Makita UC3020A Instruction Manual

Manual is about: Makita Chain Saw Instruction Manual

Summary of UC3020A

  • Page 1

    1 gb chain saw instruction manual ua Ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl pilarka łańcuchowa instrukcja obsŁugi ro ferăstrău cu lanţ manual de instrucŢiuni de kettensäge bedienungsanleitung hu láncfűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv sk reťazová píla nÁvod na obsluhu cz Řetězová pila nÁvod k obsluze u...

  • Page 2

    2 1 2 1 2 3 4 1 1 1 2 3 1 2 3 1 1 2 1 2 3 4 5 2-4mm 1 2 reclaimend oil 1 1 2 3 4 5 2-4mm 1 2 1 006910 2 006938 3 006939 4 006940 5 006941 6 006942 7 006933 8 006934 9 006935 10 006936 11 006937 12 006921 13 006922 14 006935 15 006910

  • Page 3

    3 1 2 3 16 006911 1 17 006912 1 18 006913 19 006914 a b a b 20 006915 21 006916 45 o 2 1 / 2 45 o 1 22 006917 23 006918 24 006923 1 2 2 3 3 25 009202 26 006924 a a a 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 27 006925 80 80 28 006926 29 006927 30 30 006928.

  • Page 4

    4 31 006929 32 006930 1 2 33 006931 1 34 006932.

  • Page 5: Specifications

    5 english explanation of general view 1-1. Lock-off button 1-2. Switch trigger 2-1. Press in 2-2. Loosen 2-3. Sprocket 2-4. Adjusting dial 3-1. Sprocket 4-1. Adjusting pin 5-1. Hook 5-2. Hole 5-3. Small hole 6-1. Press in 6-2. Tighten 6-3. Loosen 7-1. Lever 8-1. Press in. 8-2. Loosen 9-1. Low 9-2. H...

  • Page 6: Chain Saw Safety Warnings:

    6 ・ caution: particular care and attention required! ・ caution: withdraw the mains plug immediately if the cable is damaged! ・ caution: kickback! ・ protect against rain and damp! ・ wear a helmet, goggles and ear protection! ・ wear safety gloves! ・ withdraw the mains plug! ・ first aid ・ recycling ・ c...

  • Page 7: Additional Safety Rules

    7 2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done. 3. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective eq...

  • Page 8

    8 4. Working with the chain saw requires a high level of concentration. Do not work with the saw if you are not feeling fit and well. Carry out all work calmly and carefully. 5. Never work under the influence of alcohol, drugs or medication. Proper use 1. The chain saw is intended solely for cutting...

  • Page 9

    9 9. Clean the area to be cut of foreign objects such as sand, stones, nails, wire, etc. Foreign objects damage the bar and chain, and can lead to dangerous kickback. 10. Take particular care when cutting in the vicinity of wire fences. Do nut cut into the fence, as the saw may kick back. 11. Do not...

  • Page 10: Save These Instructions.

    10 − the front and rear hand guards protect the user against in jury from pieces of wood which may be thrown backwards, or a broken saw chain. − the trigger lockout prevents the chain saw from being switched on accidentally. − the chain catcher protects the user against injury should the chain jump ...

  • Page 11: Functional Description

    11 parts supplied 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 rear handle switch trigger oil filter cap front handle front hand guard guide bar saw chain lever sprocket cover oil level sight rear hand guard lock-off button chain catcher scabbard serrated rail (claw...

  • Page 12: Assembly

    12 assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing saw chain caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the saw chain. • always wear gloves when in...

  • Page 13

    13 clean the area around the oil filler cap shown in the figure thoroughly to prevent any dirt from entering the oil tank. Fig.13 unscrew the oil filler cap and add oil up to the lower edge of the filler neck. Screw the oil filler cap firmly back in place. Wipe away any spilt chain oil carefully. Wh...

  • Page 14: Maintenance

    14 caution: • if the upper edge of the bar is used for cutting, the chain saw may be deflected in your direction if the chain becomes trapped. For this reason, cut with the lower edge, so that the saw will be deflected away from your body. Fig.19 cut wood under tension on the pressure side (a )first...

  • Page 15

    15 cleaning the chain saw clean the saw regularly with a clean rag. The handles, in particular, must be kept free of oil. Checking the plastic housing carry out regular visual inspections of all parts of the housing. Should any parts be damaged, have them repaired immediately and properly in a makit...

  • Page 16: Accessories

    16 turn the bar over when changing the chain so that the bar groove wears evenly. Caution: • only use chains and bars which are approved for this model of saw (refer to " specifications "). Fig.34 before fitting a new saw chain, check the condition of the sprocket. Caution: • a worn sprocket will da...

