Summary of K 3.67 M

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com 59630870 05/10 k 3.97 m k 4.88 m k 4.97 m ΔϳΒήόϠ deutsch 3 english 11 français 19 italiano 27 nederlands 35 español 43 português 51 dansk 59 norsk 67 svenska 75 suomi 83 Ελληνικά 91 türkçe 99 Русский 107 magyar 116 Čeština 124 slovenščina 132 polski 140 româneşte...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    - 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger ausschließlich für den privathaushalt: – zum reinigen von...

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    - 2 gefahr netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen. Das gerät nicht in betrieb setzen, wenn die netzanschlussleitung oder wichtige teile des gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, handspritzpistole, oder si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit netzstec...

  • Page 5

    - 3 das gerät nicht verwenden, wenn sich andere personen in reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen schutzklei- dung. Zum schutz vor zurückspritzendem wasser oder schmutz geeignete schutzkleidung und schutzbrille tra- gen. Vorsicht bei längeren betriebspausen gerät am hauptschalter / gerätesc...

  • Page 6: Bedienung

    - 4 der lieferumfang ihres gerätes ist auf der verpackung abgebildet. Prüfen sie beim auspacken den inhalt auf vollständigkeit. Bei fehlendem zubehör oder bei transport- schäden benachrichtigen sie bitte ihren händler. In dieser betriebsanleitung wird die maxi- male ausstattung beschrieben. Je nach ...

  • Page 7

    - 5 geeignet (maximale ansaughöhe siehe technische daten). KÄrcher-saugschlauch mit rück- schlagventil mit wasser füllen, an was- seranschluss schrauben und in regentonne hängen. Hochdruckschlauch vom hochdruckan- schluss des gerätes trennen. Gerät einschalten „i/on“ und warten (max. 2 minuten), bis...

  • Page 8: Transport

    - 6 hebel der handspritzpistole loslassen. Hebel der handspritzpistole verriegeln. Bei längeren arbeitspausen (über 5 mi- nuten) zusätzlich das gerät ausschal- ten „0/off“. Handspritzpistole in aufbewahrung für handspritzpistole stecken. Vorsicht den hochdruckschlauch nur von der handspritzpistole o...

  • Page 9: Pflege Und Wartung

    - 7 gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das gerät ausschalten und den netzste- cker ziehen. Vor längerer lagerung, z. B. Im winter: filter vom saugschlauch für reini- gungsmittel abziehen und unter fließen- dem wasser reinigen. Sieb im wasseranschluss mit einer flachzange herausziehen und ...

  • Page 10: Technische Daten

    - 8 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspr...

  • Page 11: Contents

    - 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, ter...

  • Page 12: Safety Instructions

    - 2 danger never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.G. High-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged. Check the power cord and mains plug for damage before every use. If the ...

  • Page 13

    - 3 wear protective clothing and safety goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution in case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- pliance switch or remove the mains plug. Do not operate the appliance at temper- atures below 0 °c. Observ...

  • Page 14: Operation

    - 4 the scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. These operating instructions describe the maximum equipment. ...

  • Page 15

    - 5 separate the high pressure hose from the high pressure connection of the ap- pliance. Switch the appliance on (i/on) for a max. Of 2 minutes and wait until the wa- ter exits the high-pressure connection without bubbles. Turn off the appliance "0/off". Caution dry runs lasting longer than two min...

  • Page 16: Transport

    - 6 caution only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. After working with detergent, suspend detergent suction hose in a container filled with clear water, switch the appli- ance on for around 1 minute once the spray lance has...

  • Page 17: Maintenance and Care

    - 7 danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Prior to longer periods of storage, e.G. In the winter: remove filter from suction hose for de- tergent and clean under running water. Pull out the sieve in the water connec- tion using flat-nose pl...

  • Page 18: Technical Specifications

    - 8 subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall ce...

  • Page 19: Table Des Matières

    - 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utili- sé que pour un usage privé: – pour le ...

  • Page 20: Consignes De Sécurité

    - 2 danger ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces impor- tantes de l’appareil, telles que par exem- ple le flexible haute pression, le poignée- pistolet ou les dispositifs de séc...

  • Page 21

    - 3 l’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection. Pour se protéger contre les éclaboussu- res ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de pro...

  • Page 22: Utilisation

    - 4 l'étendue de la fourniture de votre appareil fi- gure sur l'emballage. Lors du déballage, con- trôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur. Ces instructions de service décrivent l'équipe- ment ma...

  • Page 23

    - 5 visser sur le raccord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau. Séparer le flexible haute pression du rac- cord haute pression de l'appareil. Mettre l'appareil en service "i/on" et at- tendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appare...

  • Page 24: Transport

    - 6 enficher la poignée-pistolet dans le sup- port de poignée-pistolet. Attention séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le systè- me. Après le travail avec le détergent, accro- cher le flexible d'aspiration dans un ré...

  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    - 7 danger avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- cher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivée ...

  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    - 8 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machi- ne spécifiée ci-après répond de par sa con- ception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurit...

  • Page 27: Indice

    - 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine...

  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    - 2 pericolo non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. Il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiat...

  • Page 29

    - 3 senti in loco e durante il lavoro con l'ap- parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze. Non utilizzare l'apparecchio in presen- za di persone nelle immediate vicinan- ze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco ind...

  • Page 30: Uso

    - 4 la fornitura del suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. In questo manuale d'uso è descritta la do- tazione massima. In base al mo...

  • Page 31

    - 5 è adatta all'aspirazione di acqua di superfi- cie per es. Da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. Vedi dati tecnici). Riempire d'acqua il tubo di aspirazione kÄrcher con valvola di non ritorno, avvitarlo al raccordo dell'acqua ed ag- ganciarlo nel raccoglitore d...

  • Page 32: Trasporto

    - 6 sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparec- chio „0/off“. Introdurre la pistola a spruzzo nella cu- stodia per la pis...

  • Page 33: Cura E Manutenzione

    - 7 pericolo prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. In inverno: staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Estrarre il filtro nel raccordo...

  • Page 34: Dati Tecnici

    - 8 con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In c...

  • Page 35: Inhoud

    - 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voer- tuigen, gebouwen,...

