Ransomes T-PLEX 285 Operator Instructions Manual

Manual is about: Triple Mower Fitted With Floating Heads Series: SE

Summary of T-PLEX 285

  • Page 1

    T-plex 285 sf i gb operators instructions istruzioni per l’operatore series: se ransomes way, ipswich, england, ip3 9qg publication no.23996g (rsj 001 061998).

  • Page 2

    1 sf i gb important: this is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This operators manual should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this man...

  • Page 3

    2 fig 1 st_ _ _ _ _ _ 1995 825 15.5 t-plex 185.

  • Page 4: Iiiii

    3 sf sf sf sf sf iiiii gb gb gb gb gb contents page safety instructions ............................................................................. 4 specifications ........................................................................................ 12 controls ...................................

  • Page 5

    4 i this safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators. Gb safety instructions operating instructions ensure that the instructions in this book are...

  • Page 6

    5 i sf huolto & myynti 84 turvaohjeet kÄyttÖohjeet varmista, että tätä konetta käyttävät ovat lukeneet tämän käsikirjan sisältämät ohjeet ja ymmärtäneet ne täysin. Tätä ruohonleikkuria saavat käyttää vain sen hallintalaitteisiin ja turvatoimenpiteisiin perusteellisesti tutustuneet henkilöt. Älä kosk...

  • Page 7

    6 gb check the grass catcher frequently for wear or deterioration. After striking a foreign object. Inspect. The lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately. Transporting ensure that the cutting u...

  • Page 8

    7 i sf sé stessi sia per le persone presenti. Durante la marcia indietro, prestare particolare attenzione all’area sul retro ed accertarsi che sia libera da ostruzioni e/o persone. Non portare passeggeri. Ricordarsi che l’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti e dei pericoli che si veri...

  • Page 9

    8 gb blocked cutting cylinders stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is release...

  • Page 10

    9 i sf importante sollevare le unità di taglio in posizione verticale solo per passaggi, trasporto su rimorchio/camion o ai fini della conservazione. Non sollevare le unità di taglio in posizione verticale su pendii. Cilindri di taglio bloccati spegnere il motore ed accertarsi che tutte le parti in ...

  • Page 11

    10 warning: hydraulic fluid escaping under pressure can penetrate skin and do serious damage. Immediate medical assistance must be sought. Warning: batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns. The operating instructi...

  • Page 12

    11 i sf carburante nel serbatoio da una tanica. Non riempire il serbatoio di carburante oltre il bordo inferiore del bocchettone di riempimento. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi del serbatoio e del contenitore di carburante. Conservare il carburante in contenitori idonei per questo uso. Fare...

  • Page 13

    12 gb gb gb gb gb specifications engine specification engine specification engine specification engine specification engine specification type: perkins 16.5kw (22hp) @ 3600 rpm, 3 cylinder (in line) vertical diesel engine, 4 stroke, water cooled, 954cc (58.2 cu.In) with 12v electric start. Model: 10...

  • Page 14: Iiiii

    13 iiiii sf sf sf sf sf specifiche tecniche specifiche tecniche del motore tipo: perkins 16,5kw (22hp) @ 3600 giri/min, motore diesel verticale a 3 cilindri (in linea), 4 tempi, raffreddato ad acqua, 954cc con avviamento elettrico da 12v. Modello: 103.10 velocità massima: 3100 giri/min (senza carico...

  • Page 15

    14 noise emission conforms to the specification of directive eec 79/ 113, 84/558, 87/252, 88/180, 88/181. Sound power level: 102db(a) lwa (bystander) sound pressure level: 85.5db(a) lpa (operator ear level) recommended lubricants engine oil:should be to mil-l-2104c or to a.P.I. Classification cc/cd/...

  • Page 16: Iiiii

    15 iiiii sf sf sf sf sf dimensioni ampiezza di taglio: 2,13 metri ampiezza complessiva: 2,4 metri ampiezza complessiva: (trasporto) 1,55 metri altezza complessiva: 1,32 metri lunghezza complessiva con dispositivi di raccolta dell’erba: 2,26 metri peso complessivo della macchina: 975kg emissione rumo...

  • Page 17

    16 gb gb gb gb gb fig.2 fig.3 controls starter key switch (g fig.2) the starter key should be turned clockwise to the 'pre- heat' (no. 2) position to heat the glowplugs when the amber warning lamp goes out on warning lamp display module turn the starter key clockwise to the 'start' (no. 3) position ...