  • Page 17

    17 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка блокування вимкненого положення 1-2. Кнопка вимикача 2-1. Натиснути 2-2. Послабити 2-3. Зірочка 2-4. Диск для регулювання 3-1. Зірочка 4-1. Регулююча шпилька 5-1. Скоба 5-2. Отвір 5-3. Отвір малого розміру 6-1. Натиснути 6-2. Затягнути 6-3. Посл...

  • Page 18

    18 end218-2 Умовне позначення Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Уважно прочитай посібник та завжди дотримуйся попереджуючих інструкцій та інструкцій техніки безпеки. ・ Вдягайте засоби захисту очей....

  • Page 19

    19 Виконавчий виробник: makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, ЯПОНІЯ Повноважний представник у Європі: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd АНГЛІЯ geb037-3 Попередження з техніки безпеки для ланцюгової пили: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати...

  • Page 20: Безпеки

    20 щоб була можливість утриматись у разі віддачі. Силу віддачі може контролювати користувач, за умови, що було вжито належних запобіжних заходів. Заборонено відпускати ланцюгову пилу. 006908 − Неможна тягнутись або пиляти вище рівня плечей.. Це дає можливість запобігти випадкове торкання кінцем шини...

  • Page 21

    21 Заходи безпечної роботи 1. Перед початком роботи, перевірте належну працездатність ланцюгової пили та, чи відповідає її стан правилам техніки безпеки. А саме слід перевірити чи: • Належним чином працює ланцюгове гальмо; • Належним чином працює інерційне гальмо; • Правильно встановлені шина та кри...

  • Page 22

    22 Віддача 1. Під час роботи з ланцюговою пилою може статися небезпечна віддача. Віддача виникає, коли кінець шини (особливо верхня чверть) торкається деревини або іншого твердого предмету. Це призводить до того, що ланцюгова пила прогинається у бік оператора. 006919 2. Для того, щоб запобігти виник...

  • Page 23

    23 6. Ні при яких обставинах не слід запроваджувати зміни до ланцюгової пили. Це дуже небезпечно. 7. Технічне обслуговування або ремонт слід проводити тільки згідно із інструкціями, зазначеними в цьому посібнику. Усі інші роботи повинні здійснюватися сервісним центром компанії makita 8. Слід застосо...

  • Page 24

    24 Запчастини, що поставляються 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Задня ручка Кнопка вимикача Кришка фільтра мастила Передня ручка Передня захисна огорожа для рук Шина Ланцюгова пила Важіль Кришка зірочки Індикатор рівня мастила Задня захисна огорожа для ...

  • Page 25: Комплектування

    25 КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Встановлення та зняття пильного ланцюга ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений та відключений від сіті перед встановленням або зняття...

  • Page 26

    26 звернутись до лікаря. • Заборонено використовувати відпрацьоване мастило. Відпрацьоване мастило містить канцерогенні речовини. Забруднюючі речовини у відпрацьованому мастилі призводять до швидкого зносу мастильного насоса, шини та ланцюга. Відпрацьоване мастило є шкідливим для довкілля. • Під час...

  • Page 27

    27 мастило. ОБЕРЕЖНО: • Якщо слід з мастила не утворюється, пилу використовувати неможна. В протилежному випадку термін служби пильного ланцюга буде меншим. Перевірте рівень мастила. Очистіть паз та отвір для заливання мастила на шині (див. "ОБСЛУГОВУВАННЯ"). РОБОТА З ЛАНЦЮГОВОЮ ПИЛОЮ Розпилювання f...

  • Page 28

    28 fig.24 − Зробіть протилежний виріз дещо вище, ніж основа підпилки. Протилежний виріз повинен бути чітко горизонтальним. Залиште приблизно 1/10 діаметра стовбура між протилежним вирізом та підпилкою. Деревне волокно у не спиляній частині виступає у якості шарніра. За будь-яких обставин неможна зрі...

  • Page 29

    29 fig.29 − Напилок повинен обробляти матеріал під час руху уперед. На зворотному русі напилок слід піднімати над матеріалом. − Спочатку слід заточити найкоротший різак. Довжина цього різака потім є стандартною довжиною для решти різаків на пильному ланцюзі. − Направляйте напилок як показано на малю...

  • Page 30: Оснащення

    30 ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі...

  • Page 31: Specyfiakcje

    31 polski objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokady 1-2. Spust przełącznika 2-1. Wciśnij 2-2. Odkręcanie 2-3. Koło łańcuchowe 2-4. Pokrętło regulacyjne 3-1. Koło łańcuchowe 4-1. Sworzeń regulacyjny 5-1. Hak 5-2. Otwór 5-3. Mały otwór 6-1. Wciśnij 6-2. Dokręcić 6-3. Odkręcanie 7-1. Dźwigni...