  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    - 2 gevaar pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn. Controleer vóór gebruik altijd of ...

  • Page 37: Bediening

    - 3 het apparaat niet gebruiken als er zich andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de ...

  • Page 38

    - 4 in deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- male uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leve- ringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen: zie pagina 2 1 koppelinggedeelte voor wateraanslui- ting 2 hogedrukaansluiting 3 hoofdschakelaar „0/off“ / „i/on“ 4 houde...

  • Page 39

    - 5 apparaat inschakelen "i/on" en wach- ten (max. 2 minuten) tot water zonder bellen uit de hogedrukaansluiting komt. Apparaat uitschakelen "0/off" voorzichtig droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedruk- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- ten geen druk opb...

  • Page 40: Vervoer

    - 6 bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/off". Handspuitpistool in houder voor hand- spuitpistool steken. Voorzichtig de hogedrukstraal alleen van het hand- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- neer geen druk in het systeem voorhanden is. ...

  • Page 41: Onderhoud

    - 7 gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- dens de winter: filter van de reinigingsmiddel-zuigs- lang trekken en onder stromend water reinigen. De zeef in het wat...

  • Page 42: Technische Gegevens

    - 8 technische veranderingen voorbehou- den! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-ric...

  • Page 43: Índice De Contenidos

    - 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclu- sivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, ve...

  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    - 2 peligro no toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora o los dispositivos de seguri-...

  • Page 45: Manejo

    - 3 no utilizar el aparato cuando se encuen- tren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpicadu- ras de agua y de la suciedad. Precaución para pausas de operación prolongadas desconecte el aparato del inte...

  • Page 46

    - 4 ilustraciones, véase la página 2 1 pieza de acoplamiento para la conexión de agua 2 conexión de alta presión 3 interruptor del aparato „0/off“ / „i/on“ 4 zona de recogida para pistola pulveriza- dora manual 5 mango para el transporte 6 zona de recogida para accesorios 7 cable de conexión a red y...

  • Page 47

    - 5 precaución la marcha en seco durante más de 2 minutos produce daños en la bomba de alta presión. Si el aparato no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proce- der según las indicaciones del capítulo "ave- rías". Unir la manguera de alta presión con la conexión de alta...

  • Page 48: Transporte

    - 6 precaución separar la manguera de alta presión de la pis- tola pulverizadora manual o del aparato sola- mente cuando no haya presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes, cuelgue la manguera de aspiración en un depósito de agua limpia, conectar el apa- rato durante aprox. 1 minuto ...

  • Page 49: Cuidados Y Mantenimiento

    - 7 peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. E., durante el invierno: quitar el filtro de la manguera de aspira- ción del detergente y limpiarlo colocándo- lo bajo agua corriente. Ext...

  • Page 50: Datos Técnicos

    - 8 reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que ...

  • Page 51: Índice

    - 1 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privad...

  • Page 52: Avisos De Segurança

    - 2 perigo nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. Ex., dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção estiverem danificadas. ...

  • Page 53

    - 3 utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou su- jidades. Atenção no caso de longas interrupções de funci- onamento deve-se desligar o interruptor principal / interruptor do aparelho ou reti- rar a ficha da tomada. Não operar o aparelho a temperaturas in- feriores...

  • Page 54: Manuseamento

    - 4 o volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar veri- fique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de da- nos de transporte. Neste manual de instruções é descrito o equi- pamento completo. Consoante...

  • Page 55

    - 5 pluvial ou lagos domésticos (altura máxima de aspiração, ver dados técnicos). Encher a mangueira de aspiração kÄr- cher (com válvula de retenção) com água, ligar à alimentação da água e posi- cionar na vasilha de captura de águas pluviais. Separar a mangueira de alta pressão na ligação de alta p...

  • Page 56: Transporte

    - 6 soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Bloquear a alavanca da pistola pulveriza- dora. Se não trabalhar durante um período pro- longado (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo deve ser desligado "0/ off". Colocar a pistola pulverizadora no local de armazenamento. Atenção separ...

  • Page 57: Ajuda Em Caso De Avarias

    - 7 perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durante o inverno: retirar o filtro da mangueira de aspiração do detergente e limpá-lo com água cor- rente. Extrair o coador da conexão de ág...

  • Page 58: Dados Técnicos

    - 8 reservados os direitos a alterações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designa- da corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas direc- tivas ce por quanto concerne à sua concep- ção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houv...

  • Page 59: Indholdsfortegnelse

    - 1 kære kunde læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, havered...

  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger

    - 2 risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.Eks. Sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og netsti...

  • Page 61

    - 3 forsigtig ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / kontakten eller netstikket skal trækkes ud. Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°c. Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Lad aldrig højtryksre...

  • Page 62: Betjening

    - 4 maskinen, tilbehør m.M. Vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen...

  • Page 63

    - 5 tænd maskinen "i/on" og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen uden bobler. Sluk maskinen "0/off“. Forsigtig tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge ...

  • Page 64: Transport

    - 6 skyl maskinen i ca. 1 minut med afmon- teret strålerør. Slip pistolgrebets håndtag. Sluk maskinen "0/off“. Luk vandhanen. Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der er i systemet. Brug håndsprøjtepistolens greb. Træk netstikket ud. Forsigtig tag hensyn til maskinens vægt under transporten ...

  • Page 65: Hjælp Ved Fejl

    - 7 ved hjælp af denne oversigt kan de selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid ud...

  • Page 66: Tekniske Data

    - 8 forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aft...

  • Page 67: Innholdsfortegnelse

    - 1 kjære kunde, før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, fasader...

  • Page 68: Sikkerhetsanvisninger

    - 2 fare ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. Eks. Høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvask...

  • Page 69

    - 3 forsiktig! Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet. Apparatet skal ikke brukes ved tempe- raturer under 0 °c. Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader. La aldri høytrykksvaskeren stå ...

  • Page 70: Betjening

    - 4 leveringsomfang for apparatet er vist på em- ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- skader, vennligst informer forhandleren. I denne bruksanvisningen er den maksima- le utrustningen beskrevet. Alt etter modell ka...

