Summary of BCS550

  • Page 1

    1 gb cordless metal cutter instruction manual ua Бездротовий різак по металу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa pilarka do metalu instrukcja obsŁugi ro maşină de tăiat metal cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-metallsäge bedienungsanleitung hu akkumulátoros fémdaraboló hasznÁlati kÉ...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 007523 1 2 007524 2 1 3 3 007525 1 2 4 007526 1 5 007527 2 1 6 007528 1 2 3 4 5 7 007529 1 8 007530 1 2 3 9 007531 2 1 3 10 007534 1 2 11 007532 1 12 001145 1 2 13 007533.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Lever 3-1. A position 3-2. Cutting line 3-3. Base 4-1. Switch trigger 4-2. Lock-off lever 5-1. Lamp 6-1. Shaft lock 6-2. Hex wrench 7-1. Hex bolt 7-2. Outer flange 7-3. Saw blade 7-4. ...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 30th january 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or ...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 • use extra caution when making a "plunge cut" into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. For plunge cuts, retract lower guard using retracting handle. 10. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the tool if ...

  • Page 6: Functional Description

    6 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. Functional description caution: • always be su...

  • Page 7: Operation

    7 fig.7 when changing blade, make sure to also clean upper and lower blade guards of accumulated chips and particles. Such efforts do not, however, replace the need to check lower guard operation before each use. Hex wrench storage fig.8 when not in use, store the hex wrench as shown in the figure t...

  • Page 8: Accessories

    8 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assist...

  • Page 9

    9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Важіль 3-1. Положення "А" 3-2. Лінія різання 3-3. Основа 4-1. Кнопка вимикача 4-2. Розчіпляючий важіль 5-1. Ліхтар 6-1. Фіксатор 6-2. Шестигранний ключ 7-1. Болт із шес...

  • Page 10: Час Роботи З

    10 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, Англія 30 січня 2009 000230 Томоязу Като Директор makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ЯПОНІЯ gea010-1 За...

  • Page 11

    11 полотно повністю не зупиниться. Заборонено пробувати зняти інструмент із деталі або витягти його під час руху полотна, в протилежному випадку станеться ВІДДАЧА. Слід ретельно оглянути та скорегувати інструмент, щоб усунути причину заїдання полотна. • Під час повторного введення інструменту в дета...

  • Page 12

    12 безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм. Enc007-4 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 1. Перед тим як користуватися касетою акумулятора, слід прочитати усі інструкції та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та ...

  • Page 13: Комплектування

    13 Виставляння fig.3 Під час різання слід суміщати положення "А" в передній частині основи із лінією розрізу на деталі. Дія вимикача. Fig.4 ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як вставляти касету з акумулятором в інструмент, слід перевірити належну роботу курка вмикача, тобто щоб він повертався у положення "ВИМК...

  • Page 14

    14 • Інструмент слід плавно переміщати по прямій лінії. Докладання зусиль або перекручування інструмента можуть призвести до його перегріву та небезпечної віддачі, що в свою чергу може призвести до серйозних травм. • Якщо інструмент експлуатується постійно, доки не розрядиться касета з акумулятором,...

  • Page 15: Оснащення

    15 стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовув...

  • Page 16: Specyfiakcje

    16 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Dźwignia 3-1. Pozycja a 3-2. Linia cięcia 3-3. Podstawa 4-1. Spust przełącznika 4-2. Dźwignia wyłączenia blokady 5-1. Lampka 6-1. Blokada wału 6-2. Klucz sześciokątny 7-1. Śruba ...

  • Page 17: Obsługi Elektronarzędzi

    17 en60745 dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na europę, którym jest: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglia 30 stycznia 2009 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-c...

  • Page 18: Zachować Instrukcje

    18 powodu należy zwolnić język spustowy przełącznika, trzymając narzędzie w materiale do momentu całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wolno wyciągać lub wycofywać narzędzia z przecinanego elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, bowiem w przeciwnym razie może wystąpić odrzut.Należy zbadać przyc...

  • Page 19: Ważne Zasady

    19 narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NiewŁaŚciwe uŻytkowanie narzędzia lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Enc007-4 waŻne zasady bezpieczeŃstwa dotyczĄce akumulatora 1...

  • Page 20: Montaż

    20 prawidłowego ustawienia głębokości cięcia zmniejsza ryzyko niebezpiecznych odrzutÓw, które grożą obrażeniami ciała. Prowadzenie narzędzia wzdłuż zadanej linii rys.3 w przypadku cięcia wyrównać punkt a w przedniej części podstawy z linią cięcia na elemencie. Włączanie rys.4 uwaga: • przed włożenie...

  • Page 21: Konserwacja

    21 przegrzanie silnika i stwarza zagrożenie wystąpienia niebezpiecznego odrzutu, który może być przyczyną poważnych obrażeń. • jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do rozładowania akumulatora, należy je odstawić na 15 minut, zanim praca zostanie podjęta na nowo z użyciem innego naładowanego ...

