- DL manuals
- Makita
- Chainsaw
- BUC250
- Instruction Manual
Makita BUC250 Instruction Manual - page 16
16
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
Пояснення до загального виду
1-1. Червона частина
1-2. Кнопка
1-3. Касета з акумулятором
2-1. Кнопка блокування вимкненого
положення
2-2. Кнопка вимикача
3-1. Передня захисна огорожа для рук
3-2. Блокувати
3-3. Розблокувати
4-1. Гвинт регулювання
5-1. Трохи зсунути
5-2. Пересунути у вертикальне
положення
6-1. Натиснути
6-2. Послабити
6-3. Кришка зірочки
6-4. Диск для регулювання
7-1. Зірочка
8-1. Регулююча шпилька
9-1. Отвір малого розміру
10-1. Натиснути
10-2. Затягнути
10-3. Послабити
11-1. Важіль
12-1. Натиснути
12-2. Послабити
13-1. Повільно
13-2. Швидко
13-3. Диск для регулювання
13-4. Шина
13-5. Ланцюгова пила
14-1. Натиснути
14-2. Затягнути
16-1. Кришечка мастильного бака
16-2. Отвір мастильного бака
16-3. Оглядове вікно (для повторного
заповнення баку мастилом)
16-4. Оглядове вікно мастильного
бака
18-1. Нижня напрямна
26-1. Дільниця пиляння дерев
29-1. Напрямок ваління лісу
29-2. Зона небезпеки
29-3. Маршрут аварійного відходу
30-1. Піхви (чохол для пили)
30-2. Касета з акумулятором
34-1. Дрібний пил або частки
34-2. Викрутка із шліцованим
наконечником
36-1. Зірочка
36-2. Стопорне кільце
37-1. Стопорне кільце
37-2. Зірочка
38-1. Обмежувальна відмітка
39-1. Ковпачок щіткотримача
39-2. Викрутка
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BUC250
Швидкість ланцюга за хвилину 8,3
м/с (500 м/хв)
Довжина шини 250
мм
Тип шини
Шина з кінцевою зірочкою
Шина для різьблення по дереву
Тип 91VG 25AP
Крок 3/8"
1/4"
Ланцюгова пила
Кількість приводних ланок 40
60
Кількість зубців 6
9
Загальна довжина 576
мм 589
мм
Чиста вага 4,5
кг
Номінальна напруга 36
В пост. Тока
• Вага разом з касетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
END005-4
Символи
Далі наведені символи, які застосовуються для
позначення обладнання. Перед користуванням
переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення.
・ Прочитайте дану інструкцію.
・ Вдягайте засоби захисту очей.
・ Вдягайте засоби захисту вух.
・ Обов'язково
одягайте
шолом,
окуляри та засоби захисту органів
слуху.
・ Не залишайте інструмент під дощем.
・ Під час роботи тримайте пилу обома
руками! Експлуатація за допомогою
тільки
однієї
руки
є
вкрай
небезпечною!
・ Максимальна допустима довжина
різання
・ Напрямок пересування ланцюга
・ Регулювання змащування ланцюгової
пили
・ Тільки для країн ЄС
Не викидайте електроприлади або
акумуляторні
батареї
разом
з
побутовим сміттям!
Згідно з Європейською директивою
2002/96/ЕС
про
утилізацію
Cd
Ni-MH
Li-ion
Summary of BUC250
Page 1
1 gb cordless chain saw instruction manual ua Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa pilarka Łańcuchowa instrukcja obsŁugi ro ferăstrău cu lanţ cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-kettensäge bedienungsanleitung hu akkumulátoros láncfűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv s...
Page 2
2 1 2 3 1 010918 1 2 2 011445 2 3 1 3 010939 1 4 011459 1 2 5 011452 1 2 3 4 6 011450 1 7 010931 1 8 010932 1 9 010933 2 1 3 10 011451 1 11 011453 1 2 12 011454 2 - 4 mm 5 4 3 1 2 13 011455 1 2 14 011456 15 011457.