  • Page 18: Iiiii

    17 sf sf sf sf sf iiiii hallintalaitteet kÄynnistysavainkytkin (g kuva 2) käännä käynnistysavainta myötäpäivään “esilämmitys”-asentoon (nro 2) hehkutulppien lämmitämiseksi. Kun merkkivalopaneelissa sijaitseva oranssinvärinen merkkivalo sammuu, käännä käynnistysavainta myötäpäivään “käynnistys”- asen...

  • Page 19

    18 gb gb gb gb gb fig.6 fig.7 fig.8 steering wheel rake adjustment (b fig.6) the steering wheel is adjustable for rake. The clamping release lever is situated on the side of the steering support cover. To adjust turn the clamping lever anticlockwise to release the pivot, move the steering column as ...

  • Page 20: Iiiii

    19 sf sf sf sf sf iiiii ohjauspyÖrÄn haravasÄÄtÖ (b fig.6) ohjauspyörä voidaan säätää haravointia varten. Kiinnityksen vapautuskytkin sijaitsee ohjaustankokotelon sivussa. Säätääksesi sitä käännä kiinnitysvipua vastapäivään, jotta kääntötappi vapautuu. Siirrä ohjaustankoa tarpeen mukaan ja lukitse p...

  • Page 21

    20 f. Cutting cylinder drive switch note: the operation of the foot operated switch does not apply to machines in the usa. The cutting cylinder drive switch is a two position rocker switch. 1. When depressed in the forward position the cutting cylinders will not rotate if the cutting cylinder drive ...

  • Page 22: Iiiii

    21 sf sf sf sf sf iiiii e. Tuntimittari merkitsee muistiin moottorin käyttötunnit f. Commutatore di comando dei cilindri di taglio nota - il funzionamento del commutatore a pedale non si riferisce alle macchine fornite negli usa. Il commutatore di comando dei cilindri di taglio è del tipo a bilancie...

  • Page 23: Opera

    22 gb gb gb gb gb fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 opera opera opera opera operation of tion of tion of tion of tion of the the the the the ma ma ma ma machine chine chine chine chine read the safety instructions. Before starting the engine it will be necessary to fill the fuel tank (a fig.10 ) with dies...

  • Page 24: Iiiii

    23 sf sf sf sf sf iiiii funzionamento della macchina leggere le istruzioni sulla sicurezza. Prima di avviare il motore occorre riempire il serbatoio del carburante (a fig. 10) con gasolio e poi riempire la coppa motore con olio, attraverso il bocchettone di riempimento (a fig. 11), il radiatore (a f...

  • Page 25

    24 before the engine can be started before the engine can be started before the engine can be started before the engine can be started before the engine can be started 1. Ensure, the seat is adjusted correctly for the operators weight. 2. Ensure the transmission footpedal is in its neutral positions...

  • Page 26: Iiiii

    25 sf sf sf sf sf iiiii prima di avviare il motore 1. Accertarsi che il sedile sia correttamente regolato in base al peso dell’operatore. 2. Accertarsi che il pedale della trasmissione sia in folle. 3. Accertarsi che il commutatore di comando dell’unità di taglio, ubicato sul pannello di comando, si...

  • Page 27

    26 fig.15 fig.16 gb gb gb gb gb transporting transporting transporting transporting transporting transport speed is for good even surface use only. Transport speed is for good even surface use only. Transport speed is for good even surface use only. Transport speed is for good even surface use only....

  • Page 28: Iiiii

    27 sf sf sf sf sf iiiii kuljetus kuljetusnopeutta voidaan käyttää vain silloin, kun liikutaan hyvällä tiellä. Älä koskaan käytä kuljetusnopeutta nurmikolla, epätasaisessa maastossa tai maastoteillä. Leikkuriyksiköiden pitää olla ylhäällä. 1. Kierrä vetopolkimen pysäytintä (a kuva 15) siten, että pol...

  • Page 29

    28 gb gb gb gb gb important note do not tow the machine important note do not tow the machine important note do not tow the machine important note do not tow the machine important note do not tow the machine pushing the machine with the engine pushing the machine with the engine pushing the machine ...

  • Page 30: Iiiii

    29 sf sf sf sf sf iiiii ruohonleikkausjälki vaikeissakin olosuhteissa. Jos moottori alkaa toimia raskaasti, vähennä koneen kulkunopeutta oikean polkimen avulla. Huomio - tÄrkeÄÄ - ÄlÄ hinaa ruohonleikkuria ruohonleikkurin tyÖntÄminen, kun moottori ei ole kÄynnissÄ tämä ruohonleikkuri voidaan säätää ...