  • Page 32

    32 end218-2 symbol poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem. ・ należy przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z ostrzeżeniami i zasadami bezpieczeństwa. ・ stosuj środki ochrony oczu. ・ stosuj środki ochrony uszu. ・ podwÓjna izo...

  • Page 33: Ostrzeżenia Dotyczące

    33 dyrektor odpowiedzialny producent: makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan autoryzowany przedstawiciel na europę: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, anglia geb037-3 ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa obsługi pilarki łań...

  • Page 34: Dodatkowe Zalecenia

    34 006908 − nie wolno sięgać pilarką zbyt daleko i nie tnij powyżej wysokości ramion.. W ten sposób zapobiegniesz przypadkowemu dotykaniu końcówką prowadnicy; łatwiej jest też panować nad pilarką w niespodziewanych sytuacjach. − stosuj wyłącznie zamienne prowadnice i łańcuchy zalecane przez producen...

  • Page 35

    35 bezpieczeństwo pracy w praktyce 1. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, czy pilarka łańcuchowa jest sprawna i czy jej stan jest zgodny z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. W szczególności sprawdzić, czy: • hamulec łańcucha działa prawidłowo; • hamulec bezwładnościowy działa prawidł...

  • Page 36

    36 drewnem lub innym sztywnym obiektem. Powoduje on odchylenie pilarki łańcuchowej w kierunku operatora. 006919 2. W celu uniknięcia odrzutu należy przestrzegać poniższych zasad: • nie wolno rozpoczynać cięcia końcówką prowadnicy. • nie używać podczas cięcia końcówki prowadnicy. Zachować szczególną ...

  • Page 37: Zachować Instrukcje

    37 8. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy makita przeznaczone do posiadanego modelu pilarki. Stosowanie innych części zwiększa ryzyko wypadku. 9. Firma makita nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody wynikłe z używania niezatwierdzonych prowadnic, łańcuch...

  • Page 38: Opis Działania

    38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 uchwyt tylny spust przełącznika korek filtra oleju uchwyt przedni osłona ręki przedniej prowadnica Łańcuch tnący dźwignia pokrywa koła łańcuchowego wskaźnik poziomu oleju osłona tylnej ręki przycisk blokady chwytak łańcucha pochwa reling ząbkowany (opora kłowa)...

  • Page 39: Działanie

    39 końcówka prowadnicy jest lekko skierowana do góry. Rys.9 przy wciśniętej dźwigni obróć ją do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dobrze dokręcić nakrętkę. Rys.10 przestaw dźwignię do pierwotnej pozycji. Rys.11 uwaga: • nadmierny naciąg łańcucha może prowadzić do jego zrywania,...

  • Page 40

    40 pilarkę łańcuchową w trakcie włączania należy trzymać oburącz. Prawa ręka powinna spoczywać na tylnym uchwycie, lewa na przednim. Prowadnica i łańcuch nie powinny stykać się z żadnym przedmiotem. Najpierw naciśnij przycisk odblokowujący, a następnie język spustowy. Łańcuch tnący zacznie się natyc...

  • Page 41: Konserwacja

    41 rys.21 cięcia równoległe do słojów należy wykonywać pod jak najmniejszym kątem. Podczas cięcia zachować dużą ostrożność, gdyż nie można korzystać z relingu ząbkowanego. Ścinanie drzew uwaga: • wycinkę drzew mogą prowadzić tylko przeszkolone osoby. Ta praca jest niebezpieczna. Zasady wycinania drz...

  • Page 42

    42 ostrzenie łańcucha pilarki uwaga: • przed przystąpieniem do pracy przy pilarce łańcuchowej należy zawsze wyciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazda i założyć rękawice ochronne. Rys.26 Łańcuch wymaga naostrzenia, gdy: − podczas cięcia wilgotnego drewna powstają mączne trociny; − Łańcuch wchodzi w drew...

  • Page 43: Akcesoria (Wyposażenie

    43 nowe łańcuchy do pilarek należy używać naprzemiennie dwóch lub trzech łańcuchów, aby łańcuch pilarki, koło łańcuchowe oraz powierzchnie robocze prowadnicy zużywały się w sposób równomierny. Przy wymianie łańcucha należy obrócić prowadnicę, aby zużywanie się rowka prowadnicy było równomierne. Uwag...

