¹¾-a¼¹e pe®o¯e¸ªaýåå ÿo åx ª o µ å p o - ® e , ¸ a x o ª ø ó å e c ø - º ÿ a ® o - ® e - ¯ e c ¹ e co cpeªc¹-a¯å. ¥epeª --oªo¯ - õ®cÿæºa¹aýå÷ c¢op®a ºc¹po¼c¹-a ¥på pacÿa®o-®e ºc¹po¼c...

  • Page 71

    Pºcc®o¯ 71 – •®æ÷ñå¹e ºc¹po¼c¹-o å ªa¼¹e e¯º ÿopa¢o¹a¹¿ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a -¾æå-a÷óaøcø åµ õæe¯e¸¹a ÿoª®æ÷ñe¸åø -oªa ¸e ÿepec¹a¸e¹ ÿºµ¾p广cø. – •¾®æ÷ñå¹e ºc¹po¼c¹-o å ÿpå®pº¹å¹e ¸a ¯ec¹o -¾co®o¸aÿop¸¾¼ òæa¸¨. ¥oª¨o¹o-®a • •c¹a-¿¹e -å殺 - poµe¹®º. • šc¹a¸o-å¹e ¨æa-¸¾¼ -¾®æ÷ña¹eæ¿ - ÿoæo²e¸åe “ i ”. •...

  • Page 72

    Pºcc®o¯ 72 13 šªæå¸å¹eæ¿ ® òæa¸¨º 14 • o ¯ ÿ æ e ® ¹ ÿ p å c ÿ o c o ¢ æ e ¸ å ¼ ª æ ø - c a c ¾ - a ¸ å ø ¢oæ¿òo¨o ®oæåñec¹-a ²åª®oc¹å 15 •cac¾-a÷óå¼ òæa¸¨ c íå濹po¯ $3c&o+:a/%)a0%c&)o$v&%1,&0a'p%bep,&'py$o)&%&.O/e: 16 Íå濹p ªæø oñåc¹®å -oª¾ 17 o¨pa¸åñå¹eæ¿ o¢pa¹¸o¨o ÿo¹o®a 18 t-racer $3c&.E1.Pv1...

  • Page 73

    Pºcc®o¯ 73 ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø •aÿpø²e¸åe (ÿpå ñac¹o¹e 1~50 hz) 230 - 240 volt o¢óaø ÿoª®æ÷ñae¯aø ¯oó¸oc¹¿ 1,9 kw ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ (å¸epýåo¸¸¾¼) 10 a •æacc µaóå¹¾ 1, ipx5 ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ -oªoc¸a¢²e¸åø ™e¯ÿepa¹ºpa ÿoªa-ae¯o¼ -oª¾ ¯a®c. 40 °c pacxoª -oª¾ ¯å¸. 10 l/min ©a-æe...

  • Page 74

    Magyar 74 rendeltetésszerű használat a készüléket kizárólag nem ipari körülmények között szabad használni: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza- tok, teraszok, kerti készülékek stb. Tisztítására nagy- nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hoz- záadásával). – motorok tisztítás...

  • Page 75

    Magyar 75 ! A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedves kézzel! ! Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab- bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni! •a munkaterületen található valamennyi áramvezető al- katrésznek védve kell lennie a vízsugártól! •a készüléket csak olyan elektrom...

  • Page 76

    Magyar 76 nagynyomású forgó pontsugár; nehezen eltávolítható nagyfelületű szennyeződésekhez. Tisztítószer bekeverése ! Húzza ki a tisztítószer szívótömlőt megfelelő hosszban a készülékházból. ! Akassza be a tisztítószer szívótömlőt a tisztítószer- tartályba. ! Forgassa le a vízsugárcsövet ütközésig ...

  • Page 77

    Magyar 77 segítség üzemzavar esetén az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, amiket a következő leírás segítségével Ön is megszüntethet. Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplő zavarok ese- tén kérjük, hogy forduljon az arra feljogosított vevős- zolgálat-hoz. ! Áramütés veszélye! A készülék...