  • Page 71

    - 5 slå på apparatet og kjør det til det kom- mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bo- bler fra høytrykkstilkoblingen. Slå av apparatet "0/off". Forsiktig! Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom ap- paratet ikke bygger opp trykk innen 2 mi- nutter, slå av apparat...

  • Page 72: Transport

    - 6 slå av apparatet "0/off". Steng vannkranen. Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- len for å utligne det gjenværende tryk- ket i systemet. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Trekk ut nettstøpselet. Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen...

  • Page 73: Feilretting

    - 7 mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utf...

  • Page 74: Tekniske Data

    - 8 det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten v...

  • Page 75: Innehållsförteckning

    - 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, tera...

  • Page 76: Säkerhetsanvisningar

    - 2 fara ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.Ex. X högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dad...

  • Page 77

    - 3 håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador. Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift. Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, ol...

  • Page 78: Handhavande

    - 4 aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar ...

  • Page 79

    - 5 varning torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högrtryckspumpen. Om ma- skinen inte bygger upp tryck inom 2 minu- ter, stäng av maskinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgärder vid stör- ning" koppla ihop högtrycksslangen med högtrycksanslutningen på aggregatet. Sätt i spol...

  • Page 80: Transport

    - 6 släpp avtryckaren på spolhandtaget. Stäng av strömbrytaren "0/off“. Stäng av vattenkranen. Tryck avtryckaren på spolhandtaget på handsprutan för att reducera trycket i systemet. Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Drag ur nätkontakten. Varning observera för att undvika olyckor eller ska- dor vi...

  • Page 81: Åtgärder Vid Störningar

    - 7 med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Fara stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast ...

  • Page 82: Tekniska Data

    - 8 med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av...

  • Page 83: Sisällysluettelo

    - 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhaväline...

  • Page 84: Turvaohjeet

    - 2 vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. Korkea- paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät...

  • Page 85

    - 3 varo pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke irrotetaan. Laitetta ei saa käyttää alle 0 °c lämpö- tiloissa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta ni...

  • Page 86: Käyttö

    - 4 laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, ka...

  • Page 87

    - 5 irrota korkeapaineletku laitteen korkea- paineliittimestä. Käynnistä laite "i/o" ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kytke laite pois päältä "0/off". Varo yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- s...

  • Page 88: Kuljetus

    - 6 varo irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jos- sa on puhdasta vettä, kytke laite n. 1 mi- nuutin ajaksi päälle suihkuputken ollessa irrotettuna ja huuhtele puh...

  • Page 89: Häiriöapu

    - 7 laitetta ei tarvitse huoltaa. Käytä vain alkuperäisiä kÄrcher-vara- osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- ohjeen lopusta. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Vaara kytke laite pois päältä e...

  • Page 90: Tekniset Tiedot

    - 8 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme...

  • Page 91: Πίνακας

    - 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρή...

  • Page 92: Υποδείξεις

    - 2 Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτη και την πρίζα . Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία , εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή σημαντικά τμήματα του μηχανήματος , π . χ . στοιχεία ασφαλείας , ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης , πιστολέτα χειρός , έχουν υποστεί βλάβη...

  • Page 93

    - 3 και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει τα άτομα που βρίσκονται κοντά της . Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή , αν άλλα άτομα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της , εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό . Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή από τους ρύπους , φοράτε ...

  • Page 94: Χειρισμός

    - 4 Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία . Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα . Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά , παρακαλούμε ενημερώστε τον προμηθευτή σας . Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο ...

  • Page 95

    - 5 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης της karcher με βαλβίδα αντεπιστροφής ( ειδικός εξοπλισμός , κωδ . παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφηση επιφανειακών υδάτων , π . χ ., από δοχεία όμβριων υδάτων ή μικρές λίμνες ( μέγιστο ύψος αναρ...

  • Page 96: Μεταφορά

    - 6 Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό . Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (vario power). Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "mix". Υπόδειξη : Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συσκευή...

  • Page 97: Φροντίδα

    - 7 πίεσης και το σωλήνα παροχής νερού ( έως 1 λεπτό ) και περιμένετε , έως ότου το νερό σταματήσει να εκρέει από τη σύνδεση υψηλής πίεσης . Απενεργοποιήστε το μηχάνημα . Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός . Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών πε...

  • Page 98: Τεχνικά

    - 8 Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "mix". Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σωλήνα απορρυπαντικού . Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού για τυχόν τσακίσματα . Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση...

  • Page 99: Çindekiler

    - 1 say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için k...

  • Page 100: Güvenlik Uyar

    - 2 tehlike fi ş i ve prizi kesinlikle ı slak veya nemli elle temas etmeyin. Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek bas ı nç hortumlar ı , tel püskürtme tabancas ı ya da güvenlik tertibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar görmü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n. Elektrik fi ş iyle bi...

  • Page 101

    - 3 geri s ı çrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük tak ı n. Dikkat uzun çal ı ş ma molalar ı nda cihaz ı ana ş alterden / cihaz ş alterinden kapat ı n ya da elektrik fi ş ini çekin. Cihaz, 0 °c'nin alt ı ndaki s ı cakl ı klarda çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ...

  • Page 102: Kullan

    - 4 cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üzerinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı ld ı ğ ı nda içindeki parçalarda eksiklik olup olmad ı ğ ı n ı kontrol ediniz. Aksesuarlar ı n eksik olmas ı durumunda ya da nakliye hasarlar ı nda yetkili sat ı c ı n ı z ı bilgilendirin. Bu kullan ı m k ı lav...

  • Page 103

    - 5 su hortumunu cihaz ı n kavrama parças ı na tak ı n ve su beslemesine ba ğ lay ı n. Bu yüksek bas ı nçl ı temizleyici, tek yönlü valf (özel aksesuar, sipari ş no. 4.440-238) bulunan kÄrcher emme hortumuyla Örn; ya ğ mur havuzlar ı ya da göletlerden (maksimum emme yüksekli ğ i için bkz. Teknik bil...

