Summary of BCS550

  • Page 1

    1 gb cordless metal cutter instruction manual s batteridriven metallsåg bruksanvisning n batteridrevet metallsag bruksanvisning fin akkutoiminen metallileikkuri kÄyttÖohje lv metāla griezējs bez strāvas pievada lietoŠanas instrukcija lt bevielis metalo pjaustytuvas naudojimo instrukcija ee juhtmeta ...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 007523 1 2 007524 2 1 3 3 007525 1 2 4 007526 1 5 007527 2 1 6 007528 1 2 3 4 5 7 007529 1 8 007530 1 2 3 9 007531 2 1 3 10 007534 1 2 11 007532 1 12 001145 1 2 13 007533.

  • Page 3: Specifications

    3 english explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Lever 3-1. A position 3-2. Cutting line 3-3. Base 4-1. Switch trigger 4-2. Lock-off lever 5-1. Lamp 6-1. Shaft lock 6-2. Hex wrench 7-1. Hex bolt 7-2. Outer flange 7-3. Saw blade 7-4. Inner flange 7-5. Cup wa...

  • Page 4

    4 1. Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the tool, they cannot be cut by blade. 2. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. 3. Adjust the...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts." raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. 13. Always observe that the lower guard is coverin...

  • Page 6: Assembly

    6 • do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Adjusting depth of cut fig.2 caution: • after adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. Loosen the lever on the side of the rear handle and m...

  • Page 7: Maintenance

    7 • never twist or force the tool in the cut. This may cause motor overload and/or a dangerous kickback, resulting in serious injury to the operator. • always wear eye protection or goggle before operation. Fig.9 hold the tool firmly. The tool is provided with both a front grip and rear handle. Use ...

  • Page 8: Specifikationer

    8 svenska förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd del 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Reglage 3-1. Position a 3-2. Skärlinje 3-3. Bottenplatta 4-1. Avtryckare 4-2. Startspärr 5-1. Lampa 6-1. Spindellås 6-2. Insexnyckel 7-1. Sexkantskruv 7-2. Yttre fläns 7-3. Sågblad 7-4. Innerfläns 7-5. Kupad...

  • Page 9

    9 allvarliga personskador. Fara: 1. Håll alltid händerna borta från sågningsområdet. Håll den andra handen på det extra handtaget eller motorhuset. Om du håller i sågen med båda händerna kan de inte skadas av klingan. 2. Sträck dig inte in under arbetsstycket. Skyddet har ingen skyddsfunktion under ...

  • Page 10: Spara Dessa Anvisningar.

    10 gummiavlagringar eller andra ansamlingar. 12. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka manuellt inför specialsågningar av typen genomstick och hålsågning. Lyft det nedre skyddet med hjälp av handtaget och släpp det s snart klingan kommit i ingrepp. Vid alla andra typer av sågning ska det nedre ...

  • Page 11: Montering

    11 lossna oväntat från maskinen och skada dig eller någon annan. • ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt. Inställning av hyvlingsdjup fig.2 fÖrsiktigt! • dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet justerats. Lossa s...

  • Page 12: Underhåll

    12 använder maskinen. • använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsmask under användning. Fig.9 håll maskinen stadigt. Maskinen är försedd med handtag både fram och bak. Använd båda handtagen för att hålla maskinen stadigt. Om du håller i maskinen med båda händerna kan de inte skadas av klingan. Stäl...

  • Page 13: Tekniske Data

    13 norsk oversiktsforklaring 1-1. Rød del 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Spak 3-1. Posisjon a 3-2. Skjærelinje 3-3. Feste 4-1. Startbryter 4-2. Av-sperrehendel 5-1. Lampe 6-1. Spindellås 6-2. Sekskantnøkkel 7-1. Sekskantskrue 7-2. Ytre flens 7-3. Sagblad 7-4. Indre flens 7-5. Koppskive 8-1. Sekskantnø...

