Makita UC3020A Instruction Manual

Manual is about: Makita Chain Saw Instruction Manual

Summary of UC3020A

  • Page 1

    1 gb chain saw instruction manual ua Ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl pilarka łańcuchowa instrukcja obsŁugi ro ferăstrău cu lanţ manual de instrucŢiuni de kettensäge bedienungsanleitung hu láncfűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv sk reťazová píla nÁvod na obsluhu cz Řetězová pila nÁvod k obsluze u...

  • Page 2

    2 1 2 1 006910 2 010373 1 2 3 4 3 010567 1 4 006939 1 5 006940 1 2 3 6 006941 1 2 3 7 006942 1 8 006933 1 2 9 006934 1 2 3 4 5 2-4mm 10 006935 1 2 11 006936 12 006937 reclaimend oil 13 006921 1 14 006922 1 2 3 4 5 2-4mm 15 006935.

  • Page 3

    3 1 2 16 006910 1 2 3 17 006911 1 18 006912 1 19 006913 20 006914 a b a b 21 006915 22 006916 45 o 2 1 / 2 45 o 1 23 006917 24 006918 25 006923 1 2 2 3 3 26 009202 27 006924 a a a 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 28 006925 80 80 29 006926 30 006927.

  • Page 4

    4 30 31 006928 32 006929 33 006930 1 2 34 006931 1 35 006932.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Lock-off button 1-2. Switch trigger 3-1. Press in 3-2. Loosen 3-3. Sprocket cover 3-4. Adjusting dial 4-1. Sprocket 5-1. Adjusting pin 6-1. Hook 6-2. Hole 6-3. Small hole 7-1. Press in 7-2. Tighten 7-3. Loosen 8-1. Lever 9-1. Press i...

  • Page 6

    6 ・ chain brake applied ・ prohibited! ・ only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of european directive 2012/19/eu on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipm...

  • Page 7: General Power Tool Safety

    7 7.11.2012 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/o...

  • Page 8: Additional Safety Rules

    8 006908 − do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. − only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chai...

  • Page 9

    9 3. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting. 4. Do not operate the chain saw in the vicinity of flammable dust or gases, as the motor generates sparks and presents a risk of explosion. 5. Work only on firm...

  • Page 10: Save These Instructions.

    10 safety features 1. Always check that that the safety features are in working order before starting work. Do not use the chain saw if the safety features are not working properly. − chain brake: the chain saw is fitted with a chain brake which brings the saw chain to a standstill within a fraction...

  • Page 11

    11 parts supplied 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 rear handle switch trigger oil filter cap front handle front hand guard guide bar saw chain lever sprocket cover oil level sight rear hand guard lock-off button chain catcher scabbard serrated rail (claw...

  • Page 12: Functional Description

    12 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action fig.1 caution: • before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "off" positi...

  • Page 13: Operation

    13 operation lubrication fig.13 caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before lubricating the saw chain. Lubricate the saw chain and bar using a biologically degradable saw chain oil with an adhesion agent. The adhesion agent in the saw chain oil prevents the oil from ...

  • Page 14

    14 with the saw running, hold the saw chain approximately 15 cm above a tree trunk or the ground. If lubrication is adequate, the oil spray will produce a light oil trace. Observe the wind direction, and do not expose yourself to the oil spray unnecessarily. Caution: • if an oil trace is not formed,...

  • Page 15: Maintenance

    15 − stand to the side of the falling tree. Keep an area clear to the rear of the falling tree up to an angle of 45 ° either side of the tree axis (refer to the " felling area " figure). Pay attention to falling branches. − an escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are st...

  • Page 16: Optional Accessories

    16 cleaning the guide bar and lubricating the return sprocket caution: • always wear safety gloves for this task. Burrs present a risk of injury. Fig.33 check the running surfaces of the bar regularly for damage. Clean using a suitable tool, and remove burrs if necessary. If the chain saw receives f...

  • Page 17

    17 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка блокування вимкненого положення 1-2. Кнопка вимикача 3-1. Натиснути 3-2. Послабити 3-3. Кришка зірочки 3-4. Диск для регулювання 4-1. Зірочка 5-1. Регулююча шпилька 6-1. Скоба 6-2. Отвір 6-3. Отвір малого розміру 7-1. На...

  • Page 18

    18 ・ Вимкніть штепсель із сіті! ・ Перша допомога ・ Максимальна допустима довжина прорізу ・ Напрямок пересування ланцюга ・ Мастило для ланцюга ・ Гальмо ланцюга відпущено ・ Гальмо ланцюга натиснуто ・ Заборонено! ・ Тільки для країн ЄС Не викидайте електроприлади разом із побутовим сміттям! Згідно з Євр...