  • Page 104: Depolama

    - 6 not: bunun sonucunda, çal ı ş ma s ı ras ı nda temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya kar ı ş t ı r ı l ı r. Temizlik maddesini ekonomik bir ş ekilde üst yüzeye s ı k ı n ve etkili olmas ı n ı (kurutmay ı n) sa ğ lay ı n. Çözülen kiri yüksek bas ı nç huzmesiyle y ı kay ı n. El tabancas ı n ...

  • Page 105: Koruma Ve Bak

    - 7 tehlike bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: filtreyi temizlik maddesi emme hortumundan çekin ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci ...

  • Page 106: Teknik Bilgiler

    - 8 teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı ...

  • Page 107: Оглавление

    - 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для исп...

  • Page 108: Указания

    - 2 – Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность . Запрещается направлять струю воды на людей , животных , включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат . – Мороз может вызвать повреждения не полностью опо...

  • Page 109

    - 3 Удлинитель следует всегда полностью разматывать с катушки . Высоконапорные шланги , арматура и муфты имеют большое значение для безопасности прибора . В этой связи следует применять только высоконапорные шланги , арматуру и муфты , рекомендованные изготовителем прибора . Эти приборы не предназна...

  • Page 110: Управление

    - 4 Внимание ! Защитные устройства служат для защиты пользователей . Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается . Главный выключатель препятствует непроизвольной работе аппарата . Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета - распылителя и защищает от непроизвольного запу...

  • Page 111

    - 5 Рисунок Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные части . Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет - распылитель до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединительного ниппеля . Проверить надежность крепления , потянув за шлан...

  • Page 112

    - 6 몇 Опасность Выходящая из высоконапорной форсунки струя воды вызывает отдачу ручного пистолета - распылителя . По этой причине необходимо занять устойчивую позицию , крепко держать ручной пистолет - распылитель со струйной трубкой . Внимание ! Перед началом мойки следует убедиться в том , что мою...

  • Page 113: Хранение

    - 7 нажать рычаг ручного пистолета - распылителя для сброса давления в системе . Заблокировать рычаг ручного пистолета - распылителя . Отсоедините пылесос от электросети . Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора ( ...

  • Page 114: Помощь

    - 8 Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания . Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить , а сетевой шнур - вын...

  • Page 115: Заявление

    - 9 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согл...

  • Page 116: Tartalomjegyzék

    - 1 tisztelt vásárló, a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építménye...

  • Page 117: Biztonsági Tanácsok

    - 2 balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem el ő tt ellen ő r...

  • Page 118

    - 3 a felhasználónak rendeltetésszer ű en kell használnia a készüléket. Figyelembe kell venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel történ ő munkavégzés során ügyelni kell másokra, f ő ként a gyerekekre. A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha véd ...

  • Page 119: Használat

    - 4 a készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a keresked ő t. Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leír...

  • Page 120

    - 5 megrend. Szám 4.440-238) felületi vizek pl. Es ő víztartályból vagy tóból, felszívására alkalmas (a maximális felszívási magasságot lásd a m ű szaki adatoknál). A kÄrcher visszacsapó szeleppel ellátott szívótöml ő t vízzel megtölteni, a vízcsatlakozásra csavarni és az es ő víztartályba lógatni. ...

  • Page 121: Transport

    - 6 engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/off“. A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly tárolójába. Vigyázat a magasnyomású töml ő t csak a kézi szórópisztolyról vagy a ké...

  • Page 122: Ápolás És Karbantartás

    - 7 balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. Télen húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg. A vízcsatlakozóban található sz ű r ő s...

  • Page 123: Szaki Adatok

    - 8 a m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk ...

  • Page 124: Obsah

    - 1 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů , voz ů , budo...

  • Page 125: Bezpe

    - 2 pozor! Nikdy se nedotýkejte sí ť ového kabelu vlhkýma rukama. Za ř ízení nikdy neuvád ě jte do provozu, je-li poškozeno sí ť ové napájecí vedení nebo d ů ležité č ásti za ř ízení, nap ř . Vysokotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č nostní mechanismy. P ř ed každým zahájením provo...

  • Page 126

    - 3 dbát místních specifik a brát ohled na osoby, nacházející se v blízkosti p ř ístroje. P ř ístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný od ě v. Za ú č elem ochrany p ř ed odst ř ikující vodou č i ne č istotami noste p ř i práci s č isti č em ochranný od ě v a...

  • Page 127: Obsluha

    - 4 obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ř ízení. P ř ed vybalením p ř ístroje zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí č ásti p ř íslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obra ť te se na vaší prodejnu. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na mod...

  • Page 128

    - 5 sací hadici kÄrcher se zp ě tným ventilem napl ň te vodou, našroubujte na vodní p ř ípojku a zav ě ste do kád ě na deš ť ovou vodu. Vysokotlakou hadici odmontujte od vysokotlaké p ř ípojky za ř ízení. Za ř ízení zapn ě te „i/on“ a č ekejte (max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké p ř ípojky neza č n...

  • Page 129: Transport

    - 6 pozor když v systému není tlak, odd ě lte vysokotlakou hadici jen od ru č ní st ř íkací pistole nebo za ř ízení. Po práci s č isticími prost ř edky zav ě ste sací hadici do nádoby s č istou vodou, zapn ě te za ř ízení na cca 1 minutu s odmontovanou st ř íkací trubkou a propláchn ě te je do č ist...

  • Page 130: Ošet

    - 7 pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . Na zimu: sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř ípojce vyjm...

  • Page 131: Technické Údaje

    - 8 technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jak...

  • Page 132: Vsebinsko Kazalo

    - 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vo...

  • Page 133: Varnostna Navodila

    - 2 nevarnost omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, č e so poškodovani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. Visokotla č na gibka cev, ro č na brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo preverite, ...

  • Page 134

    - 3 za zaš č ito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaš č itno obleko in zaš č itne o č ale. Pozor pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vti č . Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °c. Pri č iš č en...

  • Page 135: Uporaba

    - 4 obseg dobave vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali transportnih škodah obvestite vašega prodajalca. V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (...

  • Page 136

    - 5 maksimalno višino č rpanja glejte tehni č ne podatke). KÄrcherevo gibko sesalno cev s protipovratnim ventilom napolnite z vodo, privijte na vodni priklju č ek in obesite v sod za deževnico. Visokotla č no cev lo č ite od visokotla č nega priklju č ka naprave. Napravo vklopite „i/on“ in po č akaj...

