Saeco Xsmall HD8743 Instructions Manual - page 28
28
Instructions
www.philips.com/support
+
+
EN
Flashing counter-clockwisely
The machine is performing the rinse/
self-cleaning cycle.
Flashing alternately
Fault in the brew group: Try to brew an-
other espresso.
Flashing simultaneously
Turn the machine off . After 30-seconds, turn it back on. Try this 2 or 3 times.
If the machine does NOT start, contact the Philips Saeco hotline.
IT
Lampeggianti in senso antiorario
Macchina in fase di risciacquo/auto-
pulizia.
Lampeggianti alternati
Anomalia nel gruppo caff è: provare ad
erogare un altro espresso.
Lampeggianti contemporaneamente
Spegnere la macchina. Riaccenderla dopo 30 secondi. Provare 2 o 3 volte.
Se la macchina NON si avvia, contattare la hotline Philips Saeco.
DE
Im Gegenuhrzeigersinn blinkend.
Maschine in Phase Spülung/Selbstrei-
nigung.
Abwechselnd blinkend
Störung der Brühgruppe: versuchen, ei-
nen weiteren Espresso auszugeben.
Gleichzeitig blinkend
Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. 2 oder 3 Mal versu-
chen.Schaltet sich die Maschine NICHT ein, die Hotline Philips Saeco anrufen.
FR
Clignotements dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
Machine en phase de rinçage/auto-net-
toyage.
Clignotements alternés
Anomalie du groupe de distribution : es-
sayer de distribuer un autre café expresso.
Clignotements simultanés
Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois.
Si la machine NE redémarre PAS, contacter le centre d’assistance Philips Saeco.
ES
Parpadeantes en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj
Máquina en fase de enjuague/autolim-
pieza.
Con parpadeo alternado
Anomalía en el grupo de café: intentar
suministrar otro café exprés.
Parpadeantes simultáneamente
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Intentarlo 2 o 3 veces.
Si la máquina NO se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente
de Philips Saeco.
PT
A piscar em sentido anti-horário
Máquina em fase de enxagúe/auto-
-limpeza.
A piscar alternadamente
Anomalia no grupo café: tente distri-
buir um outro expresso.
A piscar simultaneamente
Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) Philips Saeco.
EN
Steady on
Fill the coff ee bean hopper or empty the coff ee ground drawer with the machine
turned on.
Quickly fl ashing
Fill tank with fresh water and prime the
water circuit.
Slowly fl ashing
Make sure all components are correctly
inserted/closed
IT
Acceso fi sso
A macchina accesa, riempire il contenitore caff è in grani o vuotare il cassetto rac-
cogli fondi.
Lampeggiante veloce
Riempire il serbatoio con acqua fresca e
caricare il circuito idraulico.
Lampeggiante lento
Verifi care che tutti i componenti siano
installati correttamente/chiusi.
DE
Dauerhaft aufl euchtend
Bei eingeschalteter Maschine den Kaff eebohnenbehälter füllen oder den Kaff eesatz-
behälter entleeren.
Schnell blinkend
Den Wassertank mit frischem Wasser
auff üllen und das System entlüften.
Langsam blinkend
Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt
installiert/geschlossen wurden.
FR
Allumé fi xe
Lorsque la machine est allumée, remplir le réservoir à café en grains ou vider le tiroir
à marc.
Clignotement rapide
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche
et amorcer le circuit hydraulique.
Clignotement lent
Vérifi er si tous les composants sont mon-
tés correctement/fermés.
ES
Encendido sin parpadear
Con la máquina encendida, llenar el contenedor de café en grano o vaciar el cajón de
recogida de posos.
Con parpadeo rápido
Llenar el depósito con agua fresca y car-
gar el circuito hídrico.
Con parpadeo lento
Comprobar que todos los componentes
estén correctamente instalados/cerrados.
PT
Aceso fi xo
Com a máquina ligada, encha o recipiente de café em grãos ou esvazie a gaveta
de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório com água fresca e
carregue o circuito hidráulico.
A piscar lentamente
Certifi que-se de que todos os compo-
nentes estejam instalados correcta-
mente/fechados.