  • Page 19

    19 № сертифіката ЄС на проведення типових випробувань.M6a 12 10 26932 045 Огляд за вимогами ЄС на відповідність 98/37/ec та 2006/42/ec був проведений: tÜv sÜd product service gmbh, ridlerstraße 65, 80339 mÜnchen, germany Ідентифікаційний № 0123 Технічна документація ведеться: makita international eu...

  • Page 20: Безпеки

    20 12. Можна різати тільки деревину. Пильний ланцюг слід застосовувати тільки за їх призначенням. Наприклад: Заборонено використовувати ланцюгову пилу для різання пластика або не дерев’яні будівельні матеріали. Використання ланцюгової пили не за призначенням може призвести до створення небезпечної с...

  • Page 21

    21 Засоби індивідуального захисту 1. Одяг повинен щільно прилягати до тіла, але не повинен заважати руху. 2. Нижче наведено захисний одяг, який слід одягати під час роботи: • Випробуваний захисний шолом, якщо існує загроза падіння гілок або т.і.; • Маску або окуляри; • Відповідні засоби захисту орга...

  • Page 22

    22 12. Слід різати частини деревини по одинці, а не у зв'язках або штабелях. 13. Не слід різати пилою тонкі гілки та коріння, вони можуть застрягти в ланцюговій пилі. Не слід втрачати рівновагу, це дуже небезпечно. 14. Під час різання пиломатеріалу слід користатися надійною опорою (козла). 15. Не сл...

  • Page 23

    23 − Блокування вмикача запобігає випадкового увімкнення ланцюгової пили. − Обмежувач ланцюга захищає користувача від поранення у разі зіскакування або розриву ланцюга. Транспортування та зберігання ・ Під час, коли ланцюгова пила не використовується або під час її перенесення, слід витягти сітьовий ...

  • Page 24

    24 Запчастини, що поставляються 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Задня ручка Кнопка вимикача Кришка фільтра мастила Передня ручка Передня захисна огорожа для рук Шина Ланцюгова пила Важіль Кришка зірочки Індикатор рівня мастила Задня захисна огорожа для ...

  • Page 25: Комплектування

    25 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Дія вимикача. мал.1 ОБЕРЕЖНО: • Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і пі...

  • Page 26: Застосування

    26 мал.12 ОБЕРЕЖНО: • Надмірний натяг пильного ланцюга може призвести до розриву ланцюга, зносу шини та поломці диска регулювання. • Встановлювати або знімати пильний ланцюг слід у чистому місці, у якому немає тирси та ін. ЗАСТОСУВАННЯ Змащування мал.13 ОБЕРЕЖНО: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був...

  • Page 27

    27 мал.17 ОБЕРЕЖНО: • Якщо пила одразу ж не зупинилась під час цього випробування, то її неможна використовувати за будь-яких обставин. Зверніться до спеціалізованої ремонтної майстерні makita. Перевірка інерційного гальма Запустіть пилу. Повністю відпустіть курок вмикача. Пила повинна зупинитись пр...

  • Page 28

    28 (3) На основі стовбура не повинно бути сторонніх предметів, коріння або гілок. (4) На відстані 2,5 довжини дерева у напрямку його падіння не повинно бути людей та будь-яких предметів. − ПО кожному дереву слід перевірити наступне: • Напрямок упора; • Слабкі або сухі гілки; • Висота дерева; • Приро...

  • Page 29

    29 може призвести до поломки ланцюга. − Якщо було досягнуто мінімальну довжину різака 3 мм, більше ланцюг заточувати неможна. Треба встановити новий ланцюг. − Товщина щіпки визначається відстанню між глибиноміром (круглим носком) та ріжучою кромкою. Найліпші характеристики пиляння забезпечуються, ко...

  • Page 30

    30 Зберігання інструмента Мастило для пильного ланцюга, що піддається біологічному розпаду можна зберігати тільки протягом обмеженого часу. Через два роки після виготовлення, біологічні мастила набувають клейких властивостей, та можуть завдати шкоди мастильному насосові та компонентам системи змащув...

  • Page 31: Specyfiakcje

    31 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokady 1-2. Spust przełącznika 3-1. Wciśnij 3-2. Odkręcanie 3-3. Pokrywa koła łańcuchowego 3-4. Pokrętło regulacyjne 4-1. Koło łańcuchowe 5-1. Sworzeń regulacyjny 6-1. Hak 6-2. Otwór 6-3. Mały otwór 7-1. Wciśnij 7-2. Dok...