  • Page 137: Transport

    - 6 spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Zaprite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Pri daljših delovnih premorih (ve č kot 5 minut) napravo dodatno izklopite „0/ off“. Ro č no brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo. Pozor visokotla č no gibko cev lo č ite od ...

  • Page 138: Nega In Vzdrževanje

    - 7 nevarnost pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Pred daljšim skladiš č enjem, npr. Pozimi: filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sredstvo in ga o č istite pod teko č o vodo. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s p...

  • Page 139: Tehni

    - 8 pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ...

  • Page 140: Spis Tre

    - 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jes...

  • Page 141: Wskazówki Bezpiecze

    - 2 niebezpiecze ń stwo nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami. Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. Przewodu ci ś nieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczaj ą cych. Przed ka ż dym z...

  • Page 142

    - 3 nie u ż ywa ć urz ą dzenia, je ż eli w jego zasi ę gu znajduj ą si ę inne osoby, chyba, ż e s ą one wyposa ż one w odzie ż ochronn ą . W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowiedni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. Uwaga przy d ł u ż szych przerwach...

  • Page 143: Obs

    - 4 zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania urz ą dzenia nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodze ń przy transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. W niniejs...

  • Page 144

    - 5 wype ł ni ć wod ą w ąż ss ą cy kÄrcher z zaworem zwrotnym, przykr ę ci ć do przy łą cza wody i zawiesi ć na zbiorniku wody deszczowej. Od łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy od przy łą cza wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia. W łą czy ć urz ą dzenie „i/on“ i zaczeka ć (maks. 2 minuty), a ż z przy ł...

  • Page 145: Transport

    - 6 zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/off“. W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schowka. Uwaga w ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cznego pi...

  • Page 146: Czyszczenie I Konserwacja

    - 7 niebezpiecze ń stwo przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych urz ą dzenie wy łą czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. W zimie: zdj ąć filtr z w ęż a ss ą cego ś rodka czyszcz ą cego i oczy ś ci ć go pod b...

  • Page 147: Dane Techniczne

    - 8 zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelk...

  • Page 148: Cuprins

    - 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune ex...

  • Page 149: Suri De Siguran

    - 2 pericol nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâinile ude. Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune dac ă este deteriorat cablul de alimentare de la re ţ ea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. Furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de ...

  • Page 150

    - 3 persoane, decât dac ă acestea poart ă echipament de protec ţ ie. Se vor purta îmbr ă c ă minte adecvat ă precum ş i ochelari de protec ţ ie împotriva stropilor de ap ă ş i murd ă riei. Aten ţ ie În cazul unor perioade mai lungi de repaus opri ţ i aparatul de la comutatorul principal / aparatului...

  • Page 151: Utilizarea

    - 4 pachetul de livrare a aparatului dvs. Este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifica ţ i dac ă con ţ inutul pachetului este complet. Informa ţ i imediat distribuitorul dumneavoastr ă dac ă lipsesc p ă r ţ i componente sau dac ă intervin defec ţ iuni la transport. În acest manual este descri...

  • Page 152

    - 5 acest aparat de cur ăţ are sub presiune poate fi folosit cu furtunul de absorb ţ ie kÄrcher cu supap ă de refulare (accesoriu special, nr. De comand ă 4.440- 238) ş i este adecvat pentru aspirarea apei de la suprafa ţă , de ex. Din rezervoare cu ap ă de ploaie sau din iazuri (în ă l ţ imea maxim...

  • Page 153: Transport

    - 6 se pulverizeaz ă cu economie solu ţ ie de cur ăţ at pe suprafa ţ a uscat ă ş i se las ă s ă ac ţ ioneze (nu s ă se usuce). Mizeria desprins ă se spal ă cu jetul de înalt ă presiune. Elibera ţ i maneta pistolului. Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) s...

  • Page 154: Îngrijirea

    - 7 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de alimentare din priz ă . Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie detergent ş i se cur ăţă sub jet de ap ă . S...

  • Page 155: Date Tehnice

    - 8 ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe ...

  • Page 156: Obsah

    - 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie stro...

  • Page 157: Bezpe

    - 2 nebezpe č enstvo nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sie ť ové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. Vysokotlakovú hadicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č nostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, č i nie j...

  • Page 158

    - 3 podmienky a pri práci so zariadením dáva ť pozor aj na osoby vo svojom okolí. Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oble č ený ochranný odev. Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne č istotami noste vhodný ochranný odev a ochranné...

  • Page 159: Obsluha

    - 4 rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontrolujte úplnos ť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Pod ľ a modelu exist...

  • Page 160

    - 5 rybníkov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v technických údajoch). Vysávaciu hadicu kÄrcher so spätným ventilom napl ň te vodou, naskrutkujte vodovodnú prípojku a zaveste do nádrže na daž ď ovú vodu. Vysokotlakovú hadicu odpojte od vysokotlakovej prípojky zariadenia. Zariadenie zapnite pomocou ...

  • Page 161: Transport

    - 6 uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Uzavrite páku ru č nej striekacej pištole. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína č om „0/off“. Ru č nú striekaciu pišto ľ zasu ň te do úložného priestoru, ktorý je pre ň u vyhradený. Pozor vysokotlakovú hadi...

  • Page 162: Starostlivos

    - 7 nebezpe č enstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Pred dlhším skladovaním, napr. V zime: vytiahnite filter zo sacej hadice na č istiaci prostriedok a umyte ho pod te č úcou vodou. Plochými klieš ť ami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho po...

  • Page 163: Technické Údaje

    - 8 technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami o...

  • Page 164: Pregled Sadržaja

    - 1 poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć enje s...

  • Page 165: Sigurnosni Napuci

    - 2 opasnost mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabel ili važni dijelovi ure đ aja, npr. Visokotla č no crijevo, ru č na prskalica ili sigurnosni ure đ aji. Prije svakog rada provjerite ima li ošte ć enja na s...