  • Page 44: Specificaţii

    44 romnĂ explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de deblocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Apăsaţi 2-2. Deşurubaţi 2-3. Roată de lanţ 2-4. Rondelă de reglare 3-1. Roată de lanţ 4-1. Ştift de reglare 5-1. Agăţătoare 5-2. Orificiu 5-3. Orificiu mic 6-1. Apăsaţi 6-2. Strângere 6-3. Deşuruba...

  • Page 45

    45 end218-2 simbol mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. ・ citiţi manualul de instrucţiuni şi respectaţi avertismentele şi instrucţiunile privind siguranţa. ・ purtaţi viziera. ・ purtaţi mijloace de protecţie a auzului. ...

  • Page 46

    46 geb037-3 avertizări privind siguranţa pentru lanţul ferăstrăului: nu permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru ferăstrăul cu lanţ. Dacă folosiţi aceasta maşină incorect sau fără a respe...

  • Page 47: Norme Suplimentare De

    47 006908 − nu vă întindeţi şi nu tăiaţi deasupra înălţimii umărului.. Aceasta vă va ajuta să preveniţi contactul neintenţionat al vârfului şi va permite un control mai bun al ferăstrăului cu lanţ în situaţii neprevăzute. − pentru înlocuire, utilizaţi doar bare şi lanţuri recomandate de producător.....

  • Page 48

    48 • lama şi apărătoarea roţii de lanţ sunt instalate corect; • lanţul a fost ascuţit şi tensionat în conformitate cu reglementările; • cablul şi conectorul de alimentare sunt intacte; consultaţi paragraful "verificĂri". 2. Asiguraţi-vă întotdeauna, în mod special, asupra faptului că prelungitorul a...

  • Page 49

    49 2. Pentru a evita reculul, respectaţi următoarele indicaţii: • nu începeţi niciodată tăierea cu vârful lamei. • nu folosiţi niciodată vârful lamei pentru tăiere. Aveţi deosebită grijă atunci când reluaţi tăierile întrerupte. • Începeţi tăierea cu lanţul în funcţiune. • ascuţiţi întotdeauna corect...

  • Page 50: Păstraţi Aceste

    50 • câte persoane sunt rănite? • ce fel de răni prezintă? • cine raportează accidentul? NotĂ: persoanele cu probleme circulatorii care sunt expuse la vibraţii excesive pot suferi leziuni ale vaselor sanguine sau ale sistemului nervos. Vibraţiile pot provoca următoarele simptome la nivelul degetelor...

  • Page 51: Descriere Funcţională

    51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 mâner posterior trăgaciul întrerupătorului capacul filtrului de ulei mâner frontal apărătoare anterioară pentru mână lamă de ghidare lanţ de ferăstrău pârghie capacul roţii de lanţ vizor pentru controlul nivelului de ulei apărătoare posterioară pentru mână buto...

  • Page 52: Funcţionare

    52 fig.11 atenŢie: • tensionarea escesivă a lanţului de ferăstrău poate provoca ruperea acestuia, uzarea lamei de ghidare şi ruperea rondelei de reglare. • montarea sau demontarea lanţului de ferăstrău trebuie executată într-un spaţiu curat, fără praf sau alte asemenea impurităţi. FuncŢionare lubrif...

  • Page 53

    53 eliberaţi complet butonul declanşator. Lanţul de ferăstrău trebuie să se oprească în interval de o secundă. AtenŢie: • dacă lanţul de ferăstrău nu se opreşte în interval de o secundă la executarea acestui test, nu este permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier de reparaţii specializa...

  • Page 54: Întreţinere

    54 putere în rafale. − curăţarea protuberanţelor rădăcinilor: Începeţi cu protuberanţele cele mai mari. Executaţi întâi tăietura verticală şi apoi tăietura orizontală. Fig.23 − tăiaţi o crestătură: crestătura determină direcţia în care se va prăbuşi arborele şi are rol de ghidare. Aceasta se practic...

  • Page 55

    55 lanţului. Fig.28 − unghiul de 80° al plăcii laterale a cuţitului este determinat de adâncimea de penetrare a pilei rotunde. Dacă pila specificată este utilizată corect, unghiul corect al plăcii laterale se obţine automat. Pila şi ghidarea pilei − utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă...

  • Page 56: Accesorii

    56 de schimb makita. Accesorii atenŢie: • folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi ...

  • Page 57: Technische Daten

    57 deutsch erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Entsperrungstaste 1-2. Schalter 2-1. Herunterdrücken 2-2. Lösen 2-3. Kettenrad 2-4. Stellrad 3-1. Kettenrad 4-1. Spannstift 5-1. Haken 5-2. Loch 5-3. Kleines loch 6-1. Herunterdrücken 6-2. Anziehen 6-3. Lösen 7-1. Hebel 8-1. Herunterdrücken. 8-2. Lösen...