  • Page 78

    Česky 78 oblasti nasazení přístroje tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské oblasti – k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras, zahradních p řístrojů apod. Pomocí vysokotlakého paprsku ( v p řípadě potřeby s p řídavkem čisticích prostředků), – k čistění motorů, pouze vša...

  • Page 79

    Česky 79 ! Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního či prodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st- lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu- jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole- jem či ostrými hranami. ! Síťové zástrčky i el. Zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma r...

  • Page 80

    Česky 80 ! Rozprašovací trubku natočte ve směru a ž k dorazu. Byl-li přimícháván čisticí prostředek ! Nasávací hadici čisticího prostředku do nádoby s čistou vodou, přístroj na ca. 1 minutu zapněte a vypláchněte. Doporučená čisticí metoda 1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou povrchovou...

  • Page 81

    Česky 81 prohlášení o konformitě tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i od nás do provozu uvedených provedení příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům níže uvedených směrnic es. Při změně stroje, která nebyl...

  • Page 82

    Slovensko 82 namenska uporaba to napravo uporabljajte izključno za prvatne namene: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, vrtnih naprav, itd. Z visokotlačnim brizganjem (po potrebi tudi z dodatnimi čistilnimi sredstvi). – za čiščenje motorjev samo na mestih, ki so opremlje- na z...

  • Page 83

    Slovensko 83 ! Povezava priključnega/podaljševalnega kabla ne sme ležati v vodi. ! Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo zašči- titi od vodnega curka. •naprava se sme priključiti na električno vtičnico, ko jo je inštaliral elektrik v skladu z iec 60364. •napravo priključite samo na izmenič...

  • Page 84

    Slovensko 84 Če ste dodali čistilno sredstvo, ! Dozirni ventil za čistilno sredstvo v posodo s čisto vodo, napravo vključite za 1 minuto in napravo tako splaknite. Priporočena metoda čiščenja 1. Čistilno sredstvo varčno poškropite po suhi površini in ga pustite delovati, ne da se posuši. 2. Razkraja...

  • Page 85

    Slovensko 85 izjavi o konformnosti es s to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih temeljnih varnostnih in zdravstvenih zahtev ustreza spodaj naštetim smernicam es. Če kdo napravo brez naše privolitve spremeni, izgubi ta ...

  • Page 86

    Polski 86 zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko- wego – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd- zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. Za pomocą wysokociśnieniowego strumienia wody...

  • Page 87

    Polski 87 przed pierwszym uruchomieniem montaż przy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakres dostawy. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń powstałych w czasie transportu proszę zawiadomić natychmiast pańskiego sprzedawcę. Podłączenie elektryczne n i g d y n i e u ż y w a ć u s z k o d z o n y c h k a ...

  • Page 88

    Polski 88 znaczenie symboli niskociśnieniowy strumień płaski; do pracy z użyciem środka czyszczącego lub czyszczenia niskim ciś- nieniem. Wysokociśnieniowy strumień punktowy; do szcze- gólnie trwałych, zaschniętych zanieczyszczeń punktowych. Wysokociśnieniowy strumień płaski; do zanieczy- szczeń na ...

  • Page 89

    Polski 89 •z przyłącza wodnego wyjąć sitko za pomocą płaskich kleszczy i wymyć pod bieżącą wodą. Przegląd i konserwacja urządzenie nie wymaga przeglądów, ani konserwacji. Pomoc w razie zakłóceń przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można samemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszc- zonyc...

  • Page 90

    Româneşte 90 domeniile de utilizare recomandate aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: – curăarea cu jet de înaltă presiune (la nevoie cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor, a construciilor, a uneltelor, a faadelor, a teraselor, a uneltelor de grădinărie, – curăarea motoarelor – n...