  • Page 166

    - 3 oprez u slu č aju duljih stanki u radu isklju č ite ure đ aj na glavnoj sklopki/sklopki ure đ aja ili izvucite mrežni utika č . Pri temperaturama ispod 0 °c ne koristite ure đ aj. Kod č iš ć enja lakiranih površina valja održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla ošte ć enja. Ure đ aj ...

  • Page 167: Rukovanje

    - 4 sadržaj isporuke vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je ošte ć en pri transportu obavijestite o tome svog prodava č a. U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadr...

  • Page 168

    - 5 priklju č ak za vodu i objesite u ba č vu za kišnicu. Odvojite visokotla č no crijevo od priklju č ka visokog tlaka ure đ aja. Uklju č ite ure đ aj s "i/on" i pri č ekajte (najviše 2 minute) da voda iz visokotla č nog priklju č ka po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Isklju č ite ure đ aj s "0/off"...

  • Page 169: Transport

    - 6 pustite polugu ru č ne prskalice. Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) ure đ aj dodatno isklju č ite s "0/off". Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatni drža č . Oprez visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sust...

  • Page 170: Njega I Održavanje

    - 7 opasnost prije svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: skinite filtar sa crijeva za usisavanje sredstva za pranje i operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite plosnatim kl...

  • Page 171: Tehni

    - 8 pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene...

  • Page 172: Pregled Sadržaja

    - 1 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: – za č iš ć enje mašina...

  • Page 173: Sigurnosne Napomene

    - 2 opasnost mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. Crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priklju...

  • Page 174

    - 3 oprez prilikom dužih pauza u radu isklju č ite ure đ aj putem glavnog prekida č a odnosno prekida č a ure đ aja ili izvucite strujni utika č iz uti č nice. Na temperaturama ispod 0 °c ne koristite ure đ aj. Kod č iš ć enja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste iz...

  • Page 175: Rukovanje

    - 4 sadržaj isporuke vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do ošte ć enja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U...

  • Page 176

    - 5 usisno crevo sa nepovratnim ventilom proizvo đ a č a kÄrcher navijte na priklju č ak za vodu i oka č ite u bure sa kišnicom. Odvojite crevo visokog pritiska od priklju č ka visokog pritiska ure đ aja. Uklju č ite ure đ aj sa "i/on" pa sa č ekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priklju č ka visoko...

  • Page 177: Transport

    - 6 prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) ure đ aj dodatno isklju č ite sa "0/ off". Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatni drža č . Oprez crevo vsokog pritiska odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sistem rastere ć en od pritiska. Nakon rada sa deterdžentom obesite usisn...

  • Page 178: Nega I Održavanje

    - 7 opasnost pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operi...

  • Page 179: Tehni

    - 8 zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prest...

  • Page 180: Съдържание

    - 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство : – за по...

  • Page 181: Указания

    - 2 Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце . Не работете с уреда , ако захранващият кабел или важни части на уреда , например маркучът за работа под налягане , пистолета за ръчно пръскане или предпазните приспособления са повредени . Преди всяка употреба проверявайте мрежовия...

  • Page 182

    - 3 За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпазно облекло и предпазни очила / маска . Внимание При по - продължителни паузи изключете уреда от главния прекъсвач / прекъсвача на уреда или го извадете от щепсела . Не използвайте уреда при температури под 0 °c. За да избегнете...

  • Page 183: Обслужване

    - 4 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно . При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия търговец . В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване . В обема на доставка има разлики в ...

  • Page 184

    - 5 Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч на karcher с възвратен клапан ( специални принадлежности , № за поръчка 4.440-238) за изсмукване на вода от открити резервоари напр . от варели за събиране на дъждовна вода или езера ( максимална височина на засму...

  • Page 185: Рансп

    - 6 Указание : По този начин при експлоатация почистващият транспорт се смесва с водната струя . Напръскайте сухата повърхност с малко препарат за почистване и оставете да подейства ( но да не изсъхва ). Разтворената мръсотия да се изплакне със струя под високо налягане . Отпуснете лоста на пистолет...

  • Page 186: Грижи

    - 7 Изпразнете уреда напълно от водата : Включете уреда без подвързан маркуч за работа под налягане и без подвързано захранване с вода ( макс . 1 мин ) и изчакайте , докато от извода за високо налягане спре да излиза вода . Изключете уреда . Уреда и всички принадлежности да се съхраняват в защитено ...

  • Page 187: Технически

    - 8 дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред . Проверете дебита на водата . Малката липса на херметичност на уреда е обусловена технически . При силна липса на херметичност се обърнете към оторизиран сервиз . Да се използва тръба за разпраскване с регулиране на налягането (vario power) Тр...

  • Page 188: Се

    - 9 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . При промени на машината , които не са съгласува...

  • Page 189: Sisukord

    - 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriist...

  • Page 190: Ohutusalased Märkused

    - 2 oht võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjust...

  • Page 191

    - 3 kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. Ettevaatust kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lülitada või toitepistik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet temperatuuridel alla 0 °c. Värvitud pindade puhasta...

  • Page 192: Käsitsemine

    - 4 selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Jo...

  • Page 193

    - 5 lahutage kõrgsurvevoolik seadme kõrgsurveühenduse küljest. Lülitage seade "i/on" sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole mulle. Lülitage masin välja „0/vÄljas“. Ettevaatust kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi....

  • Page 194: Transport

    - 6 ettevaatust lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Pärast puhastusvahendiga töötamist riputage imivoolik puhta veega anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse ning seega loputada puhtaks. Vabastage ...

  • Page 195: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    - 7 oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade o...

  • Page 196: Tehnilised Andmed

    - 8 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemis...

  • Page 197: Satura R

    - 1 god ā jamais klient, pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet tikai un vien ī gi...

  • Page 198: Droš

    - 2 š ķ idrums. Ziemas laik ā uzglab ā jiet apar ā tu telp ā , kur tas netiek pak ļ auts sala iedarb ī bai. B ī stami nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m. Nelietojiet apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē guma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, piem ē ...

  • Page 199

    - 3 v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un str ā d ā jot ar apar ā tu j ā piev ē rš uzman ī ba apk ā rtn ē esošajiem cilv ē kiem. Neizmantojiet ier ī ci, ja t ā s tuvum ā atrodas citas personas, ja vien t ā s nevalk ā aizsargdr ē bes. Aizsardz ī bai pret ū dens š ļ akat ā m vai net ī rumiem valk ā jiet ...