  • Page 32

    32 ・ maksymalna dopuszczalna długość cięcia ・ kierunek posuwu łańcucha ・ olej do smarowania łańcuchów ・ hamulec łańcucha zwolniony ・ hamulec łańcucha zaciągnięty ・ zabronione! ・ dotyczy tylko państw ue nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z europejską ...

  • Page 33: Obsługi Elektronarzędzi

    33 procedura oceny zgodności wymagana przez dyrektywę 2000/14/we została przeprowadzona zgodnie z załącznikiem v. Zmierzony poziom mocy akustycznej: 100,0db (a) gwarantowany poziom mocy akustycznej: 101,0db (a) 7.11.2012 000230 tomoyasu kato dyrektor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, a...

  • Page 34: Dodatkowe Zalecenia

    34 kontakt z końcówką prowadnicy może nieraz powodować gwałtowną reakcję wstecz, przez co prowadnica podskoczy do tyłu w kierunku obsługującego. Zakleszczenie się łańcucha u góry prowadnicy może gwałtownie popchnąć prowadnicę w kierunku obsługującego. Każda z tych reakcji może spowodować utratę pano...

  • Page 35

    35 • kombinezon ochronny wykonany z antyprzecięciowego materiału; • obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą, stalowymi noskami i wyściółką z materiału odpornego na przecięcia; • maska oddechowa, gdy podczas pracy powstaje pył (np. Trociny). Ochrona przed porażeniem prądem ・ pilarki łańcuchowej nie...

  • Page 36

    36 006909 17. W przypadku zmiany miejsca należy zaciągać hamulec łańcucha pomiędzy operacjami cięcia, aby nie doszło do jego przypadkowego uruchomienia. Przy przenoszeniu pilarki należy chwycić ją za przedni uchwyt, pamiętając, aby nie trzymać palca na przełączniku. Przed udaniem się na przerwę lub ...

  • Page 37: Zachować Instrukcje.

    37 1. Pilarkę łańcuchową należy przenosić trzymając ją tylko za uchwyt przedni w taki sposób, aby prowadnica była skierowana w tył. 2. Pilarkę łańcuchową należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i zamykanym pomieszczeniu, do którego dzieci nie mają dostępu. Pilarki łańcuchowej nie wolno przechowywa...

  • Page 38

    38 dostarczone części w zestawie 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 uchwyt tylny spust przełącznika korek filtra oleju uchwyt przedni osłona ręki przedniej prowadnica Łańcuch tnący dźwignia pokrywa koła łańcuchowego wskaźnik poziomu oleju osłona tylnej ręk...

  • Page 39: Opis Działania

    39 opis dziaŁania uwaga: • przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Włączanie rys.1 uwaga: • przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca ...

  • Page 40: Działanie

    40 rys.12 uwaga: • nadmierny naciąg łańcucha może prowadzić do jego zrywania, zużywania się prowadnicy oraz pękania pokrętła regulacyjnego. • montaż i demontaż łańcucha tnącego należy przeprowadzić w czystym miejscu, gdzie nie ma trocin i innych zanieczyszczeń. DziaŁanie smarowanie rys.13 uwaga: • p...

  • Page 41

    41 rys.17 uwaga: • jeżeli łańcuch pilarki nie zatrzyma się od razu po przeprowadzeniu tej próby, w żadnym wypadku nie wolno używać tej pilarki. Należy zasięgnąć porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego się naprawą narzędzi makita. Kontrola hamulca bezwładnościowego włącz pilarkę łańcuchową. Z...

  • Page 42: Konserwacja

    42 (2) Żadna z osób pracujących przy wycince nie ma utrudnionej drogi ucieczki w zakresie kąta mniej więcej 45° po obu stronach osi upadku drzewa. Należy uwzględnić również dodatkowe ryzyko potknięcia się o przewody elektryczne; (3) z podstawy pnia usunięto obce przedmioty, korzenie i gałęzie; (4) w...

  • Page 43

    43 Łańcuch pilarki należy często ostrzyć, zbierając za każdym razem tylko niewielką ilość materiału. W przypadku rutynowego ostrzenia zwykle wystarczają dwa lub trzy pociągnięcia pilnikiem. Gdy łańcuch pilarki był ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie w specjalistycznym punkcie ser...