  • Page 22: Akcesoria (Wyposażenie

    22 akcesoria (wyposaŻenie dodatkowe) uwaga: • zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celac...

  • Page 23: Specificaţii

    23 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Pârghie 3-1. Poziţia a 3-2. Linie de tăiere 3-3. Talpă 4-1. Trăgaciul întrerupătorului 4-2. Levier de deblocare 5-1. Lampă 6-1. Pârghie de blocare a axului 6-2. Cheie i...

  • Page 24: Avertismente Generale De

    24 30 ianuarie 2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonia gea010-1 avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice avertizare citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instrucţ...

  • Page 25: Păstraţi Aceste

    25 • sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza riscul de înţepenire şi reculare a pânzei. Panourile mari tind să se încovoieze sub propria greutate. Sub panou trebuie amplasate suporturi pe ambele laturi, lângă linia de tăiere şi lângă marginea panoului. • nu folosiţi pânze uzate sau deteriorate. ...

  • Page 26: Păstraţi Aceste

    26 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: (1) nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. (2) evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte o...

  • Page 27: Montare

    27 • nu apăsaţi puternic butonul declanşator fără a apăsa pârghia de deblocare. Comutatorul se poate rupe. Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzută o pârghie de deblocare. Pentru a porni maşina, apăsaţi pârghia de deblocare şi apăsaţi butonul declanşator. Elibe...

  • Page 28: Întreţinere

    28 pentru a obţine tăieturi curate, menţineţi o linie de tăiere dreaptă şi o viteză de avans uniformă. Dacă nu reuşiţi să urmăriţi corect linia de tăiere preconizată, nu încercaţi să rotiţi sau să forţaţi maşina înapoi către linia de tăiere. Această acţiune poate bloca pânza şi poate provoca reculur...

  • Page 29: Technische Daten

    29 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Hebel 3-1. Stellung a 3-2. Schnittlinie 3-3. Fuß 4-1. Schalter 4-2. Entblockungshebel 5-1. Lampe 6-1. Spindelarretierung 6-2. Sechskantschlüssel 7-1. Sechskantschraube 7-2. Außenflansch...

  • Page 30: Für Elektrowerkzeuge

    30 en60745 die technische dokumentation erfolgt durch unseren bevollmächtigten in europa: makita international europe ltd, michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, england 30. Januar 2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 a...

  • Page 31

    31 auslöser, und halten sie das werkzeug bis zum kompletten stillstand des sägeblatts im material, ohne es dabei zu bewegen. Versuchen sie niemals, bei laufendem sägeblatt das werkzeug aus dem werkstück zu entfernen oder nach hinten herauszuziehen, da dies zu einem rÜckschlag führen kann. Überprüfen...

  • Page 32: Bewahren Sie Diese

    32 19. Verwenden sie nur die in dieser anleitung empfohlenen sägeblätter. Verwenden sie keine schleifscheiben. Bewahren sie diese anweisungen auf. Warnung: lassen sie sich nie durch bequemlichkeit oder (aus fortwährendem gebrauch gewonnener) vertrautheit mit dem werkzeug dazu verleiten, die sicherhe...

  • Page 33: Montage

    33 einstellen der schnitttiefe abb.2 achtung: • ziehen sie den hebel nach einstellung der schnitttiefe stets fest an. Lösen sie den hebel an der tiefenführung und verstellen sie den gleitschuh nach oben oder unten. Arretieren sie den gleitschuh an der gewünschten schnitttiefe durch festziehen des he...

  • Page 34: Arbeit

    34 aufbewahrung des sechskantschlüssels abb.8 wenn sie den sechskantschlüssel nicht verwenden, bewahren sie ihn wie in der abbildung dargestellt auf, damit er nicht verloren geht. Arbeit achtung: • schieben sie den akkublock stets vollständig ein, bis er einrastet. Wenn sie den roten bereich oben au...

  • Page 35: Zubehör

    35 • wird ein stumpfes sägeblatt weiterhin verwendet, können gefährliche rückschläge und/oder eine Überlastung des motors auftreten. Sobald ein sägeblatt nicht mehr effektiv schneidet, muss es durch ein neues blatt ersetzt werden. • die sägeblätter für metallsägen können nicht neu geschliffen werden...

  • Page 36: Részletes Leírás

    36 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kar 3-1. A pozíció 3-2. Vágóvonal 3-3. Alaplemez 4-1. Kapcsoló kioldógomb 4-2. Bekapcsoló retesz 5-1. Lámpa 6-1. Tengelyretesz 6-2. Imbuszkulcs 7-1. Hatlapfejű csavar 7-2. Külső illesztőperem ...

  • Page 37: Általános Biztonsági

    37 milton keynes, mk15 8jd, anglia 2009. Január 30. 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japÁn gea010-1 a szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések figyelem olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tart...

  • Page 38: Őrizze Meg Ezeket Az

    38 megelőzni a fűrészlap meghajlását. • amikor újra bekapcsolja a szerszámot a munkadarabban, állítsa középre a fűrészlapot a fűrészjáratban és győződjön meg róla, hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az anyagba. Ha fűrészlap meghajlik, az kijöhet vagy visszarúghat a munkadarabból a szerszám újraindí...