  • Page 200: Apkalpošana

    - 4 j ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai saturs ir piln ī gs. Ja tr ū kst piederumi vai transport ē šanas laik ā radušies boj ā jumi, l ū dzu, inform ē jiet tirgot ā ju. Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī ts maksim ā li iesp ē jama...

  • Page 201

    - 5 Šis augstspiediena t ī r ī t ā js ar kÄrcher s ū kšanas š ļū teni un pretv ā rstu (speci ā lais piederums, pas ū t. Nr. 4.440-238) paredz ē ti virszemes ū de ņ u uzs ū kšanai, piem., no lietus ū dens muc ā m vai d īķ iem (maksim ā lo s ū kšanas augstumu skat. Tehniskajos datos). KÄrcher s ū kšan...

  • Page 202: Transport

    - 6 izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sausas virsmas un ļ aujiet tam iedarboties (ne ļ aujiet izž ū t). Atm ē rc ē tos net ī rumus noskalot ar augstpiediena š ļū teni. Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Noblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pistoles sviru. Gar ā kos darba p ā rtr...

  • Page 203: Kopšana Un Tehnisk

    - 7 b ī stami pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veikšanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontaktdakšu. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plakanknaibl ē m ...

  • Page 204: Tehniskie Dati

    - 8 rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel...

  • Page 205: Turinys

    - 1 gerbiamas kliente, prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašino...

  • Page 206: Saugos Reikalavimai

    - 2 pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto sl ė gio žarna, purškimo pistoletas ar saugos į ranga. Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti prietais ą patikrinkite, ar nepa...

  • Page 207

    - 3 atsargiai jei ilgesn į laik ą nenaudosite prietaiso, išjunkite j į pagrindiniu jungikliu / prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo kištuk ą . Esant žemesnei nei 0 °c temperat ū rai, į renginio naudoti negalima. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo j ų , kad išvengtum ė te sužeidim ų . Niekada nepalik...

  • Page 208: Valdymas

    - 4 j ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detal ė s. Jei tr ū ksta pried ų arba yra transportavimo pažeidim ų , praneškite apie tai pardav ė jui. Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausoma...

  • Page 209

    - 5 kÄrcher siurbimo žarn ą su atbuliniu vožtuvu pripildykite vandens, prisukite prie vandens movos ir į kabinkite lietaus vandens talpykloje. Aukšto sl ė gio žarn ą atjunkite nuo prietaiso aukšto sl ė gio movos. Į junkite prietais ą „i/on“ ir palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš aukšto sl ė g...

  • Page 210: Transportavimas

    - 6 atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į . Jei pertraukos ilgesn ė s (daugiau nei 5 minut ė s), jungikliu papildomai išjunkite prietais ą „0/iŠj.“. Rankinio purškimo pistolet ą į statykite į laikikl į . Atsargiai aukšto sl ė gio žarn ą nuo ranki...

  • Page 211: Prieži

    - 7 pavojus prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, išjunkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vandeniu. Plokš...

  • Page 212: Techniniai Duomenys

    - 8 gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasi...

  • Page 213: Зміст

    - 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей : ...

  • Page 214: Правила

    - 2 Обережно ! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками . Увімкнення апарату забороняється , якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату , наприклад , шланг високого тиску , ручний пістолет - розпилювач або захисні пристрої пошкоджено . Перед початком роботи з апарат...

  • Page 215

    - 3 Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для захисту від води та бруду , що відбризкуються . Увага ! Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від ' єднати його від електромережі . Не дозволяється експлуатація пристрою...

  • Page 216: Експлуатація

    - 4 Комплектація пристрою зазначена на упаковці . При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію . У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень , отриманих під час транспортування , слід повідомте про це в торговельну організацію , яка продала апарат . У цьому посібнику з експлуатації наве...

  • Page 217

    - 5 Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом karcher та зворотним клапаном ( спеціальне приладдя , номер замовлення . 4.440-238) призначено для всмоктування води з відкритих резервуарів , приміром , з діжок для дощової води чи ставків ( максимальну висоту всмоктування див . у роз...

  • Page 218: Зберігання

    - 6 Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залишити діяти ( не висихати ). Змийте розчинений бруд струменем високого тиску . Звільніть важіль з ручним розпилювачем Заблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача . Пыд час тривалих перерв у роботы ( понад 5 хвилин ) ап...

  • Page 219: Догляд

    - 7 Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути , а мережевий шнур - витягти з розетки . Перед довгим періодом зберігання , наприклад узимку : Зніміть фільтр зі всмоктувального шлангу для мийного засобу та промийте його проточною водою ...

  • Page 220: Технічні

    - 8 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У в...

  • Page 221

    ΔϴΑήόϟ΍ ́ ϒϴψϨΘϟ΍ Ω΍Ϯϣ ςϔη ϢΘϳ ϻ ( Í vario power) ςϐπϟ΍ ϢψϨϣ ϊϣ ωΎόθϟ΍ ΏϮΒϧ΃ ϡΪΨΘγ΍ .( ϰμϗϷ΍ ΪΤϟ΍ ) "mix" ϊοϭ ϰϟ· ωΎόθϟ΍ ΏϮΒϧ΃ ϒϟ . ϒϴψϨΘϟ΍ Ω΍Ϯϣ ςϔη ϡϮσήΨΑ ήΘϠϔϟ΍ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ Í Ω΍Ϯϣ ςϔη ϡϮσήΨΑ ˯΍ϮΘϟϻ΍ϭ ΪϘόΘϟ΍ ϊο΍Ϯϣ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ ΐΠϳ Í . ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϨϔϟ΍ ΕΎϧΎϴΒϟ΍ ΪϬΠϟ΍ ΰΗήϴϫ ˿˹ ~ ˺ ΖϟϮϓ ˻˻˹ ϞϴλϮΘϟ΍ ϚϠγ Ε΍ϭ Ϯ...