  • Page 44: Akcesoria Opcjonalne

    44 uwaga: • zużyte koło łańcuchowe spowoduje uszkodzenie nowego łańcucha tnącego. W takim przypadku należy zlecić wymianę koła łańcuchowego. Podczas wymiany koła łańcuchowego należy zawsze zamontować nowy pierścień zabezpieczający. Konserwacja łańcucha i hamulców bezwładnościowych układy hamulcowe s...

  • Page 45: Specificaţii

    45 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de deblocare 1-2. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Apăsaţi 3-2. Deşurubaţi 3-3. Capacul roţii de lanţ 3-4. Rondelă de reglare 4-1. Roată de lanţ 5-1. Ştift de reglare 6-1. Agăţătoare 6-2. Orificiu 6-3. Orificiu mic 7-1. Apă...

  • Page 46

    46 ・ direcţia de deplasare a lanţului ・ ulei de lanţ ・ frână de lanţ eliberată ・ frână de lanţ activată ・ interzis! ・ doar pentru ţările ue nu aruncaţi aparatele electrice în gunoiul menajer! În conformitate cu directiva europeană 2012/19/ue despre deşeurile de echipamente electrice şi electronice ş...

  • Page 47: Avertismente Generale De

    47 7.11.2012 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japonia gea010-1 avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice avertizare citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor avertizări şi instr...

  • Page 48: Norme Suplimentare De

    48 reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare: − menţineţi o prindere fermă, cu degetul mare şi degetele înconjurând mânerele ferăs...

  • Page 49

    49 aer liber trebuie conectate la un întrerupător operat cu curent rezidual cu un curent de lucru de maxim 30 ma. ・ În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, deconectaţi imediat maşina de la reţea. Tehnici de lucru sigure 1. Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă ferăstrăul cu l...

  • Page 50

    50 contact cu lemnul sau un alt obiect solid. Aceasta are ca efect devierea ferăstrăului cu lanţ în direcţia utilizatorului. 006919 2. Pentru a evita reculul, respectaţi următoarele indicaţii: • nu începeţi niciodată tăierea cu vârful lamei. • nu folosiţi niciodată vârful lamei pentru tăiere. Aveţi ...

  • Page 51: Păstraţi Aceste

    51 primul ajutor ・ nu lucraţi singur. Lucraţi întotdeauna la o distanţă de la care puteţi fi auzit de o altă persoană. 1. Păstraţi permanent la îndemână o trusă de prim ajutor. Înlocuiţi imediat articolele folosite din aceasta. 2. Dacă aveţi nevoie de asistenţă în caz de accident, comunicaţi următoa...

  • Page 52

    52 piese livrate 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 mâner posterior trăgaciul întrerupătorului capacul filtrului de ulei mâner frontal apărătoare anterioară pentru mână lamă de ghidare lanţ de ferăstrău pârghie capacul roţii de lanţ vizor pentru controlul ...

  • Page 53: Descriere Funcţională

    53 descriere funcŢionalĂ atenŢie: • asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Acţionarea întrerupătorului fig.1 atenŢie: • Înainte de a branşa maşina la reţea, verificaţi dacă trăgaciul întrerupătorului funcţi...

  • Page 54: Funcţionare

    54 funcŢionare lubrifierea fig.13 atenŢie: • asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi deconectată înainte de a lubrifia lanţul de ferăstrău. Lubrifiaţi lanţul de ferăstrău şi lama utilizând un ulei pentru lanţuri de ferăstrău biodegradabil cu agent de aderenţă. Agentul de aderenţă din uleiu...

  • Page 55

    55 verificarea gresorului de lanţ Înainte de a începe lucrul, verificaţi nivelului uleiului din rezervor şi alimentarea cu ulei. Nivelul uleiului poate fi observat prin vizorul prezentat în figură. Fig.18 verificaţi alimentarea cu ulei după cum urmează: porniţi ferăstrăul cu lanţ. Cu ferăstrăul în f...

  • Page 56: Întreţinere

    56 cât mai aproape posibil de sol. Executaţi mai întâi o tăietură orizontală până la o adâncime de 1/5 - 1/3 din diametrul trunchiului. Nu practicaţi o crestătură prea mare. Apoi executaţi tăietura diagonală. − executaţi orice tăiere de corectare a crestăturii pe întreaga lăţime a acesteia. Fig.25 −...

  • Page 57

    57 fig.29 − unghiul de 80° al plăcii laterale a cuţitului este determinat de adâncimea de penetrare a pilei rotunde. Dacă pila specificată este utilizată corect, unghiul corect al plăcii laterale se obţine automat. Pila şi ghidarea pilei − utilizaţi pentru ascuţirea lanţului o pilă rotundă specială ...