Page 3
3 1 2 3 4 16 010920 17 010940 1 18 010921 1 2 19 008576 20 001742 21 010922 22 010941 23 006914 a b a b 24 006915 25 010942 45 o 2 1 / 2 45 o 1 26 006917 27 006918 28 006923 1 2 2 3 3 29 009202 1 2 30 011446.
Page 4
4 31 008633 32 006929 33 010924 1 2 34 011447 35 011448 1 2 36 010927 1 2 37 010928 1 38 001145 1 2 39 011449.
Page 5: Specifications
5 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Front hand guard 3-2. Lock 3-3. Unlock 4-1. Adjusting screw 5-1. Slightly slide 5-2. Move in the upright position 6-1. Press in 6-2. Loosen 6-3...
Page 6: General Power Tool Safety
6 ene031-1 intended use the tool is intended for cutting lumbers and logs. Eng102-3 noise the typical a-weighted noise level determined according to en60745: sound pressure level (l pa ) : 87.3 db(a) sound power level (l wa ) : 95.3 db(a) uncertainty (k) : 3.0 db(a) wear ear protection eng221-2 vibr...
Page 7: Save These Instructions.
7 4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 5. Before starting work, check that the chain saw is in pro...
Page 8: Important Safety
8 warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. Misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Enc007-4 important safety instructi...
Page 9
9 parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 lever front hand guard top handle battery cartridge carabiner or rope attachment point guide bar saw chain sprocket cover chain cover lock off button switch trigger front handle 13 14 serrated rail (claw stop) battery cover 1 3 4 5 9 2 6 8 7 13 12 11 14...
Page 10: Functional Description
10 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge caution: • hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing bat...
Page 11: Assembly
11 carabiner (rope attachment point) 1 011458 carabiner (rope attachment point) is for use of tool hanging. Before using carabiner, pull it out and tie it with a rope. Assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work o...
Page 12
12 check the amount of remaining oil in the oil tank through the oil inspection window. To refill the tank, remove the cap from the oil tank opening. The oil tank capacity is 80 ml. After refilling the tank, always screw the provided oil tank cap on the chain saw. Caution: • when filling the chain s...
Page 13: Maintenance
13 observe local regulations if you wish to fell a tree. Fig.26 − before starting felling work, ensure that: (1) only persons involved in the felling operation are in the vicinity; (2) any person involved has an unhindered path of retreat through a range of approximately 45 ° either side of the fell...
Page 14
14 1 2 011075 − the file should only engage the material on the forward stroke. Lift the file off the material on the return stroke. − sharpen the shortest cutter first. The length of this cutter is then the gauge dimension for all other cutters on the saw chain. − guide the file as shown in the fig...
Page 15: Accessories
15 accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assis...
Page 16
16 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка блокування вимкненого положення 2-2. Кнопка вимикача 3-1. Передня захисна огорожа для рук 3-2. Блокувати 3-3. Розблокувати 4-1. Гвинт регулювання 5-1. Трохи зсу...
Page 17
17 електричного та електронного обладнання та 2006/66/ec відносно батарей та акумуляторів і батарей та акумуляторів, термін служби яких закінчився, та їх використання з дотриманням національних законів, електричне обладнання та акумуляторні батареї, термін служби яких закінчився, потрібно збирати ок...
Page 18: Пилою:
18 geb071-5 Попередження про необхідну обережність під час роботи з акумуляторною ланцюговою пилою: 1. Коли ланцюгова пила працює, слід забрати усі частини тіла від пильного ланцюга. Перед тим, як запускати ланцюгову пилу слід перевірити, щоб пильний ланцюг нічого не торкався. Відволікання на коротк...
Page 19
19 тіло таким чином, щоб було можливо протистояти силі віддачі. Оператор може контролювати силу віддачі, якщо було вжито належних заходів. Неможна відпускати пилу. 011443 − Ніколи не слід тягнутися інструментом до робочої деталі та різати вище рівня плеча. Дотримання цих правил допоможе уникнути неп...