  • Page 222

    ̀ ΔϴΑήόϟ΍ ϦϳΰΨΘϟ΍ : ϼΜϣ ˯ΎΘθϟ΍ ϲϓ ˬΔϠϳϮσ Ε΍ήΘϔϟ ίΎϬΠϟ΍ ϦϳΰΨΗ ϞΒϗ ϥϭΪΑ ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ : ΎϣΎϤΗ ˯ΎϤϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ώϳήϔΘΑ Ϣϗ Í Ω΍ΪϣϹ΍ έΪμϣ ϞϴλϮΗ ϥϭΪΑϭ ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ ϡϮσήΧ ϞϴλϮΗ ΝϭήΧ ϒϗϮΘϳ ϰΘΣ ήψΘϧ΍ ϢΛ ( ϰμϗ΃ ΪΤΑ ΔϘϴϗΩ ΓΪϤϟ ) ˯ΎϤϟΎΑ . ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ . ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ ΔϠλϭ Ϧϣ ΎϣΎϤΗ ˯ΎϤϟ΍ ΖΤΗ Ϫϔψϧϭ ϒϴψ...

  • Page 223

    ΔϴΑήόϟ΍ ˿ ϞϴϐθΘϟ΍ αήΘΣ΍ έϮΒϨλϭ ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ ϒψϨϣ ϞϴϐθΘΑ ϝ΍ϮΣϷ΍ Ϧϣ ϝΎΣ ϱ΄Α ϢϘΗ ϻ ΔΨπϤΑ ΕΎϴϔϠΗ ΙϭΪΣ ϰϟ· ϱΩΆϳ ϑΎΠϟ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ϥ΃ ΚϴΣ ϖϠϐϣ ˯ΎϤϟ΍ . ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ . ίΎϬΠϟΎΑ ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ ΔϠλϮΑ ϲϟΎόϟ΍ ςϐπϟ΍ ϡϮσήΧ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ Í ϱϭΪϴϟ΍ εήϟ΍ αΪδϣ ϲϓ ΏϮϠτϤϟ΍ ωΎόθϟ΍ ΏϮΒϧ΃ ϝΎΧΩΈΑ Ϣϗ Í .° ̂˹ ΎϫέΪϗ Δϳϭ΍ΰΑ Ϫϔϟ ϖϳήσ Ϧϋ ϪΘ...

  • Page 224

    ˾ ΔϴΑήόϟ΍ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΎϬϤϴϠδΗ ϢΘϳ ϲΘϟ΍ ΓϮΒόϟ΍ ΕΎϳϮΘΤϣ ΓϮΒϋ ξϓ ΪϨϋ . ΎϬϤϴϠδΗ ϢΘϳ ϲΘϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ΕΎϳϮΘΤϣ ΓϮΒόϟ΍ ϰϠϋ ΢οϮϳ . ΓϮΒόϟ΍ ϞΧ΍Ω ˯΍ΰΟϷ΍ Ϟϛ ΩϮΟϭ Ϧϣ Ϊϛ΄ΘϟΎΑ Ϣϗ ίΎϬΠϟ΍ Ϣϗ ϞϘϨϟ΍ ΐΒδΑ έ΍ήο΃ ΔϳϷ ΎϬοήόΗ ϭ΃ ΕΎϘΤϠϣ Δϳ΃ ϥ΍ΪϘϓ ΪϨϋ . ϚϨϣ ΐϳήϘϟ΍ ωίϮϤϟ΍ ύϼΑΈΑ ΓήηΎΒϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒλϭ Ϫϧ΃ ϻ· . Ε΍ΰϴϬΠΘϟ΍ Ϧϣ ϦϜϤϣ έΪϗ ήΒϛ΃ ϒλ...

  • Page 225

    ΔϴΑήόϟ΍ ˽ νΎϤΣ΃ ϭ΃ ΔΒϳάϣ Ω΍Ϯϣ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ Ϟ΋΍Ϯγ ςϔθΑ Ύϴ΋ΎϬϧ ϢϘΗ ϻ ϦϳΰϨΒϟ΍ ϝΎΜϤϟ΍ ϞϴΒγ ϰϠϋ ϞϤθΗ ϲΘϟ΍ϭ ˬΕΎΒϳάϣ ϭ΃ ΔϔϔΨϣ ήϴϏ εΎηήϟ΍ ΏΎΒο Ϊόϳ . ΔϨΧΎδϟ΍ ΕϮϳΰϟ΍ ϭ΃ ϥ΍ϮϟϷ΍ ΕΎϔϔΨϣ ϭ΃ ϡΪΨΘδΗ ϻ . ΔϣΎγϭ ΓήΠϔΘϣϭ ϝΎόΘηϼϟ ΔϴϟΎϋ ΔϴϠΑΎϗ Ε΍Ϋ ΓΩΎϣ ϞϤόΗ ΎϬϧϷ ΔΒϳάϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ΔϔϔΨϤϟ΍ ήϴϏ νΎϤΣϷ΍ϭ ϥϮΘϴγϷ΍ . ίΎϬΠϟ΍ ϊϨλ ϲϓ Δϣ...

  • Page 226

    ˼ ΔϴΑήόϟ΍ ˬϞϴϤόϟ΍ ϱΰϳΰϋ ϝϭ΃ ϞΒϗ ΍άϫ ϲϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϗ ˯ΎΟήΑ ˱ΎϘϓϭ ίΎϬΠϟ΍ ϊϣ ϞϣΎόΘϟ΍ ϢΛ ˬϢϛίΎϬΠϟ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ϞϴϟΪΑ υΎϔΘΣϻ΍ ϰΟήϳ ΎϤϛ . ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϬΑ ΓΩέ΍Ϯϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϠϟ ίΎϬΠϟ΍ ϢϴϠδΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ϭ΃ ΪόΑ ΎϤϴϓ ϯήΧ΃ ΕΎϣ΍ΪΨΘγ΍ ϱϷ . ϦϳήΧ΁ ϦϴϣΪΨΘδϤϟ ΔϣΎϋ Ε΍ΩΎηέ· ήτΨϟ΍ ΕΎΟέΩ ήτΧ ΕΎΑΎλ· ϰϟ· ϱΩΆΗϭ ΓήηΎΒϣ ΓέϮμ...

  • Page 228

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...