  • Page 58: Accesorii Opţionale

    58 accesorii opŢionale atenŢie: • folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie ...

  • Page 59: Technische Daten

    59 deutsch (originalbetriebsanleitung) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Entsperrungstaste 1-2. Schalter 3-1. Herunterdrücken 3-2. Lösen 3-3. Kettenradschutz 3-4. Stellrad 4-1. Kettenrad 5-1. Spannstift 6-1. Haken 6-2. Loch 6-3. Kleines loch 7-1. Herunterdrücken 7-2. Anziehen 7-3. Lösen 8-1. Hebe...

  • Page 60

    60 ・ laufrichtung der sägekette ・ sägekettenöl ・ kettenbremse gelöst ・ kettenbremse aktiviert ・ verboten! ・ nur für eu-länder werfen sie elektrowerkzeuge nicht in den hausmüll! Gemäß europäischer richtlinie 2012/19/eu über elektro- und elektronik-altgeräte und umsetzung in nationales recht müssen ve...

  • Page 61: Für Elektrowerkzeuge

    61 die technische dokumentation erfolgt durch: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england das verfahren zur konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/eg, erfolgte in Übereinstimmung mit anhang v. Gemessener schallleistun...

  • Page 62: Zusätzliche

    62 sind, unzulässig. Die zweckentfremdete verwendung der kettensäge ist gefährlich. 13. Ursachen für rückschläge und geeignete vorkehrungen: wenn die nase oder die spitze des sägeschwerts ein objekt berührt oder wenn sich das holz in den schnitt biegt und die sägekette einklemmt, kann es zu einem rü...

  • Page 63

    63 persönliche schutzausrüstung 1. Die kleidung muss eng anliegen, darf jedoch nicht die bewegungsfreiheit einschränken. 2. Tragen sie bei der arbeit folgende schutzkleidung: • einen geprüften schutzhelm, wenn mit herabfallenden Ästen oder Ähnlichem zu rechnen ist; • einen gesichts- oder augenschutz...

  • Page 64

    64 14. Verwenden sie beim sägen von schnittholz eine sichere auflage (sägebock). 15. Verwenden sie die kettensäge nicht zum abhebeln oder wegschaufeln von holzstücken und sonstigen gegenständen. 16. Führen sie die kettensäge so, dass sich kein körperteil im verlängerten schwenkbereich der sägekette ...

  • Page 65: Bewahren Sie Diese

    65 transport und aufbewahrung ・ bei nichtgebrauch oder zum transport ziehen sie den netzstecker und setzen den mitgelieferten schienenschutz auf. Niemals die kettensäge mit laufender sägekette tragen oder transportieren. 1. Tragen sie die kettensäge nur am vorderen griff, so dass die sägeschiene nac...

  • Page 66

    66 lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 hinterer griff schalter Ölfilterdeckel vorderer griff vorderer handschutz führungsschiene sägekette hebel kettenradschutz Ölstandsanzeige hinterer handschutz entsperrungstaste kettenfangbolzen schienenschu...

  • Page 67: Funktionsbeschreibung

    67 funktionsbeschreibung achtung: • Überzeugen sie sich immer vor dem einstellen des werkzeugs oder der kontrolle seiner funktion, dass es abgeschaltet und der stecker aus der dose gezogen ist. Einschalten abb.1 achtung: • achten sie vor dem einstecken des netzsteckers des werkzeugs in die steckdose...

  • Page 68: Arbeit

    68 abb.10 halten sie den hebel gedrückt und drehen sie ihn vollständig im uhrzeigersinn, um die mutter fest anzuziehen. Abb.11 bringen sie den hebel wieder in seine ausgangsposition. Abb.12 achtung: • eine übermäßig hohe kettenspannung kann zur beschädigung der sägekette, zum verschleiß der führungs...

  • Page 69

    69 abb.17 achtung: • sollte die sägekette bei dieser prüfung nicht sofort zum stillstand kommen, darf die säge auf keinen fall in betrieb genommen werden. Suchen sie eine makita fachwerkstatt auf. Überprüfen der auslaufbremse schalten sie die kettensäge ein. Lassen sie den auslöseschalter ganz los. ...

  • Page 70: Wartung

    70 − beachten sie bei jedem baum folgendes: • neigungsrichtung, • lose oder trockene Äste, • baumhöhe, • natürlichen Überhang, • ob der baum faul ist. − beachten sie die windgeschwindigkeit und - richtung. Führen sie bei stärkeren windböen keine fällarbeiten durch. − beschneiden der wurzelanläufe: b...