Page 20
20 ОПИС ДЕТАЛЕЙ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Важіль Передня захисна огорожа для рук Верхня ручка Касета з акумулятором Місце для закріплення карабіна або мотузки Шина Ланцюгова пила Кришка зірочки Кришка ланцюга Кнопка блокування вимкненого положення Кнопка вимикача Передня ручка 13 14 Зубчаста планка...
Page 21
21 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. Встановлення та зняття касети з акумулятором. ОБЕРЕЖНО: • Під час встановлення або зняття касети з акумулятором над...
Page 22: Комплектування
22 Регулювання змащування ланцюга fig.4 Продуктивність мастильного насоса можна регулювати за допомогою гвинта для регулювання. Кількість мастила можна регулювати за допомогою універсального ключа. Карабін (місце закріплення троса) 1 011458 Карабін (місце закріплення троса) призначений для підвішува...
Page 23: Застосування
23 fig.14 Із натиснутим важелем зробіть повний поворот по годинниковій стрільці для того, щоб щільно затягнути гайку. Fig.15 Поверніть важіль у початкове положення. ОБЕРЕЖНО: • Надмірний натяг пильного ланцюга може призвести до розриву ланцюга, зносу шини та поломці диска регулювання. • Встановлюват...
Page 24
24 fig.24 Під час різання деревини, на яку впливає тиск, слід спочатку зробити надріз з боку, де на пилу буде впливати тиск (А). Потім деревину слід остаточно розрізати з боку розтягання (b). Це запобігатиме защемленню шини. Обрізання сучків ОБЕРЕЖНО: • Обрізання сучків повинно виконуватись спеціаль...
Page 25
25 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед проведенням перевірки або обслуговування. • Під час перевірки або обслуговування слід бути у захисних рукавицях. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спи...
Page 26: Оснащення
26 Дрібний пил або частки, що накопичуються в отворі злива мастила, можуть перешкоджати постачанню мастила та призвести до недостатнього змащення всього ланцюга пили. У разі недостатнього постачання мастила у верхню частину шини слід очистити отвір злива мастила наступним чином. Зніміть касету з бат...
Page 27: Specyfiakcje
27 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Przycisk blokady 2-2. Spust przełącznika 3-1. Osłona ręki przedniej 3-2. Zablokuj 3-3. Odblokuj 4-1. Śruba regulacyjna 5-1. Przesuń lekko 5-2. Przestaw w pozycję pionową 6-1. Wci...
Page 28: Obsługi Elektronarzędzi
28 które osiągnęły koniec okresu eksploatacji muszą być gromadzone oddzielnie i zwracane do zakładu utylizacji przestrzegającego zasad ochrony środowiska. Ene031-1 przeznaczenie narzędzie to jest przeznaczone do cięcia tarcicy i kłód drewna. Eng102-3 poziom hałasu i drgań typowy równoważny poziom dź...
Page 29
29 niczego nie dotyka. Podczas pracy z taką pilarką chwila nieuwagi może spowodować pochwycenie części ubrania lub ciała. 2. Prawa ręka powinna zawsze spoczywać na tylnym uchwycie, a lewa na przednim. Trzymanie pilarki łańcuchowej odwrotnie zwiększa ryzyko powstania obrażeń ciała i absolutnie nie po...
Page 30: Zachować Instrukcje
30 011443 − nie należy zbyt daleko wyciągać ręki ani ciąć powyżej wysokości barku. Pomoże to zapobiec przypadkowemu kontaktowi z końcówką i zapewni lepszą kontrolę nad pilarką w nieoczekiwanych sytuacjach. − należy stosować zamienne miecze i łańcuchy określone przez producenta. Niewłaściwe miecze i ...
Page 31
31 opis czĘŚci 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 dźwignia osłona ręki przedniej uchwyt górny akumulator zatrzask lub punkt zaczepienia liny prowadnica Łańcuch tnący pokrywa koła łańcuchowego osłona łańcucha przycisk blokady spust przełącznika uchwyt przedni 13 14 reling ząbkowany (opora kłowa) pokrywa bate...