  • Page 91

    Româneşte 91 tragere etc. Cablurile electrice a reelei trebuie ferite de căldura, uleiuri şi muchii ascuii. Die netzleitun- gen vor hitze, Öl und scharfen kanten schützen. ! Nu manipulai niciodată fişa cu mânile umede. ! Cuplajul între cablul electric şi prelungitor trebuie să nu fie în apă. ! Toate...

  • Page 92

    Româneşte 92 jet punctiform rotativ de înaltă presiune: pentru curăarea suprafeelor întinse cu murdărie persistentă. Lucrul cu detergent ! Tragei furtunul de aspirare a d etergentului din carcasă. ! Introducei furtunul de aspirare a d etergentului in rezervorul de detregnt. ! Sucii eava în sensul „ ...

  • Page 93

    Româneşte 93 declaraie de conformitate pentru uniunea europeană prin prezenta certificăm că aparatul mai jos menionat, co- respunde directivelor fundamentale ale uniunii europene re- feritoare la sigurană şi sănătate atât prin concepia constructivă cât şi prin varianta realizată şi comercializată de...

  • Page 94

    Slovensky 94 používanie v súlade s určením toto zariadenie používajte výhradne v domácnosti – na čistenie strojov, motorových vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradníckych zariadení atď. Vysokotlako- vým prúdom vody (v prípade potreby s pridaním čistia- cich prostriedkov). – na čistenie mo...

  • Page 95

    Slovensky 95 ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu. ! Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret- ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťový prívodný kábel chráňte pred zvýšenými teplotami, olejmi a pred ostrými hranami...

  • Page 96

    Slovensky 96 primiešanie čistiaceho prostriedku •nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku vytiahnite v požadovanej dĺžke z k rytu. ! Dávkovací nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku zaveste do nádoby s čistiacim prostriedkom. ! Rozprašovaciu rúrku natočte v smere « » až na doraz. Ak bol primiešavaný...

  • Page 97

    Slovensky 97 vyhlásenie o súlade s normami eÚ týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojej koncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali, zodpovedá príslušným základným požiadavkám na bezpeč- nosť a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. V prípade zmeny na stroji,...

  • Page 98

    Hrvatski 98 uporaba prema odredbama ovaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. S vi- sokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodatkom sredstava za čišćenje). – za čišćenje motora samo ...

  • Page 99

    Hrvatski 99 •aparat se smije spojiti samo na električni priključak kojega je napravio električar u skladu s iec 60364. •aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju. Napon se mora podudarati s natpisnom pločicom na aparatu. •minimalno osiguranje utičnice 10 a (inertno). •za izbjegavanje ele...

  • Page 100

    Hrvatski 100 •mlaznicu okrečite u smjeru „ “ do oglašavanja. Ako se vodi dodalo sredstvo za čišćenje •crijeva za usisavanje sredstva za čišćenje ovjesite u posudu s čistom vodom, uključite aparat na otprilike 1 minutu i isperite ga do čistog. Preporučena metoda čišćenja 1.Sredstvo za čišćenje štedlj...

  • Page 101

    Hrvatski 101 izjava o sukladnosti izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje navedenim smjernicama. Kod preinake stroja, koja nije usklađena s nama, ova izjava gu...

  • Page 102

    Srpski 102 dozvoljena područja upotrebe ovaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe – za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, alata, fasada, terasa, mašina za obradu bašte itd. Sa vodenim mlazom pod visokim pritiskom (po potrebi sa dodat- kom sredstava za čišćenje); – za čišćenje mot...

  • Page 103

    Srpski 103 •uređaj se sme priključiti samo na električni priključak kojeg je izradio električar u skladu sa iec 60364. •aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon se mora poklapati sa natpisnom pločicom na aparatu. •minimalno osiguranje utičnice 10 a (inertno). •za izbegavanje električnih ne...