  • Page 71

    71 schärfkriterien: − alle hobelzähne müssen gleich lang (größe a) sein. Verschieden hohe hobelzähne verursachen einen rauen kettenlauf und können zum kettenriss führen. − sägekette nicht erneut schärfen, wenn die mindestlänge der hobelzähne von 3 mm erreicht ist. Sie müssen dann eine neue kettensäg...

  • Page 72: Sonderzubehör

    72 maßnahme dient ihrer persönlichen sicherheit. Aufbewahrung des werkzeugs biologisch abbaubares sägekettenöl ist nur begrenzt haltbar. Nach einer frist von zwei jahren ab dem herstelldatum neigen bio-Öle zu verklebungen und verursachen dadurch schäden an der Ölpumpe und den Öl führenden bauteilen....

  • Page 73: Részletes Leírás

    73 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Kireteszelőgomb 1-2. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Nyomja be 3-2. Lazítsa meg 3-3. Lánckerék fedél 3-4. Szabályozótárcsa 4-1. Lánckerék 5-1. Szabályozó tű 6-1. Övtartó 6-2. Furat 6-3. Kisátmérőjű furat 7-1. Nyomja be 7-2. Rögzíteni 7-3. Laz...

  • Page 74

    74 ・ láncolaj ・ láncfék kiengedve ・ a láncfék bekapcsolva ・ tilos! ・ csak eu-tagállamok számára az elektromos berendezéseket ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikus berendezésekről szóló 2012/19/eu irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált ...

  • Page 75: Általános Biztonsági

    75 a 2000/14/ek irányelv által előírt megfelelőségi értékelési eljárás az v. Függelék szerint történt. Mért hangteljesítményszint: 100,0db (a) garantált hangteljesítményszint: 101,0db (a) 7.11.2012 000230 tomoyasu kato igazgató makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japÁn g...

  • Page 76: Kiegészítő Biztonsági

    76 eljárásnak vagy a nem megfelelő munkaviszonyok eredménye és az alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető: − szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét és karjait, h...

  • Page 77

    77 • a lánc az előírásoknak megfelelően meg van élezve és feszítve; • a hálózati kábel és a hálózati csatlakozódugasz sérülésmentes; tájékozódjon az "ellenŐrzÉsek" fejezetből. 2. Mindig győződjön meg róla, hogy megfelelő keresztmetszetű hosszabbító kábelt használ (lásd mŰszaki adatok fejezet). Kábel...

  • Page 78

    78 • a vágást mozgó lánccal kezdje el. • mindig megfelelően élezze meg a fűrészláncot. Különösen fontos, hogy a mélységbeállítót állítsa a helyes méretre (tájékozódjon a "a fűrészlánc megélezése" fejezetben a részletekről). • soha ne vágjon egyszerre több ágat. • gallyazáskor ügyeljen arra, hogy köz...

  • Page 79: Őrizze Meg Ezeket Az

    79 ha ezen tünetek bármelyikét észleli önmagán, forduljon orvoshoz! Őrizze meg ezeket az utasÍtÁsokat. FigyelmeztetÉs: ne hagyja, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A hel...

  • Page 80: Működési Leírás

    80 mŰkÖdÉsi leÍrÁs vigyÁzat: • mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. A kapcsoló használata fig.1 vigyÁzat: • a szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfe...

  • Page 81: Üzemeltetés

    81 fig.12 vigyÁzat: • a túlságosan feszes fűrészlánc elszakadhat, a láncvezető túlzott kopását és a szabályozótárcsa törését okozhatja. • a fűrészlánc felhelyezését és levételét tiszta, fűrészportól és más hasonló szennyeződésektől mentes helyen kell elvégezni. ÜzemeltetÉs kenés fig.13 vigyÁzat: • a...

  • Page 82

    82 vigyÁzat: • ha láncfűrész nem áll meg egy másodpercen belül egy ilyen ellenőrzés során, akkor a fűrészt nem szabad használni. Lépjen kapcsolatba egy makita szakszervizzel. A láncolajozó ellenőrzése a munka megkezdése előtt ellenőrizze az olajszintet a tartályban és az olajtovábbítást. Az olajszin...

  • Page 83: Karbantartás

    83 − a kiálló gyökerek lenyesése: kezdje a legnagyobb gyökerekkel. Előbb a függőleges vágást végezze el, ezután a vízszintest. Fig.24 − hajk vágása: a hajk meghatározza a fa dőlésének irányát és vezeti a fát. Ezt azon az oldalon kell vágni, amelyre a fa dőlni fog. A hajkot a talajhoz lehető legközel...