Page 32: Opis Działania
32 opis dziaŁania uwaga: • przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora uwaga: • podczas wkładania lub wyjmowania akumulatora należy mocno trzymać narzędzie i akumulator. W przeciwnym ...
Page 33: Montaż
33 zaczep (punkt zaczepienia liny) 1 011458 zaczep (punkt zaczepienia liny) służy do zawieszania narzędzia. Przed użyciem zaczepu wyciągnij go i przywiąż do niego linę. MontaŻ uwaga: • przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy j...
Page 34: Działanie
34 pękania pokrętła regulacyjnego. • montaż i demontaż łańcucha tnącego należy przeprowadzić w czystym miejscu, gdzie nie ma trocin i innych zanieczyszczeń. DziaŁanie smarowanie rys.16 podczas pracy łańcuch tnący jest smarowany automatycznie. Ilość oleju pozostałą w zbiorniczku, należy sprawdzać zag...
Page 35
35 okrzesywanie uwaga: • operację okrzesywania mogą wykonywać tylko przeszkolone osoby. Występuje bowiem zagrożenie związane ze zjawiskiem odrzutu. W przypadku okrzesywania pilarkę łańcuchową należy w miarę możliwości oprzeć o pień. Nie wolno ciąć czubkiem prowadnicy, ponieważ grozi to odskoczeniem ...
Page 36: Konserwacja
36 konserwacja uwaga: • przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. • do przeprowadzenia przeglądu bądź konserwacji należy zawsze zakładać rękawice. • nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu...
Page 37: Akcesoria (Wyposażenie
37 pył i niewielkie zanieczyszczenia gromadzące się w otworze spuszczania oleju mogą pogarszać jego przepływ, powodując tym samym niewystarczające smarowanie całego łańcucha tnącego. Jeżeli do górnej części prowadnicy dociera zbyt mała ilość oleju, wyczyść otwór spustowy oleju w następujący sposób. ...
Page 38: Specificaţii
38 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Buton de deblocare 2-2. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Apărătoare anterioară pentru mână 3-2. Blocat 3-3. Deblocat 4-1. Şurub de reglare 5-1. Glisare uşoară 5-2. Mutar...
Page 39: Avertismente Generale De
39 colectate separat şi reciclate corespunzător într-o unitate ecologică. Ene031-1 destinaţia de utilizare maşina este destinată tăierii cherestelei şi buştenilor. Eng102-3 emisie de zgomot nivelul de zgomot normal ponderat a determinat în conformitate cu en60745: nivel de presiune acustică (l pa ) ...
Page 40
40 de ferăstrău care intră în contact cu un fir sub tensiune vor pune sub tensiune şi componentele metalice expuse ale maşinii electrice, existând pericolul ca operatorul să se electrocuteze. 4. Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a auzului. Suplimentar este recomandat echipamentul de protecţie...
Page 41: Păstraţi Aceste
41 ruperea lanţului şi/sau recul. − pentru ascuţirea şi întreţinerea ferăstrăului cu lanţ, respectaţi instrucţiunile producătorului. Scăderea înălţimii indicatorului de adâncime poate conduce la recul mărit. 15. Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ cu apărătoarea de lanţ instalată pe acesta.Pornirea ferăst...
Page 42
42 descriere componente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 pârghie apărătoare anterioară pentru mână mâner superior cartuşul acumulatorului punct de prindere carabinieră sau frânghie lamă de ghidare lanţ de ferăstrău capacul roţii de lanţ apărătoare de lanţ buton de deblocare trăgaciul întrerupătorului mâne...
Page 43: Descriere Funcţională
43 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului atenŢie: • Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acumulatorului la montarea sau d...
Page 44: Montare
44 inel oblong (punct de ataşare a frânghiei) 1 011458 inelul oblong (punct de ataşare a frânghiei) este utilizat la agăţarea uneltei. Înainte de utilizarea inelului oblong, trageţi de acesta în afară şi legaţi-l cu o frânghie. Montare atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi car...