  • Page 31

    30 gb gb gb gb gb assembly of cutting units to machine fitting hydraulic motor to cutting unit (fig.18) a. Position the cutting unit close to its final position. B. Fit the drive coupling (a) to hydraulic motor (b) lubricate with anti-scuffing paste. C. Align drive coupling with cutting cylinder's d...

  • Page 32: Iiiii

    31 sf sf sf sf sf iiiii montaggio delle unitÀ di taglio alla macchina montaggio del motore idraulico all’unitÀ di taglio (fig.18) a. Collocare l’unità di taglio vicino alla posizione finale. B. Montare il giunto di azionamento (a) al motore idraulico (b) e lubrificare con pasta antigrippaggio. C. Ce...

  • Page 33

    32 gb gb gb gb gb fitting grass catchers front grass catchers: the front grass catchers are mounted by locating the pins on the grass catcher into the locking hooks fitted to the unit mounting yoke. Rear grass catchers (fig.21): standing on the right hand side of the machine, locate the left hand ho...

  • Page 34: Iiiii

    33 sf sf sf sf sf iiiii montaggio dei dispositivi di raccolta dell’erba dispositivi anteriori di raccolta dell’erba: i dispositivi anteriori di raccolta dell’erba, vengono montati inserendo i perni del dispositivo di raccolta dell’erba nei ganci di bloccaggio fissati alla forcella di montaggio dell’...

  • Page 35

    34 gb gb gb gb gb lubrication and maintenance chart daily first weekly first every every every every every 35 every 50 75 200 400 500 8 hours hours 40 hours hours hours hours hours hours engine check oil level l change oil l l clean air filter element l l change air filter element * l change oil fil...

  • Page 36: Iiiii

    35 giornal- mente prime settima- nalmente prime ogni ogni ogni ogni ogni 35 ogni 50 75 200 400 500 8 ore ore 40 ore ore ore ore ore ore motore controllare il livello dell’olio l cambiare l’olio l l pulire l’elemento del filtro dell’aria l l cambiare l’elemento del filtro dell’aria l cambiare la cart...

  • Page 37

    36 sf sf sf sf sf voitelu- ja huoltotaulukko päivittäi ensim- mäisten viikoitt ensim- mäisten joka joka joka joka joka 35 joka 50 75 200 400 500 8 tunnin jälkeen 40 tunnin jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen mÖottori tarkasta öljytaso l vaihda öljy l l puhdista ilmansuodinpanos l l vaihda ilmans...

  • Page 38

    37 cutting performance the cuts per metre (cuts per yard) are dependant upon the forward speed of the machine. Gb gb gb gb gb cutting performance (area) cutting performance (area) cutting performance (area) cutting performance (area) cutting performance (area) 1.2 hectares/hr. At 9 km/hr. (3 acres/h...

  • Page 39: Iiiii

    38 iiiii rendimento taglio la capacità di taglio al metro varia a seconda della velocità della marcia in avanti della macchina. Rendimento di taglio (area) 1,2 ettari/ora a 9 km/ora le cifre tengono conto delle sovrapposizioni e delle girate della macchina alla fine di ogni taglio. Maaiverhouding (m...

  • Page 40

    39 sf sf sf sf sf ruohonleikkaustaulukot leikkuukerrat metrillä riippuvat nopeudesta, jolla ruohonleikkuri kulkee eteenpäin leikkuuteho (pinta-ala) 1,2 ha/h nopeudella 9 km/h normaali leikkuulinjojen limittyminen ja kääntymisaika leikkuulinjan päässä on huomioitu arvoissa. Nombre de coupes/metre) no...

  • Page 41

    40 gb gb gb gb gb lubrication read the safety instructions before starting the engine for the first time lubricate all points . For recommended lubricants see page 14. Engine engine engine engine engine daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (...

  • Page 42: Iiiii

    41 sf sf sf sf sf iiiii voitelu lue turvaohjeet voitele kaikki voitelukohteet, ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäistä kertaa. Voiteluainesuositukset ovat sivulla 14. Moottori päivittäin (joka 8 työtunnin jälkeen) tarkasta öljytaso öljysäiliössä. Poista mittatikku (kuva 22) ja tarkasta, että ölj...

  • Page 43

    42 gb gb gb gb gb fig.30 fig.26 fig.27 fig.28 fig.29 machine machine machine machine machine daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) hydraulic fluid: check level of hydraulic oil in the tank...