  • Page 84

    84 reszelő és a reszelő vezetése − a fűrészláncok élezéséhez speciális kerek reszelőt használjon (opcionális kiegészítő), melynek átmérője 4,5 mm. A normál kerek reszelők nem megfelelőek. Fig.30 − a reszelőnek csak az előretolásakor kell anyagot eltávolítania. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt az...

  • Page 85: Opcionális Kiegészítők

    85 opcionÁlis kiegÉszÍtŐk vigyÁzat: • ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésér...

  • Page 86: Technické Údaje

    86 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo odomknutia 1-2. Spúšť 3-1. Vtlačiť 3-2. Uvoľniť 3-3. Kryt reťazového kolesa 3-4. Nastavovací číselník 4-1. Reťazové koleso 5-1. Nastavovací kolík 6-1. Hák 6-2. Otvor 6-3. Malý otvor 7-1. Vtlačiť 7-2. Utiahnuť 7-3. Uvoľniť...

  • Page 87

    87 ・ reťazový olej ・ brzda reťaze uvoľnená ・ brzda reťaze aktivovaná ・ zakázané! ・ len pre štáty eÚ nevyhadzujte elektrické zariadenia do komunálneho odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19/es o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych p...

  • Page 88: Všeobecné Bezpečnostné

    88 postup posúdenia zhody, ako vyžaduje smernica 2000/14/es bol zrealizovaný podľa prílohy v. Meraná úroveň akustického výkonu: 100,0db (a) garantovaná úroveň akustického výkonu: 101,0db (a) 7.11.2012 000230 tomoyasu kato riaditeľ makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japo...

  • Page 89: Ďalšie Bezpečnosné

    89 spätný náraz je výsledok nesprávneho používania nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie: − udržiavajte pevný úchop, aby palce a prsty uzavierali rukoväte reťazovej píly a obe ruky boli na píle s ...

  • Page 90

    90 • brzda reťaze funguje správne; • zastavovacia brzda funguje správne; • lišta a kryt reťazového kolesa sú správne upevnené; • reťaz bola naostrená a napnutá podľa predpisov; • sieťový kábel a sieťová zástrčka s nepoškodené; pozrite časť "kontroly". 2. Vždy dbajte najmä na to, aby použitý predlžov...

  • Page 91: Tieto Pokyny Uschovajte.

    91 • nikdy nepíľte niekoľko vetiev naraz. • pri odvetvovaní dbajte na to, aby lišta neprišla do kontaktu s inými vetvami. • pri skracovaní výrezov sa vyhýbajte susedným kmeňom. Stále sledujte hrot lišty. • použite stojan. Bezpečnostné funkcie 1. Pred začatím práce vždy skontrolujte, či sú bezpečnost...

  • Page 92

    92 dodané diely 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 zadná rukoväť spúšť kryt olejového filtra predná rukoväť kryt prednej rukoväte vodiaca lišta pílová reťaz páčka kryt reťazového kolesa olejový priezor kryt zadnej rukoväte tlačidlo odomknutia zachytávač re...

  • Page 93: Popis Funkcie

    93 popis funkcie pozor: • pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Zapínanie fig.1 pozor: • pred pripojením nástroja do zásuvky vždy skontrolujte, či spúšť funguje správne a po uvoľnení sa vracia do vypnutej polohy. Fig.2 pozn...

  • Page 94: Práca

    94 prÁca mazanie fig.13 pozor: • pred mazaním pílovej reťaze musí byť prístroj vždy vypnutý a odpojený od siete. Namažte reťaz a tyč biologicky rozložiteľným olejom na pílové reťaze s adhéznou prísadou. Adhézna prísada v oleji na pílové reťaze zabráni, aby sa olej príliš rýchlo odstavil od píly. Min...

  • Page 95

    95 olejovú ryhu a otvor na plnenie oleja v tyči (podľa časti "ÚdrŽba"). PrÁca s reŤazovou pÍlou skracovanie výrezov fig.19 pre skracovanie výrezov položte podľa obrázka ozubenú koľajnicu na drevo, ktoré budete rezať. Píla je v prevádzke, zapíľte do dreva, zadnou rukoväťou zdvihnite pílu a prednou ju...

  • Page 96: Údržba

    96 ÚdrŽba pozor: • než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • pri kontrole alebo údržbe používajte vždy rukavice. • nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny...