Page 45: Funcţionare
45 funcŢionare lubrifierea fig.16 lanţul de ferăstrău este lubrifiat automat atunci când maşina este în funcţiune. Verificaţi cantitatea de ulei rămasă în rezervor prin vizorul de inspecţie a uleiului. Pentru a reumple rezervorul, scoateţi buşonul de la orificiul rezervorului de ulei. Capacitatea re...
Page 46: Întreţinere
46 atunci când debitaţi, sprijiniţi ferăstrăul cu lanţ pe trunchi dacă este posibil. Nu tăiaţi cu vârful lamei deoarece prezintă risc de recul. Acordaţi o atenţie deosebită crengilor tensionate. Nu tăiaţi de dedesubt crengile nesusţinute. Nu vă urcaţi pe trunchiul doborât atunci când executaţi debit...
Page 47
47 ascuţirea lanţului de ferăstrău atenŢie: • scoateţi întotdeauna cartuşul acumulatorului şi purtaţi mănuşi de protecţie atunci când executaţi lucrări la lanţul de ferăstrău. Fig.31 ascuţiţi lanţul de ferăstrău atunci când: − la tăierea lemnului umed se produce rumeguş făinos; − lanţul penetrează l...
Page 48: Accesorii
48 roata de lanţ trebuie montată astfel încât să arate întotdeauna la fel ca în figură. Fig.37 instalaţi întotdeauna un inel de blocare nou atunci când înlocuiţi roata de lanţ. Înlocuirea periilor de carbon fig.38 detaşaţi periile de carbon şi verificaţi-le în mod regulat. Schimbaţi-le atunci când s...
Page 49: Technische Daten
49 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Entsperrungstaste 2-2. Schalter 3-1. Vorderer handschutz 3-2. Verriegelung 3-3. Entriegeln 4-1. Einstellschraube 5-1. Etwas schieben 5-2. In die aufrechte position bewegen 6-1. Herunter...
Page 50: Für Elektrowerkzeuge
50 umweltgerechten wiederverwertung zugeführt werden. Ene031-1 verwendungszweck das werkzeug wurde für das schneiden von stämmen und holzscheiten entwickelt. Eng102-3 geräuschpegel die typischen a-bewerteten geräuschpegel, bestimmt gemäß en60745: schalldruckpegel (l pa ): 87,3 db (a) schallleistungs...
Page 51
51 berührung zwischen sägekette und kleidung oder körper führen. 2. Halten sie die kettensäge stets mit der rechten hand am hinteren griff und mit der linken hand am vorderen griff. Ein erfassen der kettensäge mit der linken hand am hinteren griff und mit der rechten hand am vorderen griff führt zu ...
Page 52: Bewahren Sie Diese
52 sachgerechter vorgehensweise kann der bediener auf sichere weise mit rückschlagkräften umgehen. Lassen sie die kettensäge niemals einfach los. 011443 − beugen sie sich nicht zu weit nach vorn und sägen sie nicht über schulterhöhe. Dadurch können unbeabsichtigte berührungen der schwertspitze mit g...
Page 53
53 eine verringerte werkzeugleistung bemerken. 2. Laden sie einen voll geladenen akkublock nicht noch einmal auf. Eine Überladung verkürzt die lebensdauer des akkus. 3. Laden sie den akkublock bei einer zimmertemperatur von 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f) auf. Lassen sie einen heißen akkublock vo...
Page 54: Funktionsbeschreibung
54 funktionsbeschreibung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie einstellungen oder eine funktionsprüfung des werkzeugs vornehmen. Montage und demontage des akkublocks achtung: • halten sie das werkzeug und den akkublock sicher fest, wenn sie den akk...
Page 55: Montage
55 karabiner (seilbefestigung) 1 011458 der karabiner (seilbefestigung) dient der aufhängung des werkzeugs. Ziehen sie den karabiner vor der verwendung heraus und binden sie diesen mit einem seil fest. Montage achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus, und entfernen sie den akkublock, bevor sie...
Page 56: Arbeit
56 abb.15 bringen sie den hebel wieder in seine ausgangsposition. Achtung: • eine übermäßig hohe kettenspannung kann zur beschädigung der sägekette, zum verschleiß der führungsschiene und zum bruch der einstellrad führen. • die montage oder demontage der sägekette sollte an einem sauberen ort, frei ...
