- DL manuals
- 3M
- Motorcycle Accessories
- 10V
- User Instructions
3M 10V User Instructions - page 50
46
3M™ 10V 焊接工防护面罩
C
用户说明书
在使用3M 10V焊接工防护面罩前,请务必认真阅读本用户
说明书。
系统描述
3M 10V焊接工防护面罩用于焊工眼面部的防护,防护来自
某些电弧焊接/气体保护焊接的飞溅物、火花的伤害,以及
对有害的紫外辐射和红外辐射的永久防护(提供相当于遮光
号为12号的防护,无论亮态还是暗态,或者焊接自动变光滤
光镜是否开机)。
警告
为使产品起到保护佩戴者的作用,产品的正确选择、培训、
使用和维护十分重要。如未严格遵循说明书的所有使用要
求,和/或在整个暴露过程中未正确佩戴整套产品,会损害
佩戴者健康,导致严重的或致命的疾病、伤害或永久性残
疾。
请遵照当地的法规,参照提供的所有信息,恰当、正确地使
用该产品。
请特别关注标明的警示信息 。
认证信息
3M 10V焊接工防护面罩满足欧共体89/686/EEC指令第10
条款的要求,因此有CE标识。本产品符合欧洲统一标准EN
175、EN166和EN379的要求。由DIN Certco Prüf- und
Zertifierungszentrum(公告机构代号0196)认证。
使用限制
产品只能在技术参数限定的条件下,与说明书中列出的
3M品牌的零部件和附件配合使用。
使用说明书中未包括的替代部件、贴膜,或对焊帽喷涂
或做其他改造,可能会严重损害产品的防护功能并使质
保无效,或导致产品使用效果与产品防护等级和认证不
符。
在标准的光学眼镜上加戴眼部保护装置的做法,可能会
将冲击力传递到光学眼镜上,从而对佩戴者构成风险。
超出本焊接工防护面罩的使用范围,如激光焊接/切割,
可能导致永久的伤害和视力损失。
焊接面罩并非设计用于存在熔滴跌落可能引发燃烧风险
的仰焊或头顶位置的切割操作。
在电弧起弧时,如果10V焊接工防护面罩不能转变到设定
的暗态遮光号,请立即停止焊接操作并按说明书要求进
行检查,否则可能引起短暂的失明。如故障不能排除,
请停止使用焊接工防护面罩,向你的主管或3M经销商寻
求帮助。
对大多数使用者而言,焊帽和使用者皮肤接触的材料未
发现可导致皮肤过敏反应。这些部件不含天然橡胶成
分。
标识
焊接滤光镜标注有遮光号范围和滤光镜的光学分级。
以下是一个例子(EN379)
3/8-123M1/2/2/2/EN379CE
亮态遮光号
暗态遮光号
制造商信息
光学等级
散射特性
透射性能
视角效应
认证标识或标准号
注!
以上仅为示例。有效的信息标注在焊接滤光镜上
3M1FT(EN166光学性能1级,FT代表产品符合极端温度
(-5℃-+55℃)下的低能量冲击防护)
3MEN175F(EN175标准,F代表符合低能量冲击要求)
3MS(满足落球测试要求)
产品上的其它标识参考其它标准。
=使用前认真阅读使用说明
=应当按电子废弃物处理废弃的产品
使用前准备
认真检查防护面罩,以确保产品的完整(参照 图A:1),没
有损坏且装配正确,任何损坏的部件都必须立即更换。
每次使用前,请仔细检查3M 10V焊接工防护面罩。查看
面罩是否有破裂和漏光。破损、凹陷或划痕或滤光镜或
保护片会影响视线、严重损害保护性能。任何损坏的部
件都必须立即更换。使用前去除保护膜,并且确认焊接
滤光镜已装配内/外保护片。
焊接面罩具有耐热性能,但是接触明火或炙热表面也能
燃烧或熔化。请保持焊接面罩清洁以降低此类风险。
操作指南
根据您个人需求调整焊接面罩以达到最佳舒适度和防护水平
(参见图B:1-B:2)。可参照表H:1选择遮光号。
按 /SHADE按钮启动焊接滤光镜。
焊接镜片在最后一次弧光照射后1小时会自动关机。
遮光号
重复按 /SHADE按钮来选择不同的遮光号
灵敏度设置
位置–
正常设置。用于室内和室外的大多数焊接操
作
位置+
用 于 低 电 流 或 电 弧 非 常 稳 定 的 焊 接 操 作
(例如:TIG焊接)
使用中
当低电量指示灯闪烁或按下按钮指示灯不亮时,请同时更换
两粒电池
。
为保证焊接工防护面罩的正常功能,传感器(参照图A:2)
必须保持清洁和未被遮盖。
清洁指南
使用不掉毛的织物清洁焊接滤光镜和保护片。用中性清洗剂
和清水清洁焊接工防护面罩的帽壳。
为避免损坏产品,请不要使用溶剂清洗。不要将产品浸
没在水中或用液体直接喷洗。
维护
部件更换
•外保护片参照图(C:1)
•内保护片参照图(D:1-D:2)
•焊接滤光镜参照图(E:1)
•电池参照图(F:1)
•头箍参照图(G:1)
请依据当地法规处置失效的电池,以及损坏的部件。损
坏的焊接滤光镜按电子废弃物进行处置。
Summary of 10V
Page 1
User instructions bedienungsanleitung notice d’instructions Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації istruzioni d’uso gebruiksaanwijzing instrucciones de uso instruções de uso bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohjeet user instructions kasutusjuhend vartotojo žinynas liet...