  • Page 44: Iiiii

    43 sf sf sf sf sf iiiii macchina procedura giornaliera (ogni 8 ore lavorative) fluido idraulico: controllare il livello del fluido idraulico nel serbatoio. Mantenere lo stesso livello di olio, in modo che sia visibile in fondo al cestello del filtro. Rabboccare, se necessario, con shell tellus 46 fi...

  • Page 45

    44 lubricate the following with shell retinax ‘a’ grease. Cutting cylinder bearings weekly or every 25 hours. (a fig.32) unit pivot weekly or every 25 hours. (b fig.32) roll bearings weekly or every 25 hours. (c fig.32) fig.32 gb gb gb gb gb.

  • Page 46: Iiiii

    45 sf sf sf sf sf iiiii leikkurisylinterin laakerit viikoittain tai joka 25 työtunnin jälkeen. (a kuva 32) yksikön kääntötappi viikoittain tai joka 25 työtunnin jälkeen. (b kuva 32) rullalaakerit viikoittain tai joka 25 työtunnin jälkeen. (c kuva 32) lubrificare quanto segue con grasso shell retinax...

  • Page 47

    46 gb gb gb gb gb maintenance read the safety instructions note: before using the machine for the first time check that the tyre pressures are correct. Engine: engine: engine: engine: engine: daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 working hours) daily (every 8 wor...

  • Page 48: Iiiii

    47 sf sf sf sf sf iiiii manutenzione leggere le istruzioni sulla sicurezza nota: prima di usare la macchina per la prima volta, controllare che la pressione dei pneumatici sia corretta. Motore: procedura giornaliera (ogni 8 ore lavorative) radiatore: controllare ed accertarsi che il radiatore ed il ...

  • Page 49

    48 gb gb gb gb gb every 400 working hours every 400 working hours every 400 working hours every 400 working hours every 400 working hours replace fuel filter element (a) unscrew locking ring and remove filter element (a fig.35) and discard. (b) place new filter element in filter bowl locating on spr...

  • Page 50: Iiiii

    49 sf sf sf sf sf iiiii ogni 400 ore lavorative sostituire l’elemento del filtro carburante (a) svitare l’anello di bloccaggio ed asportare la cartuccia del filtro (a fig. 35) e gettarla. (b) applicare il nuovo elemento del filtro nella vaschetta del filtro, fissandolo sulla molla. Collocare la vasc...

  • Page 51

    50 gb gb gb gb gb fig.38 removal of cutting unit hydraulic motor removal of cutting unit hydraulic motor removal of cutting unit hydraulic motor removal of cutting unit hydraulic motor removal of cutting unit hydraulic motor (fig.38) (fig.38) (fig.38) (fig.38) (fig.38) to remove the hydraulic motor ...

  • Page 52: Iiiii

    51 sf sf sf sf sf iiiii leikkuriyksikÖn hydraulimoottorin poisto (kuva 38) kun hydraulimoottori on tarpeen poistaa, irrota ensin moottorin (b) käytinkoteloon (d) kiinnittävässä tapissa olevat ruuvi (e) ja mutteri (g). Vedä moottori varoen pois yhdessä käytinliittimen (a) kanssa. Huomio: purkamista s...

  • Page 53

    52 gb gb gb gb gb adjustments read the safety instructions fan belt tension fan belt tension fan belt tension fan belt tension fan belt tension the tension on the belt is correct when the belt can be depressed 7 to 9mm (0.28 - 0.35in) under a load of 10kgf (22lbs) midway between the crankshaft pulle...

  • Page 54: Iiiii

    53 sf sf sf sf sf iiiii sÄÄdÖt lue turvaohjeet tuuletinhihnan kireys hihnan kireys on oikea, kun hihnaa voidaan 10 kgf:n voimalla painaa alaspäin 7-9 mm kampiakselin ja vaihtovirtalaturin hihnapyörien keskivälillä. Säätö: (a) avaa kaksi pulttia (a kuva 39), joilla vaihtovirtalaturi on kiinnitetty ja...

  • Page 55

    54 gb gb gb gb gb traction control pedal(fig.43 & 43a) 1. Lift and support both front and rear wheels. 2. Remove balljoint (a) from footpedal. 3. Start engine and check if wheels turn. If wheels turn switch off engine. A. Loosen balljoint locknut (b) at pump b. Turn bolt (c) until wheels stop turnin...