  • Page 14

    14 ukorrekt måte, kan du bli alvorlig skadet. Fare: 1. Hold hendene unna kappeområdet og bladet. Hold den andre hånda på hjelpehåndtaket eller motorhuset. Hvis du holder sagen med begge hendene, risikerer du ikke at de blir skåret av bladet. 2. Ikke strekk deg under arbeidsstykket. Bladvernet kan ik...

  • Page 15: Ta Vare På Disse

    15 løft det nedre vernet med hevehendelen og forviss deg om at det beveger seg fritt og ikke berører bladet eller andre deler, uansett snittvinkel eller -dybde. For å kontrollere det nedre vernet må du åpne det med hånden, løsne det og iaktta hvordan vernet lukker seg. Kontroller også at hevehendele...

  • Page 16: Funksjonsbeskrivelse

    16 funksjonsbeskrivelse forsiktig: • forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Sette inn eller ta ut batteri fig.1 • verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar ut batteriet. • for å fjerne ba...

  • Page 17: Bruk

    17 fig.7 når du skifter blad må du sørge for også å fjerne oppsamlede materialbiter og spon fra øvre og nedre bladvern. Du må imidlertid fortsatt kontrollere at nedre bladvern virker før hver gangs bruk. Oppbevare sekskantnøkkel fig.8 når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare den som vist...

  • Page 18: Tilbehør

    18 fig.13 for å opprettholde produktets sikkerhet og pÅlitelighet, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra makita. TilbehØr forsiktig: • det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med d...

  • Page 19: Tekniset Tiedot

    19 suomi yleisen näkymän selitys 1-1. Punainen osa 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Vipu 3-1. A-merkki 3-2. Sahauslinja 3-3. Pohja 4-1. Liipaisinkytkin 4-2. Lukituksen vapautusvipu 5-1. Lamppu 6-1. Karalukitus 6-2. Kuusioavain 7-1. Kuusiopultti 7-2. Ulkolaippa 7-3. Sahanterä 7-4. Sisälaippa 7-5. Kupin ti...

  • Page 20

    20 1. Pidä kädet loitolla sahauslinjalta ja terästä. Pidä toista kättä varakahvalla tai moottorin kotelon päällä. Jos molemmat kädet pitävät työkalusta kiinni, terä ei voi vahingoittaa niitä. 2. Älä korota työkappaleen alapuolelle. Suojus ei suojaa terältä työkappaleen alapuolella. 3. Säädä leikkaus...

  • Page 21: Säilytä Nämä Ohjeet.

    21 aiheuttaa vakavia vammoja. 11. Tarkista alasuojuksen jousen toiminta ja kunto. Jos suojus ja jousi eivät toimi oikein, ne tulee huoltaa ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia hitaasti johtuen vioittuneista osista, tahmeasta karstasta tai jäännösten kasautumisesta. 12. Alasuojuksen saa vetää taak...

  • Page 22: Kokoonpano

    22 leikkaussyvyyden säätäminen kuva2 huomautus: • kiristä vipua lujasti aina leikkaussyvyyden säätämisen jälkeen. Löysää takakahvan sivussa olevaa vipua ja siirrä pohjaa ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt leikkaussyvyyden sopivaksi, lukitse pohja kiristämällä vipu. Aseta syvyys niin, että vain yk...

  • Page 23: Huolto

    23 kuva9 ota sahasta luja ote. Laitteessa on sekä etu- että takakahva. Tartu sahaan molemmista. Jos pidät leikkurista molemmin käsin, et voi loukata käsiä terään. Aseta leikkurin pohja leikattavan työkappaleen päälle ilman, että terä ottaa työkappaleeseen. Käynnistä sitten leikkuri ja odota, kunnes ...

  • Page 24: Specifikācijas

    24 latvieŠu kopskata skaidrojums 1-1. Sarkana daļa 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Svira 3-1. Pozīcija 3-2. Zāģēšanas līnija 3-3. Pamatne 4-1. Slēdža mēlīte 4-2. Atbloķēšanas svira 5-1. Lampa 6-1. Vārpstas bloķētājs 6-2. Sešstūra atslēga 7-1. Seššķautņu bultskrūve 7-2. Ārējais atloks 7-3. Zā...