Page 2: Parts List
16 40 05 wln-18 10 00 03 42 80 00 10 11 95 73 10 00 42 20 00 16 74 10 16 60 00 16 50 05 parts list.
Page 3
16 40 05 wln-18 10 00 03 42 80 00 10 11 95 73 10 00 42 20 00 16 74 10 16 60 00 16 50 05 user manual 3m™ welding helmet 10v the product was examined at the design state by din certco gesellschaft fuer konformitaetsbewertung mbh, alboinstrasse 56, 12103 berlin, germany (notified body number 0196) this...
Page 5: 3M™ Welding Helmet 10V
1 3m™ welding helmet 10v 1ï/ user instructions for your own protection read these instructions carefully before using the 3m welding helmet 10v. System description the 3m welding helmet 10v helps protect the wearer's eyes and face. It gives permanent protection from sparks/ splatter, uv- and ir radi...
Page 6: 3M™ Schweißerkopfteil 10V
2 stable welding arcs. (eg tig welding) in use the batteries should be replaced when the low battery indicator flashes or indicators do not flash when the buttons are pressed . The sensors (see fig a:2) on the welding filter must be kept clean and uncovered at all times for correct function. Cleanin...
Page 7
3 von der hellstufe in die dunkelstufe umschalten, sobald der lichtbogen gezündet wird, unterbrechen sie ihre arbeit und ergründen den fehler, wie in dieser bedienungsanleitung beschrieben. Die wiederholte benutzung einer wie oben beschriebenen, schadhaften blendschutzkassette kann zu vorübergehende...
Page 8: Masque De Soudage 3M™ 10V
4 die blendschutzkassetten sind als elektroschrott zu entsorgen. Lagerung und transport bitte lagern sie das produkt in sauberer und trockener umgebung in einem temperaturbereich von -30°c bis +70°c -30 °c +70 °c und einer relativen luftfeuchtigkeit kleiner 90% . Die verpackung ist als transportverp...
Page 9
5 les marquages additionnels sur ce produit font référence à d’autres normes. = lire la notice avant utilisation = doit être jeté en tant que déchet électrique et électronique preparation avant utilisation vérifier soigneusement que le produit est complet (voir fig a:1), non endommagé et correctemen...
Page 10
6 пользователя, привести к серьезным или угрожающим жизни заболеваниям, травмам или к постоянной нетрудоспособности. Необходимо соблюдать местные требования в части пригодности и надлежащего использования и изучать всю предоставленную информацию. Особое внимание следует обращать на предупреждения, о...
Page 11
7 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отрегулируйте сварочный щиток в соответствии со своими индивидуальными потребностями, чтобы обеспечить максимальный комфорт и защиту (см. рис. B:1-b:2). Степень затемнения можно выбрать по таблице (см. рис. H:1). Для включения сварочного фильтра нажмите кнопку / shade. Сва...
Page 12
8 у потенційно небезпечному середовищі, може нанести шкоди здоров’ю користувача, привести до серйозних або небезпечних для життя захворювань або до втрати працездатності. Для надійної та правильної експлуатації використовуйте місцеві законодавчі акти, пов’язані із даною інформацією. Особливу увагу п...