  • Page 58

    58 end218-2 symbol nachstehend sind symbole aufgeführt, auf die sie beim werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor arbeitsbeginn ihre bedeutung kennen. ・ lesen sie die betriebsanleitung und befolgen sie die warnungen und sicherheitshinweise. ・ tragen sie eine schutzbrille. ・ tragen sie ei...

  • Page 59: Sicherheitshinweise Zu

    59 verantwortlicher hersteller: makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, japan autorisierte vertretung in europa: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england geb037-3 sicherheitshinweise zu kettensägen: lassen sie sich nie durch beq...

  • Page 60: Zusätzliche

    60 − halten sie das werkzeug gut fest, wobei daumen und finger die griffe der kettensäge umfassen, sich beide hände an der säge befinden und sie ihren körper und arm so positionieren, dass sie rückschlagkräften entgegenwirken können. Rückschlagkräfte können vom bediener kontrolliert werden, wenn die...

  • Page 61

    61 fehlerstrom-schutzschalter mit maximal 30 ma auslösestrom ans netz angeschlossen werden. ・ sollte das anschlusskabel beschädigt sein, ziehen sie sofort den netzstecker. Sicheres arbeiten 1. Vor arbeitsbeginn sicherstellen, dass die kettensäge einwandfrei funktioniert und deren zustand den sicherh...

  • Page 62

    62 18. Ziehen sie den netzstecker, wenn sie eine pause einlegen oder die kettensäge unbeaufsichtigt lassen. Die kettensäge ist so abzustellen, dass niemand gefährdet werden kann. Rückschlag 1. Beim arbeiten mit der kettensäge kann es zum gefährlichen rückschlag kommen. Dieser rückschlag entsteht, we...

  • Page 63: Bewahren Sie Diese

    63 6. Es dürfen unter keinen umständen bauliche veränderungen an der kettensäge vorgenommen werden. Sie gefährden hierdurch ihre sicherheit. 7. Führen sie ausschließlich die in dieser betriebsanleitung beschriebenen wartungs- oder reparaturarbeiten durch. Alle darüber hinausgehenden arbeiten müssen ...

  • Page 64: Funktionsbeschreibung

    64 lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 hinterer griff schalter Ölfilterdeckel vorderer griff vorderer handschutz führungsschiene sägekette hebel kettenradschutz Ölstandsanzeige hinterer handschutz entsperrungstaste kettenfangbolzen schienenschu...

  • Page 65: Montage

    65 montage achtung: • ehe sie am werkzeug irgendwelche arbeiten beginnen, überzeugen sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der stecker aus der dose gezogen ist. Montage und demontage der sägekette achtung: • schalten sie das werkzeug aus und ziehen sie den stecker, bevor sie die sägekette ...

  • Page 66

    66 achtung: • haut- und augenkontakt mit dem Öl vermeiden. Augenkontakt mit Öl führt zu reizungen. Bei augenkontakt sofort das betroffene auge mit klarem wasser spülen. Danach sofort einen arzt aufsuchen. • verwenden sie niemals altöl. Altöl enthält krebserregende wirkstoffe. Die verunreinigungen im...

  • Page 67

    67 achtung: • wenn sich keine Ölspur bildet, nehmen sie die säge nicht in betrieb. Ansonsten wird die lebensdauer der sägekette verkürzt. Überprüfen sie den Ölstand. Reinigen sie die Ölführungsnut und die Öleintrittsbohrung in der sägeschiene (siehe "wartung"). Arbeiten mit der kettensÄge ablängen a...

  • Page 68: Wartung

    68 die bruchleiste im nicht durchtrennten stamm dient als scharnier. Sie darf auf keinen fall durchtrennt werden, da sonst der baum unkontrolliert fällt. Setzen sie rechtzeitig keile in den fällschnitt. − der fällschnitt darf nur mit keilen aus kunststoff oder aluminium gesichert werden. Die verwend...

  • Page 69: Zubehör

    69 − führen sie die feile wie in der abbildung dargestellt. − ein feilenhalter (optionales zubehör) erleichtert die feilenführung. Er besitzt markierungen für den korrekten schärfwinkel von 30 ° (markierungen parallel zur sägekette ausrichten) und begrenzt die eindringtiefe (4/5 des feilendurchmesse...

  • Page 70

    70 • sägekette • schienenschutz • führungsschiene komplett • kettenanschlag • rundfeile 4,5 mm • flachfeile • feilenhalter mit 4,5 mm feile • feilengriff • 1 l biotop sägekettenöl • 5 l biotop sägekettenöl • mehrzweckfett • fettpresse.