  • Page 25

    25 bĪstami: 1. Netuviniet rokas griešanas zonai un asmenim. Otro roku turiet uz papildus roktura vai dzinēja korpusa. Ja turat darbarīku ar abām rokām, asmens tās nevar sagriezt. 2. Nesniedzieties zem apstrādājamā materiāla. Aizsargs neaizsargā no asmens zem apstrādājamā materiāla. 3. Noregulējiet g...

  • Page 26: Saglabājiet Šos

    26 vērojiet, kā aizsargs aizveras. Pārbaudiet arī, lai redzētu, vai ievilkšanas rokturis nepieskaras darbarīka korpusam. Asmeņa atstāšana bez uzraudzības ir ĀrkĀrtĪgi bĪstama un var izraisīt nopietnas personīgas traumas. 11. Pārbaudiet apakšējā aizsarga atsperes darbību un stāvokli. Ja aizsargs un a...

  • Page 27: Funkciju Apraksts

    27 funkciju apraksts uzmanĪbu: • pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana att.1 • pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai izņemšanas vienmēr izslēdziet ...

  • Page 28: Ekspluatācija

    28 att.7 mainot asmeni, neaizmirstiet arī iztīrīt augšējo un apakšējo asmens aizsargu no uzkrātajām skaidām un daļiņām. Tomēr, šādas darbības nelikvidē nepieciešamību pārbaudīt apakšējā aizsarga darbību pirms katras lietošanas. Sešstūra atslēgas uzglabāšana att.8 kad sešstūra atslēga netiek lietota,...

  • Page 29: Piederumi

    29 izmantojiet tikai identiskas ogles sukas. Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palīdzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. Att.13 lai saglabātu produkta droŠu un uzticamu darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veik...

  • Page 30: Specifikacijos

    30 lietuviŲ kalba bendrasis aprašymas 1-1. Raudona dalis 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Svirtelė 3-1. Padėtis 3-2. Pjovimo linija 3-3. Pagrindas 4-1. Jungiklio spraktukas 4-2. Atlaisvinimo svirtelė 5-1. Lempa 6-1. Ašies fiksatorius 6-2. Šešiabriaunis veržliaraktis 7-1. Šešiakampis va...

  • Page 31

    31 sunkiai susižeisti. Pavojus: 1. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo pjovimo srities ir geležtės. Kitą ranką laikykite ant pagalbinės rankenos arba variklio korpuso. Jei įrankį laikysite abiem rankomis, geležtė negalės jų įpjauti. 2. Nekiškite rankų po ruošiniu. Po ruošiniu apsauginis įtaisa...

  • Page 32: Saugokite Šias

    32 spyruoklės veikimą ir būklę. Jei apsauginis įtaisas ir spyruoklė neveikia tinkamai, prieš naudojimą juos reikia sutvarkyti. Apatinis apsauginis įtaisas gali veikti lėtai dėl pažeistų dalių, lipnių nuosėdų ar susikaupusių nešvarumų. 12. Apatinį apsauginį įtaisą reikia įtraukti ranka, bet tik atlie...

  • Page 33: Surinkimas

    33 akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas pav.1 • visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami ar nuimdami akumuliatoriaus kasetę. • jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio stumdami mygtuką, esantį ant kasetės šono. • jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite l...

  • Page 34: Naudojimas

    34 naudojimas dĖmesio: • visuomet dėkite akumuliatoriaus kasetę iki galo tol, kol užsifiksuos. Jei matote raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis ne visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužei...

  • Page 35: Priedai

    35 priedai dĖmesio: • su šiame vadove aprašytu įrenginiu „makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugia...