Page 13
9 ІНСТРУКЦІЯ З ОЧИЩЕННЯ Очистіть фільтр для зварювання та захист/кришку безворсовою тканиною або сукном. Очистіть зварювальну маску м'яким миючим засобом і водою. Щоб уникнути пошкодження виробу не використовуйте розчинники для очищення. Не занурюйте у воду або не розпилюйте спреї з рідинами. ТЕХНІЧ...
Page 14
10 3 / 8-12 3m 1 / 2 / 2 / 2 / en379 ce gradazione chiara gradazione(i) scura(e) identificazione del fabbricante classe ottica classe diffusione ottica variazioni nella classe di trasmissione luminosa classe di dipendenza angolare marcatura di certificazione o numero dello standard nota! Lo schema s...
Page 15: 3M™ 10V Laskap
11 3m™ 10v laskap 6k gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen voordat u de 3m 10v laskap gaat gebruiken. Systeem omschrijving de 3m 10v laskap draagt bij aan de bescherming van de ogen en het gelaat van de drager, en geeft permanente bescherming (don...
Page 16
12 sensitivity instelling positie – normale instelling. Deze wordt gebruikt voor de meeste laswerkzaamheden, binnen- en buitenshuis. Positie + instelling voor het lassen met geringe stroomsterkte of wanneer de lasboog stabiel is (bijvoorbeeld tig lassen). In gebruik de batterijen moeten vervangen wo...
Page 17
13 piel del usuario no son conocidos como causantes de alergias en la mayoría de los individuos. Estos productos no contienen componentes fabricados en látex de caucho natural. Marcado este filtro de soldadura está marcado con el rango de tonos y clasificación óptica. A continuación se muestra un ej...
Page 18
14 máscara de soldadura 3m™ 10v - instruÇÕes de utilizaÇÃo para sua protecção, leia estas instruções de utilização atentamente, antes de utilizar a máscara de soldadura 3m 10v. DescriÇÃo do sistema a máscara de soldadura 3m 10v ajuda a proteger os olhos e cara do utilizador e confere protecção perrm...
Page 19: 3M™ Sveiseskjerm 10V
15 tom para seleccionar outro tom, pressione o botão /shade repetidamente. Sensibilidade posição - posição normal. Utilizado para a maioria dos tipos de soldadura de interior e exterior. Posição + posição para soldadura a baixa corrente, ou com arcos estáveis de soldadura. (egsoldadura tig) em uso a...
Page 20
16 medføre midlertidig tap av synet. Hvis problemet ikke kan identifiseres eller rettes, må sveiseglasset ikke brukes. Kontakt verneleder eller 3m for hjelp. Materialer som kan komme i kontakt med brukerens hud er ikke kjent for å gi allergiske reaksjoner til personer som ikke er spesielt følsomme. ...
Page 21: 3M™ Svetshjälm 10V
17 3m™ svetshjälm 10v 7 bruksanvisning för din egen säkerhet läs denna bruksanvisning innan användning av 3m svetshjälm 10v. Systembeskrivning 3m svetshjälm 10v skyddar användarens ögon och ansikte mot gnistor och stänk, skadlig uv- och ir-strålning från specifika svetsprocesser. Täthetsgraden är al...
Page 22: 3M™ Svejseskærm 10V
18 sensorerna (se fig a:2) på svetsglaset måste hållas rena och avtäckta hela tiden för korrekt funktion. RengÖring rengör svetsfiltret och skydds/täckglas med ett luddfri trasa. Rengör svetsvisiret med en mild tvållösning och vatten. Rengör inte utrustningen med lösningsmedel då det kan skada produ...
Page 23: 3M™ Hitsausmaski 10V
19 bemærk! Ovenstående er et eksempel. Gældende klassifikationer står på svejsefiltret. 3m 1ft (en166 optisk klasse1, lav anslags energi ved høje temp.(-5°c og +55°c) ft) 3m en175f (nummer på standarden en 175, lav anslags energi f) 3m s (forhøjet robusthed s) yderligere mærkninger på produktet refe...