  • Page 97: Voliteľné Príslušenstvo

    97 Čistenie prívodu oleja fig.34 − pravidelne vyčistite prívodnú olejovú ryhu a otvor na plnenie oleja v tyči. Nové pílové reťaze používajte striedavo dve alebo tri reťaze, aby sa reťaz, reťazové koleso a funkčná plocha tyče opotrebovávali rovnomerne. Tyč pretočte pri výmene reťaze tak, aby sa ryha ...

  • Page 98: Technické Údaje

    98 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Odjišťovací tlačítko 1-2. Spoušť 3-1. Zamáčknout 3-2. Povolit 3-3. Kryt řetězového kola 3-4. Regulační knoflík 4-1. Řetězové kolo 5-1. Regulační čep 6-1. Hák 6-2. Otvor 6-3. Malý otvor 7-1. Zamáčknout 7-2. Utáhnout 7-3. Povoli...

  • Page 99

    99 ・ směr pohybu řetězu ・ Řetězový olej ・ uvolněná brzda řetězu ・ aktivovaná brzda řetězu ・ zakázáno! ・ jen pro státy eu elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/eu o nakládání s použitými elektronickými zařízeními a elektronickými zařízeními a odpovídajíc...

  • Page 100: Obecná Bezpečnostní

    100 7.11.2012 000230 tomoyasu kato Ředitel makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí upozornĚnÍ přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elekt...

  • Page 101: Doplňková Bezpečnostní

    101 006908 − nezacházejte příliš daleko a neřežte nad výškou ramen. Pomůžete tak předejít nechtěnému kontaktu špičky a umožníte lepší ovládání řetězové pily v nenadálých situacích. − používejte pouze náhradní lišty a řetězy určené výrobcem. Nesprávné náhradní lišty a řetězy mohou vést k přetržení ře...

  • Page 102

    102 3. Kabel položte do místa mimo oblast řezání a uložte jej tak, aby při řezání nedošlo k jeho zachycení větvemi atp. 4. Neprovozujte řetězovou pilu v blízkosti hořlavého prachu nebo plynů. Motor vytváří jiskry a představuje riziko výbuchu. 5. Pracujte pouze na pevném povrchu a zaujměte dobrý post...

  • Page 103: Tyto Pokyny Uschovejte.

    103 bezpečnostní zařízení 1. Před zahájením práce vždy zkontrolujte, zda jsou bezpečnostní zařízení ve funkčním stavu. Řetězovou pilu nepoužívejte, pokud nejsou plně funkční bezpečnostní zařízení. − brzda řetězu: Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu, která zajišťuje zastavení pilového řetězu ve z...

  • Page 104

    104 součásti dodávky 1 2 3 4 5 6 7 14 10 8 9 11 13 15 12 006907 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 zadní držadlo spoušť víčko olejového filtru přední držadlo přední ochrana rukou vodicí tyč pilový řetěz páčka kryt řetězového kola kontrolní průzor hladiny oleje zadní ochrana rukou odjišťovací tlačít...

  • Page 105: Popis Funkce

    105 popis funkce pozor: • před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zapínání fig.1 pozor: • před připojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. Fig.2 poznÁmka:...

  • Page 106: Práce

    106 prÁce mazání fig.13 pozor: • před mazáním pilového řetězu se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. Pilový řetěz a list promazávejte biologicky odbouratelným olejem na pilové řetězy s adhezní přísadou. Adhezní přísada v oleji na pilové řetězy zabraňuje příliš rych...

  • Page 107

    107 při běžící pile držte pilový řetěz přibližně 15 cm nad větví stromu nebo nad zemí. Je-li mazání dostatečné, bude na materiálu vidět lehká olejová stopa. Pozorujte směr větru a zbytečně se nevystavujte rozstřikovanému oleji. Pozor: • pokud není vidět stopa oleje, nepoužívejte pilu. V opačném příp...

  • Page 108: Údržba

    108 − k udržení hlavního řezu v otevřeném stavu je dovoleno použít pouze plastové nebo hliníkové klíny. Používání železných klínů je zakázáno. − postavte se na stranu od padajícího stromu. Prostor za stromem udržujte volný v rozmezí 45° na obě strany od osy padajícího stromu (viz obrázek „oblast pád...

  • Page 109: Volitelné Příslušenství

    109 fig.32 − speciálním plochým pilníkem (volitelné příslušenství) odstraňte případný přebytečný materiál. − opět zaoblete přední stranu hloubkového dorazu. Čištění meče a mazání vratného řetězového kola pozor: • při této činnosti vždy používejte ochranné rukavice. Otřepy představují riziko poranění...

  • Page 110

    110

  • Page 111

    111.

  • Page 112

    112 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884647i979.