Page 57
57 achtung: • beim schneiden mit der schienenoberseite kann die säge in ihre richtung ausschlagen, wenn die sägekette einklemmt. Deshalb sollten sie mit der schienenunterseite sägen, da dann die säge vom körper weg ausschlägt. Abb.24 schneiden sie holz unter spannung zuerst auf der druckseite (a) ei...
Page 58: Wartung
58 wartung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie inspektionen oder wartungsarbeiten am werkzeug vornehmen. • tragen sie während der inspektion oder wartung immer handschuhe. • verwenden sie zum reinigen niemals kraftstoffe, benzin, verdünnern, alko...
Page 59: Zubehör
59 beeinträchtigen und an der gesamten sägekette zu einer unzureichenden schmierung führen. Wenn die führungsschiene oben nicht ausreichend mit kettenöl geschmiert wird, reinigen sie die Ölaustrittsöffnung wie folgt. Entfernen sie den akkublock aus dem werkzeug. Entfernen sie den kettenradschutz und...
Page 60: Részletes Leírás
60 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kireteszelőgomb 2-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Elülső kézvédő 3-2. Elreteszelés 3-3. Kioldás 4-1. Beállítócsavar 5-1. Enyhén csúsztassa 5-2. Állítsa függőleges helyzetbe 6-1. Nyomja be 6-2. Laz...
Page 61: Általános Biztonsági
61 hasznosítani. Ene031-1 rendeltetésszerű használat a szerszám farönkök és gömbfa vágására szolgál. Eng102-3 zaj a tipikus a-súlyozású zajszint, a en60745szerint meghatározva: hangnyomásszint (l pa ) : 87,3 db (a) hangteljesítményszint (l wa ) : 95,3 db(a) bizonytalanság (k): 3,0 db(a) viseljen fül...
Page 62
62 tartáskor, megnöveli a személyi sérülés veszélyét, amit soha ne tegyen. 3. Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa az elektromos szerszámot, mivel fennáll a veszélye, hogy a láncfűrész rejtett vezetékekbe ütközhet. A láncfűrész "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fé...
Page 63: Őrizze Meg Ezeket Az
63 15. Ne indítsa el a láncfűrészt, ha a láncvédő burkolat a gépre fel van szerelve.Ha a láncfűrészt felszerelt láncvédő burkolattal indítja el, akkor a burkolatot előrefelé ledobhatja magáról, ami személyi és tárgyi sérüléshez vezethet. Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat figyelmeztetÉs: ne hagyja, h...
Page 64
64 alkatrÉszek leÍrÁsa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 kar elülső kézvédő felső markolat akkumulátor karabiner vagy a kötél rögzítési pontja vezetőrúd fűrészlánc lánckerék fedél láncvédő burkolat kireteszelőgomb kapcsoló kioldógomb elülső markolat 13 14 fogazott lemez (rögzítőkarmok) akkumulátor fedél 1 ...
Page 65: Működési Leírás
65 mŰkÖdÉsi leÍrÁs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása vigyÁzat: • az akkumulátort és a szerszámot tartsa erősen, am...
Page 66: Összeszerelés
66 karabiner (kötél csatlakozási pontja) 1 011458 a karabiner (a kötél csatlakozási pontja) a szerszám felakasztására szolgál. A karabinert használat előtt húzza ki, és kössön rá egy kötelet. ÖsszeszerelÉs vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor elt...
Page 67: Üzemeltetés
67 törését okozhatja. • a fűrészlánc felhelyezését és levételét tiszta, fűrészportól és más hasonló szennyeződésektől mentes helyen kell elvégezni. ÜzemeltetÉs kenés fig.16 a fűrészlánc kenése a szerszám működése közben automatikusan történik. Az olajellenőrző ablakon át ellenőrizze az olajtartályba...