  • Page 56: Iiiii

    55 sf sf sf sf sf iiiii pedale di controllo trazione (fig.43 e 43a) 1. Sollevare e porre un adeguato sostegno sotto le ruote anteriori e posteriori. 2. Asportare il giunto sferico (a) dal pedale. 3. Avviare il motore e controllare se le ruote girano. Se esse girano, spegnere il motore. A. Allentare ...

  • Page 57

    56 gb gb gb gb gb fig.44 height of cut (fig.44) it is important to set the rear roll parallel to the bottom blade (bedknife) in order to achieve the minimum height of cut setting for the three ranges of height, in the three sets of mounting housing (d) bolt holes. Positions 'a','b' &'c'. Setting the...

  • Page 58: Iiiii

    57 sf sf sf sf sf iiiii leikkuukorkeus (kuva 44) on tärkeää asettaa takatela yhdensuuntaiseksi pohjaterän kanssa, jotta kolmen eri leikkuutavan pienimmän leikkuukorkeuden asetus voidaan suorittaa käyttämällä asennuskotelossa (d) sijaitsevia kolmea pulttireikäsarjaa, eli asentoja a, b ja c. Vähimmäis...

  • Page 59

    58 gb gb gb gb gb cutting cylinder to bottom blade adjustment (fig.45) to check that the cutting cylinder is set to the bottom blade correctly, hold a piece of thin paper between the edge of the blade and the spiral cutters and turn the cylinder manually. The paper should be cut cleanly along the to...

  • Page 60: Iiiii

    59 iiiii sf sf sf sf sf regolazione mediante i due controdadi anteriori (j). 4. Ripetere per l’altra estremità della lama inferiore (lama di fondo). Regolazione dal cilindro di taglio alla lama inferiore (fig. 45) per controllare che il cilindro da taglio sia impostato correttamente per la lama infe...

  • Page 61

    60 gb gb gb gb gb backlapping backlapping backlapping backlapping backlapping the keen edges of the spiral cutters can be maintained by backlapping. With the units in the lowered position proceed as follows: 1. Smear the edges of the spiral cutters with a medium grade of carborundum paste.* 2. Lift ...

  • Page 62: Iiiii

    61 iiiii sf sf sf sf sf affilatura con rotazione inversa È possibile effettuare la manutenzione dei bordi affilati delle unità di taglio mediante affilatura con rotazione inversa. Portare le unità nella posizione abbassata e seguire la procedura riportata qui di seguito. 1. Cospargere i bordi delle ...

  • Page 63

    62 gb gb gb gb gb fig.46 fig.47 seat seat seat seat seat the seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine. 1. Adjustment for operator weight the seat is adjustable for operator weights between 50kgs (110lbs) and 130kgs (285lbs)....

  • Page 64: Iiiii

    63 sf sf sf sf sf iiiii sedile È possibile regolare il sedile in base al peso e all’altezza dell’operatore per consentire il miglior impiego della macchina. 1. Regolazione in base al peso dell’operatore il sedile è regolabile per persone dal peso compreso fra i 50 kg ed i 130 kg. Per effettuare la r...

  • Page 65

    64 gb gb gb gb gb fig.51 fig.48 fig.49 fig.50 end of season servicing machine machine machine machine machine the machine should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris. Hydraulic tank (fig.48) hydraulic tank (fig.48) hydraulic tank (fig.48) hydraulic tan...

  • Page 66: Iiiii

    65 sf sf sf sf sf iiiii manutenzione di fine stagione macchina pulire bene la macchina per eliminare ogni accumulo di erba e detriti. Serbatoio idraulico (fig.48) spurgare l’olio dal serbatoio idraulico togliendo il tappo di spurgo (a). Pulire il tappo ed inserirlo nuovamente. Sostituire la cartucci...

  • Page 67

    66 fig.52 8 7 6 5 24 23 1 2 4 3 25 21 26 22 18 19 20 17 10 9 14 15 16 11 12 13.

  • Page 68: Hydra

    67 schema hydraulique 1. Pompe de transmission 2. Soupape de détente principale marche avant 210bar 3. Soupape de détente principale marche arrière 210bar 4. Soupape de détente de transmission 11bar 5. Pompe d' entraînement des cylindres de coupe 6. Pompe de direction and circuit de relevage 7. Mote...