Page 24
20 hyvÄksynnÄt 3m 10v -hitsausmaskin on osoitettu täyttävän euroopan yhteisön direktiivin 89/686/ety 10. Artiklassa määritellyt perusturvallisuusvaatimukset, minkä osoituksena siinä on ce-merkki. Suojain täyttää harmonisoitujen eurooppalaisten standardien en 175, en 166 ja en 379 vaatimukset. Tuotte...
Page 25: 3M™ Keevitusmask 10V
21 varastointi ja kuljetus säilytettävä puhtaassa ja kuivassa ympäristössä, lämpötilan on oltava -30 °c ... +70 °c -30 °c +70 °c ja suhteellisen kosteuden alle 90 % . Alkuperäispakkaus soveltuu suojaimen kuljettamiseen. Tekniset tiedot paino: hitsausmaski 215 g hitsauslasi 102 g pääpanta 73 g näkemä...
Page 26
22 vigastatud osad tuleb välja vahetada. Eemaldage kõik kaitse kiled enne kasutamist ja veenduge, et teie keevitusfilter on varustatud välis/sise kaitse/katte klaasiga. Keevitusmask on on kuumakindel, kuid võib süttida või sulada kokkupuutel lahtise leegi või väga tuliste pindadega. Antud ohu vähend...
Page 27
23 dalių naudojimas, dažymas arba kitos modifikacijos gali sumažinti apsaugą, taip pat dėl jų negaliojančiomis gali tapti garantinės pretenzijos arba produktas gali nebeatitikti apsaugos klasifikacijų ir patvirtinimų. Akių apsaugos priemonės, dėvimos ant regą koreguojančių akinių, gali perduoti pove...
Page 28
24 techninĖs specifikacijos svoris: suvirinimo skydelis 215 g suvirinimo filtras 102 g galvos dirželis 73 g matymo laukas: 44 x 93 mm Šviesos būsena: užtamsinimo numeris 3 tamsos būsena: užtamsinimo numeris 10-12 baterijos tipas: 2 x cr2032 veikimo temperatūra: nuo -5°c iki+55°c galvos apimtys: 52-6...
Page 29
25 sagatavoŠanĀs lietoŠanai rūpīgi pārbaudiet, vai produkts ir pilnīgs (skat. Attēlu a:1), nebojāts un pareizi samontēts, jebkuras bojātās vai deformētās daļas pirms katras lietošanas jānomaina. Rūpīgi pārbaudiet visu 3m metināšanas masku 10v pirms katras lietošanas reizes. Pārliecinieties, vai mask...
Page 30
26 bezpieczeństwa zawarte w artykule 10 dyrektywy europejskiej 89/686/eec i oznaczona znakiem ce. Przyłbica spełnia wymagania zharmonizowanych norm: en 175, en 166, i en 379. Produkt został przebadany na etapie projektowania przez din certco prüf- und zertifierungszentrum (jednostka notyfikowana nr ...
Page 31: 3M™ Svářecí Kukla 10V
27 • automatyczny filtr spawalniczy patrz rys. (e:1) • baterie patrz rys. (f:1) • więźba patrz rys. (g:1) ze zużytymi bateriami oraz innymi częściami należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Automatyczny filtr spawalniczy powinien być utylizowany tak jak zużyty sprzęt elektroniczny. Przecho...
Page 32: 3M™ 10V Hegesztőpajzs
28 další označení na produktu se odvolávají na další normy. = před použitím si prostudujte návod = zlikvidujte jako elektronický odpad pŘÍprava k pouŽitÍ pečlivě zkontrolujte, zda-li je produkt kompletní (obr. A:1), nepoškozený a správně sestaven, jakékoliv poškozené či vadné části musí být vyměněnn...
Page 33
29 minŐsÍtÉs a 3m 10v hegesztőpajzsok megfelelnek az európai közösség 89/686/egk irányelv (egyéni védőeszköz) követelményeinek és ce jelöléssel rendelkeznek. A termék megfelel az európai en 175, 166 és 379 szabványok követelményeinek. A direktíva 10. Pontjának megfelelően. Típustanúsítvánnyal rendel...
Page 34: 3M™ Cască De Sudură 10V
30 • elemek lásd (f:1) ábrán • fejpánt lásd (g:1) ábrán a használt elemeket és a tönkrement alkatrészeket az érvényes hulladékkezelési előírásoknak megfelelően gyűjtse össze. A tönkrement hegesztőkazettát, mint elektronikai hulladékot kezelje! TÁrolÁs És szÁllÍtÁs tiszta és száraz helyen tárolja a t...