  • Page 71: Részletes Leírás

    71 magyar az általános nézet magyarázata 1-1. Kireteszelőgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Nyomja be 2-2. Lazítsa meg 2-3. Lánckerék 2-4. Szabályozótárcsa 3-1. Lánckerék 4-1. Szabályozó tű 5-1. Övtartó 5-2. Furat 5-3. Kisátmérőjű furat 6-1. Nyomja be 6-2. Rögzíteni 6-3. Lazítsa meg 7-1. Kar 8-1. Ny...

  • Page 72

    72 ・ viseljen fülvédõt. ・ kettŐs szigetelÉs ・ figyelem: rendkívüli óvatosság és odafigyelés szükséges! ・ figyelem: azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, ha a kábel megsérült! ・ figyelem: visszarúgás! ・ védje az esőtől és a nedvességtől! ・ vegyen fel sisakot, védőszemüveget és fülvédőt! ・ vi...

  • Page 73: Figyelmeztetései:

    73 geb037-3 a láncfűrész biztonsági figyelmeztetései: ne hagyja, hogy (a termék többszöri használatából eredõ) kényelem és megszokás váltsa fel az láncfûrész biztonsági elõírásainak szigorú betartását. Ha ezt a szerszámot felelõtlenül és helytelenül használja, akkor komoly személyi sérüléseket szenv...

  • Page 74: Kiegészítő Biztonsági

    74 visszarúgást okozhat. − kövesse a gyártó élezési és karbantartási utasításait. A mélységmérõ magasságának csökkentése növelt visszarúgást okozhat. KiegÉszÍtŐ biztonsÁgi elŐÍrÁsok 1. Olvassa el a használati utasítást, hogy megismerkedjen a láncfűrész működésével. 2. Mielőtt először használja a lán...

  • Page 75

    75 8. Bekapcsoláskor és a használat közben mindig két kézzel tartsa a láncfűrészt. Jobb kezével a hátsó fogantyút, bal kezével pedig az elülső fogantyút fogja. Markolja szilárdan a fogantyúkat az ujjaival. A láncvezető és a lánc nem érhet hozzá semmihez a fűrész bekapcsolásakor. 006908 9. Tisztítsa ...

  • Page 76: Őrizze Meg Ezeket Az

    76 1 2 006920 − leállító fék: a láncfűrész leállító fékkel van felszerelve, amely azonnal megállítja a fűrészláncot, amikor a be/ki kapcsolót felengedik. Ez meggátolja, hogy kikapcsoláskor a fűrészlánc tovább fusson, és így veszélyhelyzetet teremtsen. − az elülső és hátsó kézvédők védik a kezelő kez...

  • Page 77: Működési Leírás

    77 szállított alkatrészek 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 hátulsó markolat kapcsoló kioldógomb olajszűrő fedele elülső markolat elülső kézvédő vezetőrúd fűrészlánc kar lánckerék fedél olajszint ellenőrző ablak hátulsó kézvédő kireteszelőgomb láncfogó vé...

  • Page 78: Összeszerelés

    78 ÖsszeszerelÉs vigyÁzat: • mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. A fűrészlánc felhelyezése és eltávolítása vigyÁzat: • minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva ...

  • Page 79

    79 • soha ne használjon fáradtolajat. A fáradtolaj rákkeltő anyagokat tartalmaz. A fáradtolajban tálalható szennyezők az olajszivattyú, a láncvezető és a lánc gyorsabb elhasználódását okozzák. A fáradtolaj károsítja a környezetet. • amikor a láncfűrészbe először tölt olajat, vagy újra feltölti a tar...

  • Page 80

    80 a bekapcsolt láncfűrésszel vágjon bele a fába a hátulsó markolattal emelve a fűrészt és az elülsővel irányítva azt. A fogazott lemezt használja forgástengelyként. Folytassa a vágást úgy, hogy kissé lenyomja az elülső markolatot, miáltal kicsit visszaengedi a fűrészt. Mozgassa a fogazott lemezt to...

  • Page 81: Karbantartás

    81 fig.25 karbantartÁs vigyÁzat: • mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. • a szerszám átvizsgálásához vagy karbantartásához mindig vegyen fel védőkesztyűt. A következőkben leí...

  • Page 82: Tartozékok

    82 sérüléseket. Tisztítsa meg a megfelelő eszközzel, és távolítsa el a sorját ha szükséges. Ha láncfűrészt gyakran használja, akkor legalább hetente egyszer zsírozza be az elülső lánckerék csapágyát. Mielőtt felhelyezi a friss kenőanyagot, gondosan tisztítsa meg a láncvezető végén található 2 mm-es ...