Page 68: Karbantartás
68 gallyazáskor ne álljon a kidöntött fatörzsre. Feltárás és rosttal párhuzamos vágás vigyÁzat: • a feltárást és a rostokkal párhuzamos vágásokat csak speciálisan kiképzett személyek végezhetik. Az esetleges visszarúgás sérüléseket okozhat. Fig.25 a rostokkal párhuzamos vágást olyan sekély szögben v...
Page 69
69 − a fűrész balra vagy jobbra húz a fában. Az ilyen viselkedés oka a fűrészlánc egyenetlen élezése, vagy csak az egyik oldal sérülése. Gyakran élezze a fűrészláncot, de mindig csak egy kevés anyagot távolítson el. Két vagy három húzás egy reszelővel általában elegendő a szokásos újraélezéshez. Miu...
Page 70: Tartozékok
70 fig.39 csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. A szerszám tárolása tárolás előtt tisztítsa meg a szerszámot. A lánckerék fedelének levétele után távolítsa el a forgácsot és a fűrészport a...
Page 71: Technické Údaje
71 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Tlačidlo odomknutia 2-2. Spúšť 3-1. Kryt prednej rukoväte 3-2. Zablokovať 3-3. Odblokovať 4-1. Nastavovacia skrutka 5-1. Mierne posuňte 5-2. Posuňte do zvislej polohy 6-1. Vt...
Page 72: Všeobecné Bezpečnostné
72 zberu a odovzdali ich na environmentálne kompatibilné miesto recyklovania. Ene031-1 určené použitie tento nástroj je určený na rezanie stavebného dreva a brvien. Eng102-3 hluk typická hladina akustického tlaku pri záťaži a určená podľa en60745: hladina akustického tlaku (l pa ) : 87,3 db (a) hlad...
Page 73
73 3. Elektrické náradie pri práci držte len za izolované úchopné povrchy, lebo píla reťaze sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Píla reťaze, ktorá sa dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe ...
Page 74: Tieto Pokyny Uschovajte.
74 − pri ostrení a údržbe dodržiavajte pokyny výrobcu pre reťazovú pílu. Pri zmenšení výšky hĺbkového dorazu sa môže zvýšiť pravdepodobnosť spätného nárazu. 15. Reťazovú pílu nespúšťajte pokiaľ je na nej nainštalovaný kryt reťaze.Spustenie píly s nainštalovaným krytom reťaze môže spôsobiť odhodenie ...
Page 75
75 popis sÚČastÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 páčka kryt prednej rukoväte horná rúčka kazeta akumulátora bod pripojenia karabíny alebo lana vodiaca lišta pílová reťaz kryt reťazového kolesa kryt reťaze tlačidlo odomknutia spúšť predná rukoväť 13 14 ozubená koľajnica (doraz čeľustí) kryt batérie 1 3 4 ...
Page 76: Popis Funkcie
76 popis funkcie pozor: • pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora pozor: • pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora uchopte pevne náradie aj akumulátor. Opomenutie pevne uchop...
Page 77: Montáž
77 karabína (bod pripojenia lanka) 1 011458 karabína (bod pripojenia lanka) sa používa na zavesenie náradia. Pred použitím karabíny, karabínu vytiahnite a utiahnite lanko. MontÁŽ pozor: • pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vyb...
Page 78
78 skontrolujte množstvo zostávajúceho oleja v olejovej nádržke cez okienko na kontrolu oleja. Ak chcete doplniť nádržku, odstráňte veko z otvoru olejovej nádržky. Kapacita olejovej nádržky je 80 ml. Po doplnení nádržky vždy zaskrutkujte príslušné veko olejovej nádržky na reťazovú pílu. Pozor: • pri...
Page 79: Údržba
79 stínanie pozor: • stínanie môžu vykonávať len školené osoby. Práca je nebezpečná. Pri pílení stromu dodržiavajte miestne predpisy. Fig.26 − pred zoťatím stromu sa uistite, či: (1) sú v blízkosti len osoby zúčastňujúce sa na stínaní; (2) každá zúčastnená osoba má bezpečnú únikovú cestu v rozsahu p...