  • Page 69

    68 fig.53 30 ac 19 50 off preheat crank run f4 f1 d5 d6 nr ny n w nr wg nb wn ug nu n g p d1 d3 d2 d4 gn go gs wy b f2 wo wr go gs b 86 86 30 30 87 87 85 85 nr b w n n nr 87 30 85 86 g nb b u u yr yg yw b yp yg nu b b g r wn 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16 15 24 20 23 f3 21 22 24 17 18 25 ...

  • Page 70: Electrical Circuit

    69 electrical circuit electrical circuit electrical circuit electrical circuit electrical circuit engine and safety engine and safety engine and safety engine and safety engine and safety fig.53 1. Battery 2.. Starter motor and solenoid 3. Alternator 4. Regulator 5. Hourmeter 6. Engine over temperat...

  • Page 71

    70 fig.53 30 ac 19 50 off preheat crank run f4 f1 d5 d6 nr ny n w nr wg nb wn ug nu n g p d1 d3 d2 d4 gn go gs wy b f2 wo wr go gs b 86 86 30 30 87 87 85 85 nr b w n n nr 87 30 85 86 g nb b u u yr yg yw b yp yg nu b b g r wn 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16 15 24 20 23 f3 21 22 24 17 18 25 ...

  • Page 72: Iiiii

    71 iiiii f1 fusibile 10amp f2 fusibile 10amp f3 fusibile 15amp f3 fusibile 30amp d1 diodo d2 diodo d3 diodo d4 diodo d5 diodo d6 diodo d7 diodo d8 diodo d9 diodo d10 diodo d13 diodo codici colori del cavo r rosso g verde o arancione s grigio b nero w bianco k rosa p viola y giallo u blu n marrone lg...

  • Page 73

    72 fig.53 30 ac 19 50 off preheat crank run f4 f1 d5 d6 nr ny n w nr wg nb wn ug nu n g p d1 d3 d2 d4 gn go gs wy b f2 wo wr go gs b 86 86 30 30 87 87 85 85 nr b w n n nr 87 30 85 86 g nb b u u yr yg yw b yp yg nu b b g r wn 1 2 3 4 5 9 8 6 7 10 11 12 13 14 24 19 16 15 24 20 23 f3 21 22 24 17 18 25 ...

  • Page 74

    73 sf sf sf sf sf sÄhkÖpiiri moottori ja turvallisuus kuva 53 1. Akku 2. Käynnistysmoottori ja solenoidi 3. Vaihtovirtalaturi 4. Säädin 5. Moottorin ylikuumentumisen varoitusvalo 6. Lämmittimen varoitusvalo 7. Moottoriöljynpaineen varoitusvalo 8. Akun latauksen varoitusvalo 9. Istuinkytkimen viive 1...

  • Page 75

    74 fig.54.

  • Page 76

    75 electrical system fuses and relays fig.54 1. Fuse 10amp 2. Fuse 10 amp 3. Fuse 15 amp 4. Fuse 30 amp 5. Relay (seat switch) 6. Relay (mow, fwd/rev switch) 7. Relay (mow circuit) protected circuits fuse 1 warning lamps, fuel pump, safety circuit fuse 2 starter solenoid fuse 3 stop solenoid fuse 4 ...

  • Page 77

    76 fig.55 fig.56 fig.57 fig.58 fig.59 fig.60 fig.61.

  • Page 78

    77 etichette di sicurezza fig.55 a leggere il manuale per l’operatore fig.56 b mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina fig.57 c stare lontano da superfici molto calde fig.58 d non aprire o asportare le protezioni di sicurezza mentre la macchina è in funzione fig.59 e attenzione: lame rota...

  • Page 79

    78 gb gb gb gb gb guarantee we guarantee that should any defect in workmanship or material occur in the goods within twelve months or to a maximum of one thousand hours from the date of purchase we will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for ...

  • Page 80: Iiiii

    79 iiiii garanzia g arantiamo che se si dovesse verificare nella merce un qualsiasi difetto di lavorazione o dei materiali entro un periodo di tempo di dodici mesi o di un massimo di mille ore dalla data di acquisto ripareremo, o a nostra scelta, sostituiremo la parte difettosa senza addebitare spes...

  • Page 81: Takuu

    80 sf sf sf sf sf t t t t takuu akuu akuu akuu akuu me takaamme, että mikäli tässä tuotteessa ilmenee mitään vikoja työn tai materiaalien suhteen kahdentoista kuukauden tai korkeintaan 1000 työtunnin sisällä ostopäivästä lukien, me korjaamme ne tai valintamme mukaan vaihdamme vialliset osat veloitta...