  • Page 83: Technické Údaje

    83 slovenskÝ vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo odomknutia 1-2. Spúšť 2-1. Vtlačiť 2-2. Uvoľniť 2-3. Reťazové koleso 2-4. Nastavovací číselník 3-1. Reťazové koleso 4-1. Nastavovací kolík 5-1. Hák 5-2. Otvor 5-3. Malý otvor 6-1. Vtlačiť 6-2. Utiahnuť 6-3. Uvoľniť 7-1. Páčka 8-1. Vtlačiť...

  • Page 84

    84 end218-2 symbol nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s ním začnete pracovať, pochopili ich význam. ・ prečítajte si návod na používanie a dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny. ・ používajte ochranu očí. ・ používajte ochr...

  • Page 85: Reťazovú Pílu:

    85 8jd, anglicko geb037-3 bezpečnostné výstrahy pre reťazovú pílu: nikdy nepripustite, aby pohodlie a blízka znalosť produktu (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre reťazovú pílu. V prípade nebezpečného alebo nesprávneho používania tohto nástroja m...

  • Page 86: Ďalšie Bezpečnosné

    86 situáciách. − používajte len náhradné lišty a reťaze určené výrobcom.. Nesprávne náhradné lišty a reťaze môžu spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo spätný náraz. − pri ostrení a údržbe dodržiavajte pokyny výrobcu pre reťazovú pílu. Pri zmenšení výšky hĺbkového dorazu sa môže zvýšiť pravdepodobnosť ...

  • Page 87

    87 6. Zvlášť buďte opatrní pri práci v šikmom teréne, kotúľajúce sa kmene a vetvy znamenajú potenciálne riziko. 7. Nikdy nerežte nad výškou pliec. 8. Pri zapínaní a používaní držte reťazovú pílu pevne oboma rukami.Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou prednú. Rukoväte držte pevne palcami. Pri zapí...

  • Page 88: Tieto Pokyny Uschovajte.

    88 1 2 006920 − zastavovacia brzda: reťazová píla sa vybavená zastavovacou brzdou, ktorá okamžite zastaví pílovú reťaz po stlačení spínača on/off. To zabraňuje ďalší beh pílovej reťaze po vypnutí, čo predstavuje riziko. − predný a zadný kryt rúk chránia užívateľa pred poranením od úlomkov dreva, kto...

  • Page 89: Popis Funkcie

    89 dodané diely 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 zadná rukoväť spúšť kryt olejového filtra predná rukoväť kryt prednej rukoväte vodiaca lišta pílová reťaz páčka kryt reťazového kolesa olejový priezor kryt zadnej rukoväte tlačidlo odomknutia zachytávač re...

  • Page 90: Montáž

    90 montÁŽ pozor: • než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Vloženie alebo vybratie pílovej reťaze pozor: • pred vyberaním alebo namontovaním pílovej reťaze musí byť prístroj vždy vypnutý a odpojený od siete. • pri montáži aleb...

  • Page 91

    91 fig.13 odskrutkujte kryt olejového lievika a doplňte olej až po spodný okraj jeho hrdla. Kryt olejového lievika priskrutkujte pevne naspäť. Rozliaty olej dôkladne utrite. Ak sa píla používa po prvýkrát, môže trvať až dve minúty, kým olej začne mazať pílový mechanizmus. Počas tohto procesu nechajt...

  • Page 92: Údržba

    92 odvetvovanie pozor: • odvetvovanie môžu vykonávať len školené osoby. Hrozí riziko bočných nárazov. Pri odvetvovaní podoprite pílu o kmeň, ak je to možné. Nerežte hrotom tyče, pretože môžu vzniknúť bočné nárazy. Venujte zvláštnu pozornosť vetvám pod napätím. Nepíľte zospodu nepodopreté vetvy. Pri ...

  • Page 93

    93 fig.26 reťaz ostrite, keď: − pri rezaní vlhkého dreva vznikajú prachové piliny; − reťaz vniká ťažko do dreva aj pri veľkom tlaku; − rezacia hrana je zjavne poškodená; − píla ťahá v dreve napravo alebo naľavo. Dôvodom je nerovnomerne nabrúsená reťaz alebo poškodenie na jednej jej strane. Pílovú re...

  • Page 94: Príslušenstvo

    94 skladovanie prístroja biologicky odbúrateľný olej na pílovú reťaz sa môže uchovávať len určitú dobu. Po dvoch rokoch od výroby začnú biologické oleje získavať adhéznu vlastnosť a spôsobujú poškodenie olejového čerpadla a prvkov v mazacom systéme. − skôr, ako na dlhší čas odložíte reťazovú pílu mi...