  • Page 36: Tehnilised Andmed

    36 eesti Üldvaate selgitus 1-1. Punane osa 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Hoob 3-1. Asend 3-2. Lõikejoon 3-3. Tald 4-1. Lüliti päästik 4-2. Lahtilukustuse hoob 5-1. Lamp 6-1. Võllilukk 6-2. Kuuskantvõti 7-1. Kuuskantpolt 7-2. Välimine flanš 7-3. Saetera 7-4. Sisemine flanš 7-5. Kuplipesur 8-1. Kuusk...

  • Page 37

    37 tööriista ebaturvaline või vale kasutus võib tekitada tõsiseid tervisekahjustusi. Oht: 1. Hoidke käed eemal lõikamispiirkonnast ja lõiketerast. Hoidke teist kätt abikäepidemel või mootori korpusel. Kui tööriista hoitakse mõlema käega, siis ei satu need lõiketera ette. 2. Ärge kummardage töödeldav...

  • Page 38: Hoidke Juhend Alles.

    38 asendisse. Kui tööriist on juhuslikult maha kukkunud, võib alumine piire olla paindunud. Tõstke alumist piiret väljatõmmatava hoova abil ja veenduge, et see liigub vabalt ega puuduta lõiketera või muid osi lõikamise kõigi nurkade ja sügavuste korral. Alumise piirde kontrollimiseks avage käega alu...

  • Page 39: Funktsionaalne Kirjeldus

    39 funktsionaalne kirjeldus hoiatus: • kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine joon.1 • enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist lülitage tööriist alati välja. • akukass...

  • Page 40: Tööriista Kasutamine

    40 joon.7 tera vahetamisel puhastage kindlasti ka ülemine ja alumine terakaitse neile kogunenud laastudest ja saepurust. Samas ei tähenda see, et võiks loobuda alumise tera töökorra kontrollimisest enne iga kasutuskorda. Kuuskantvõtme hoiulepanek joon.8 pange ajaks, mil te seda ei kasuta, kuuskantvõ...

  • Page 41: Tarvikud

    41 joon.13 toote ohutuse ja tÖÖkindluse tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada makita varuosi. Tarvikud hoiatus: • neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos makita tööriistaga, mill...

  • Page 42

    42 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1-1. Красная часть 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Рычаг 3-1. Положение a 3-2. Линия отреза 3-3. Основание 4-1. Курковый выключатель 4-2. Рычаг разблокирования 5-1. Лампа 6-1. Замок вала 6-2. Шестигранный ключ 7-1. Болт с шестигранной головкой 7-2. Нар...

  • Page 43: Инструмента

    43 Уполномоченный представитель в Европе: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) geb030-2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИНСТРУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы соображения удобства работы или опыт эксплуатации дан...

  • Page 44: Инструкции.

    44 устранению причины заклинивания диска. • При возобновлении распиливания детали установите пилу в центр пропила так, чтобы зубцы пила не входили в зацепление с материалом. Если пила войдет в зацепление с материалом, то при включении инструмента она может либо выскочить из детали, либо вызвать отда...

  • Page 45: Блока

    45 enc007-2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА 1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока. 2. Не разбира...

  • Page 46: Монтаж

    46 опасных ОТСКОКОВ, которые могут причинить травму. Визир Рис.3 При резке, совмещайте положение a в передней части основания с линией разреза на обрабатываемой детали. Действие переключения Рис.4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Перед вставкой блока аккумуляторов в инструмент, всегда проверяйте, что триггерный пер...

  • Page 47

    47 причинить Вам или кому-либо около Вас травмы. • Обязательно осторожно перемещайте инструмент по направлению вперед по прямой линии. Применение силы или кручение инструмента приведут к перегреву двигателя и опасному отскоку, результатом чего может стать серьезная травма. • Если инструмент эксплуат...

  • Page 48: Принадлежности

    48 держателях положении. При замене необходимо менять обе угольные щетки одновременно. Используйте только одинаковые угольные щетки. Используйте отвертку для снятия крышек щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные щетки, вставьте новые и закрутите крышки щеткодержателей. Рис.13 Для обеспечения ...

  • Page 49

    49.

  • Page 50

    50

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    52 makita corporation anjo, aichi, japan 884688-987.