  • Page 39: Fontos Biztonsági

    39 enc007-4 fontos biztonsÁgi szabÁlyok az akkumulÁtorra vonatkozÓan 1. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumuláto...

  • Page 40: Összeszerelés

    40 a kapcsoló használata fig.4 vigyÁzat: • mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló hibátlanul működik és az "off" állásba áll felengedéskor. • ne húzza túlzott erővel a kioldókapcsolót, ha nem nyomta be a kireteszelőkart. Ez a kapcsoló törését okozha...

  • Page 41: Karbantartás

    41 fig.9 erősen fogja a szerszámot. A szerszám elülső fogantyúval és hátulsó markolattal van ellátva. Használja mindkettőt a szerszám fogásához. Ha mindkét kezével a szerszámot fogja, azokat nem vághatja meg a fűrészlap. Helyezze a talplemezt a vágni kívánt munkadarabra úgy, hogy a fűrészlap ne érje...

  • Page 42: Technické Údaje

    42 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Páčka 3-1. Poloha a 3-2. Čiara rezania 3-3. Základňa 4-1. Spúšť 4-2. Odblokovacia páčka 5-1. Svetlo 6-1. Posúvačový uzáver 6-2. Šesťhranný francúzsky kľúč 7-1. Šesťboká skrut...

  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné

    43 michigan, drive, tongwell, milton keynes, mk15 8jd, anglicko 30. Január 2009 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japonsko gea010-1 všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie upozornenie prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodrž...

  • Page 44: Tieto Pokyny Uschovajte.

    44 blízkosti línie rezu a do blízkosti okraja panela. • nepoužívajte tupé alebo poškodené ostria. Nezaostrené alebo nesprávne pripravené ostria vytvárajú úzky zárez, čo spôsobuje nadmerné trenie, zovretie ostria a spätný náraz. • uzamykacie páčky nastavenia hĺbky a skosenia ostria musia byť pred rez...

  • Page 45: Tieto Pokyny Uschovajte.

    45 (122 ゚ f). 7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže v ohni explodovať. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. 9. Nepoužívajte batériu, ktorá spadla alebo bola vystavená účinkom nárazu. Tieto pokyny...

  • Page 46: Montáž

    46 montÁŽ pozor: • pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Vybratie alebo vloženie kotúča fig.6 pozor: • uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby smerovali k prednej časti nástroja. • na vloženie alebo vybratie kotúča...

  • Page 47: Príslušenstvo

    47 kontrola kotúča • pred a po každom použití dôkladne skontrolujte, či kotúč nie je prasknutý alebo poškodený. Okamžite vymeňte prasknutý alebo poškodený kotúč. • používanie tupého kotúča môže spôsobiť nebezpečné nárazy a preťaženie motora. Keď už kotúč nereže účinne, vymeňte ho za nový. • kotúče p...

  • Page 48: Technické Údaje

    48 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Páčka 3-1. Poloha a 3-2. Ryska řezání 3-3. Základna 4-1. Spoušť 4-2. Odblokovací páčka 5-1. Světlo 6-1. Zámek hřídele 6-2. Imbusový klíč 7-1. Šroub s šestihrannou hlavou 7-2. Vně...

  • Page 49: Obecná Bezpečnostní

    49 30. Ledna 2009 000230 tomoyasu kato ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým...

  • Page 50: Tyto Pokyny Uschovejte.

    50 • před zahájením řezání musí být dotaženy a zajištěny pojistné páčky nastavení hloubky a úkosu. Dojde-li během řezání ke změně nastavení kotouče, kotouč může váznout a může vzniknout zpětný ráz. • při provádění „zapichovacího řezu" do stávajících stěn nebo jiných uzavřených míst zachovávejte zvýš...

  • Page 51: Tyto Pokyny Uschovejte.

    51 9. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystaven pádu nebo nárazu. Tyto pokyny uschovejte. Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povšimnete sníženého výkonu nástroje, vždy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. ...

  • Page 52: Práce

    52 demontáž a instalace listu fig.6 pozor: • dbejte, aby byl list nainstalován tak, aby na přední straně nástroje směřovaly zuby nahoru. • při instalaci a demontáži listu používejte pouze klíč makita. Při demontáži listu stiskněte zámek hřídele tak, aby se list neotáčel, a poté pomocí klíče povolte ...

  • Page 53: Příslušenství

    53 kontrola listu • před a po každém použití pečlivě zkontrolujte, zda se na listu nevyskytují trhliny nebo není jinak poškozen. Popraskaný nebo poškozený list je nutno okamžitě vyměnit. • budete-li pokračovat v používání tupého listu, může dojít k nebezpečnému zpětnému rázu a/nebo přetížení motoru....

  • Page 54

    54.

  • Page 55

    55.

  • Page 56

    56 makita corporation anjo, aichi, japan 884688b975.