  • Page 95: Technické Údaje

    95 ČeskÝ legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Odjišťovací tlačítko 1-2. Spoušť 2-1. Zamáčknout 2-2. Povolit 2-3. Řetězové kolo 2-4. Regulační knoflík 3-1. Řetězové kolo 4-1. Regulační čep 5-1. Hák 5-2. Otvor 5-3. Malý otvor 6-1. Zamáčknout 6-2. Utáhnout 6-3. Povolit 7-1. Páčka 8-1. Zamáčknout 8-2. Po...

  • Page 96

    96 end218-2 symbol níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. ・ přečtěte si návod k obsluze a dodržujte varování a bezpečnostní pokyny. ・ používejte ochranu zraku. ・ používejte ochranu s...

  • Page 97: Řetězovou Pilu:

    97 geb037-3 bezpečnostní upozornění pro řetězovou pilu: nedovolte, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání bezpečnostních pravidel platných pro řetězovou pilu. Budete-li tento nástroj používat nebezpečným nebo nesprávným způsobem, můžete u...

  • Page 98: Doplňková Bezpečnostní

    98 následek větší zpětný ráz. DoplŇkovÁ bezpeČnostnÍ pravidla 1. Přečtěte si návod k obsluze, abyste se seznámili s provozem řetězové pily. 2. Před prvním použitím řetězové pily absolvujte školení v používání pily. Pokud takové školení není možné, před zahájením práce si minimálně vyzkoušejte řezání...

  • Page 99

    99 držadla pevně oběma palci. Při zapnutí pily se meč a řetěz nesmí dotýkat žádného předmětu. 006908 9. Očistěte oblast řezání od cizích předmětů, jako je například písek, kameny, hřebíky, dráty, apod. Tyto mohou poškodit meč a řetěz a způsobit nebezpečný zpětný ráz. 10. Zvýšenou opatrnost zachováve...

  • Page 100: Tyto Pokyny Uschovejte.

    100 která zajišťuje okamžité zastavení pilového řetězu při uvolnění spouštěcího spínače (on/off). Zabraňuje se tak pokračujícímu otáčení pilového řetězu při vypnutí pily a potenciálním zraněním. − přední a zadní chránič rukou chrání uživatele před zraněním způsobeným dřevem, které může být vyhazován...

  • Page 101: Popis Funkce

    101 součásti dodávky 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 zadní držadlo spoušť víčko olejového filtru přední držadlo přední ochrana rukou vodicí tyč pilový řetěz páčka kryt řetězového kola kontrolní průzor hladiny oleje zadní ochrana rukou odjišťovací tlačít...

  • Page 102: Montáž

    102 montÁŽ pozor: • než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Instalace a demontáž pilového řetězu pozor: • před instalací a demontáží pilového řetězu se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. • ...

  • Page 103

    103 • při prvním plnění řetězové pily řetězovým olejem nebo doplňování nádrže po úplném vyprázdnění nalévejte olej až k dolnímu okraji plnicího hrdla. V opačném případě mohou vzniknout problémy s přívodem oleje. Vyčistěte důkladně oblast okolo víčka plnicího otvoru oleje ilustrovaného na obrázku, ab...

  • Page 104: Údržba

    104 pozor: • pokud se při řezání používá horní hrana meče, může při zablokování řetězu dojít k vychýlení řetězové pily ve vašem směru. Z tohoto důvodu provádějte řezání dolní hranou tak, aby byla v takových případech pila odchýlena od vašeho těla. Fig.19 nejdříve řežte dřevo pod napětím na tlakové s...

  • Page 105

    105 intervalech. Záruční reklamace budou uznány pouze v případě, že tyto činnosti byly prováděny pravidelně a řádně. Uživatel smí provádět pouze údržbu popisovanou v této příručce. Všechny ostatní práce je nutno svěřit specializované opravně společnosti makita. Čištění řetězové pily pilu pravidelně ...

  • Page 106: Příslušenství

    106 nové pilové řetězy používejte střídavě dva nebo tři pilové řetězy, aby se pilový řetěz, řetězové kolo a provozní povrchy meče opotřebovávaly rovnoměrně. Při výměně řetězu meč otočte, aby se rovnoměrně opotřebovávala drážka meče. Pozor: • používejte pouze řetězy a meče schválené pro tento model p...

  • Page 107

    107.

  • Page 108

    108 makita corporation anjo, aichi, japan 884647b979.