  • Page 104

    Srpski 104 preporučljiva metoda čišćenja 1.Ravnomerno rasprskajte sredstvo za čišćenje po su- voj površini; dozvolite da sredstvo deluje (ne dozvolite da se osuši) 2.Otklonite rastopljenu prljavštinu uz pomoć mlaza pod pritiskom. Završetak rada •okrenite glavni prekidač na „0“. •izvucite utikač. Ako...

  • Page 105

    Srpski 105 izjava o saglasnosti sa propisima ez ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz- vedbe koje isporučujemo na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice po pitanjima sigurnosti i ...

  • Page 106

    !"#$apc() 106 n2o-pe0a1 c2ope,1 2pe,3al3a8e3)e-o jpe$(+&e&'pe$0a10a/e0&1a&y'o+pe.A&'pe$%b0o&)&0e %0$yc+p%a30%&ctep% – 1a&'o/%c+)a0e&c&)o$0a&c+pyc&'o$&)%co:o&0a3c;a0e&() c3y/a5&0a&0eo.Xo$%boc+&&c&'p%.A)c0e&0a&'o/%c+)a>% 'pe'apa+%)&0a&ba@%0%,&'pe)o10%&cpe$c+)a,&c;pa$%, %0c+pybe0+%,&taca$%,&+epac%,&;pa...

  • Page 107

    !"#$apc() 107 bpe8a+a&%&y$(38%+e3%+e&$a&0e&ce&'o)pe$c+&/pe1 'pe;a1)a0e,&cba/:)a0e,&$(p'a0e&%3%&$py;% 'o$o.0%.&mpe8o)%+e&'po)o$0%4%&$a&ce&'a1c+&o+ 0a;pc)a0e,&bac3o&%&oc+p%&p(.O)e. ! {e'ce3(+&%&:o0+a:+0%c+&:3g/&0%:o;a&$a&0e&ce x)a>a+&c&)3a80%&p(4e. ! Bp(1:a+a&be8$y&'po)o$0%:a&1a&):3g/)a0e&) bpe8a+a&%&...

  • Page 108

    !"#$apc() 108 !3oc:a&c+pyc&'o$&)%co:o&0a3c;a0e: 1a&1ab(pcc)a0%c&0a&;o3cba&'o)(px0oc+. B(p+c>a&ce&0aco/e0a&c+pyc&'o$&)%co:o 0a3c;a0e: 1a&oco.E0o&y'op%+%&1ab(pcc)a0%c&0a&;o3cba 'o)(px0oc+. *p)0a.43e13a12o8)c-.A9)1cpe,c-.A/ 2pe2apa-) •bcby:a+e30%c+&bap:y/&1a&'o/%c+)a>%+e 'pe'apa+%&ce&%1$(p')a&o+&:y+%c+...

  • Page 109

    !"#$apc() 109 he(#apa;)41la1c"o-.E-c-.)e13a1eo c&0ac+oc>o+o&$e:3ap%pabe,&/e&o.O10a/e0a+a&'o-$o3y ba@%0a&o+;o)apc&)(1&oc0o)a&0a&:o04e'4%c+a&% :o0c+py:4%c+a&c%,&:a:+o&%&)&%1'(30e0%e+o,&)&:oe+o&e 'yc0a+a&)&o.Opo+,&0a&c(o+)e+0%+e&'p%04%'0% %1%c:)a0%c&1a&.E1o'ac0oc+&%&.E1)pe$0oc+&1a&1$pa)e+o 0a&'o-$o3y&4...

  • Page 110

    110

  • Page 111

    111 12/02 5.960-698.0 6.389-870.0 6.388-216.0 5.731-609.0 5.332- 464.0 6.363-198.0 4.775- 400.0 karcher 5.037-140.0 a 2.880-296.0 6.390-499.0 2.883-111.0 4.760-466.0 a 9.084-055.0 eur 9.084-065.0 aus/nz 9.084-070.0 ch.

  • Page 112

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien 01 / 25 06 00 ☎ aus karcher pty ltd 40 koornang road scoresby 3179 victoria, australia 61 3 9765 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 03 / 340 07 11 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro,...