Page 80
80 1 2 011075 − brúska by sa mala pohybovať po materiále len smerom dopredu. Pri návrate do východiskovej polohy zdvihnite brúsku z materiálu. − najprv naostrite najkratší nôž. Dĺžka tohto noža je potom kontrolným rozmerom pre všetky ostatné nože na reťazi. − brúskou pohybujte podľa obrázka. − táto ...
Page 81: Príslušenstvo
81 prÍsluŠenstvo pozor: • pre váš nástroj makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujet...
Page 82: Technické Údaje
82 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Odjišťovací tlačítko 2-2. Spoušť 3-1. Přední ochrana rukou 3-2. Zajistit 3-3. Odjistit 4-1. Stavěcí šroub 5-1. Mírně posunout 5-2. Překlopit do svislé polohy 6-1. Zamáčknout 6-2....
Page 83: Obecná Bezpečnostní
83 předány do ekologicky kompatibilního recyklačního zařízení. Ene031-1 určení nástroje nástroj je určen k řezání dříví a kmenů. Eng102-3 hlučnost typická vážená hladina hluku (a) určená podle normy en60745: hladina akustického tlaku (l pa ): 87,3 db(a) hladina akustického výkonu (l wa ): 95,3 db(a)...
Page 84: Tyto Pokyny Uschovejte.
84 4. Používejte ochranu zraku a sluchu. Doporučuje se také dodatečná ochrana hlavy, rukou a nohou. Adekvátní oblečení zamezí zranění odlétávajícími třískami a nechtěnému kontaktu s řetězem pily. 5. Před zahájením práce zkontrolujte, zda je řetězová pila v řádném provozním stavu a zda odpovídá požad...
Page 85: Důležité Bezpečnostní
85 bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. Enc007-4 dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny akumulÁtor 1. Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. 2. Akumulátor nedemo...
Page 86
86 popis ČÁstÍ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 páčka přední ochrana rukou horní držadlo akumulátor karabina nebo místo připojení lana vodicí tyč pilový řetěz kryt řetězového kola kryt řetězu odjišťovací tlačítko spoušť přední držadlo 13 14 ozubená kolejnice (ozubená zarážka) kryt akumulátoru 1 3 4 5 9 2 ...
Page 87: Popis Funkce
87 popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Instalace a demontáž akumulátoru pozor: • při nasazování či snímání bloku akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. V opačném případě vám mohou n...
Page 88: Montáž
88 karabina (místo k upevnění provazu) 1 011458 karabina (místo k upevnění provazu) slouží k zavěšení nářadí. Před použitím karabinu vytáhněte a navažte na ni provaz. MontÁŽ pozor: • před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor...
Page 89: Práce
89 prÁce mazání fig.16 pilový řetěz je během provozu nástroje automaticky promazáván. Zkontrolujte zbývající množství oleje v nádrži pomocí kontrolního průzoru. Chcete-li nádrž doplnit, odšroubujte víčko z otvoru olejové nádrže. Nádrž má objem 80 ml. Po doplnění nádrže vždy našroubujte na řetězovou ...
Page 90: Údržba
90 fig.25 Řezy rovnoběžné s vlákny provádějte pod co nejmenším úhlem. Řez provádějte co nejopatrněji, protože nelze použít ozubenou kolejnici. Kácení pozor: • kácení smí provádět pouze vyškolení pracovníci. Práce s sebou nese riziko. Při kácení stromů dodržujte místní směrnice. Fig.26 − před zahájen...
Page 91
91 průměru 4 mm. Běžné kruhové pilníky nejsou vhodné. 1 2 011075 − pilník by měl na materiál působit pouze při pohybu směrem dopředu. Při přesunování pilníku zpět jej zvedněte z povrchu materiálu. − nejdříve naostřete nejkratší řezný nástroj. Délka tohoto řezného nástroje poté určuje rozměr pro všec...
Page 92: Příslušenství
92 seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy makita a s použitím náhradních dílů makita. PŘÍsluŠenstvÍ pozor: • pro váš nástroj makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
Page 93
93.
Page 94
94.
Page 95
95.
Page 96
96 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com . 884950-978.