Page 35: 3M™ Varilna Čelada 10V
31 notă! Menţiunea de mai sus este un exemplu. Clasificarea validă este marcată pe filtrul de sudură. 3m 1ft (en166 clasa optică 1, impact cu energie scăzută, la temperaturi extreme (-5°c şi +55°c) ft) en 175, impact cu energie redusă f) 3m s (robusteţe crescută s) marcajele adiţionale pe produs se ...
Page 36
32 opozorilo! Pravilna izbira, trening, uporaba in vzdrževanje so bistvenega pomena pri ohranjanju zaščitne funkcije čelade. V primeru, da navodil za uporabo tega izdelka ne upoštevate skozi celoten čas izpostavljenosti, lahko pride do škodljivoh vplivov na uporabnikovo zdravje, težkih ali življenjs...
Page 37
33 • varilnega filtra, glejte sliko(e:1) • baterij, glejte sliko (f:1) • traku, glejte sliko (g:1) uporabljene baterije/izrabljeni izdelki se morajo odvreči v skladu z lokalnimi regulativami. Varilni filter spada med elektronske odpadke. Sharnjevanje in prenaŠanje sranjujte v čistem in suhem okolju,...
Page 38
34 3m en175f (číslo normy en175, nízka energia nárazu f) 3m s (zvýšená robustnosť s) dodatočné označenia na výrobkoch sa vzťahujú na ďalšie normy. = pred použitím si prečítajte návod na použitie = likvidujte ako elektronický odpad prÍprava na pouŽitie pozorne skontrolujte produkt, či je kompletný (v...
Page 39
35 odobrenja 3m kaciga za zavarivanje 10v zadovoljava osnovne sigurnosne zahtjeve iz članka 10. Europske direktive 89/686/eec i time jedobila oznaku ce. Proizvod je u skladu s usklađenim europskim normama en 175, en 166 i en 379. Proizvod je ispitanpo dizajnu od strane din certco prüf-und zertifieru...
Page 40
36 iskorištene baterije/iznošeni dijelovi proizvoda trebali bi se baciti u skladu s lokalnim zakonima. Filter za varenje se tretira kao elektronički otpad. Pohrana i transport pohranite u čistom i suhom okolišu, raspona temperature -30 do +70°c -30 °c +70 °c stupnjeva celziusa, relativne vlage niže ...
Page 41: 3M™ Welding Helmet 10V
37 priprema za upotrebu pažljivo proveriti da li je proizvod kompletan(pogledati sliku a:1), neoštećen i korektno sastavljen,neka oštećenja ili neispravni delovi moraju se zameniti pre svake upotrebe. Pažljivo proverite kompletnost 3m welding helmet 10v-kacige za zavarivanje pre svake upotrebe. Prov...
Page 42
38 БЕКІТУ 3m welding helmet 10v Еуропалық директиваның 10-бабына негізінделген Негізгі қауіпсіздік талаптарына сәйкес болу үшін көрсетіліп, ЕК белгісімен белгіленген. Бұл өнім үйлесімді en 175, en 166 және en 379 Еуропалық стандарттарына сәйкес келеді. Din certco prüf- und zertifierungszentrum өнімд...
Page 43
39 Пісіру сүзгісі электрондық құрылғы қоқыстары ретінде пайдаға асырылуы тиіс. САҚТАУ ЖӘНЕ ТАСЫМАЛДАУ Таза және құрғақ жерде, температурасы-30°c / +70°c -30 °c +70 °c ауқымында және ауа ылғалдылығы 90% жағдайында сақтаңыз . Өнімнің бастапқы қаптамасы тасымалдауға қолайлы. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ Салм...
Page 44: 3M™ Kaynak Başlığı 10V
40 3m en175f (номер на стандарт en 175, нискоенергийни въздействия f) 3m s (повишена здравина s) Допълнителна маркировка върху продукта се отнася за други стандарти = Прочетете инструкциите преди употреба = Трябва да се третира като електрически и електронен отпадък ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Внимателно...
Page 45
41 uyulmaması ve/veya maruziyet döneminin tümünde ürünün doğru ve eksiksiz takılmaması, kullanıcının sağlığını olumsuz etkileyebilir, ciddi veya yaşamı tehdit eden hastalığa, yaralanmaya veya kalıcı hasara yol açabilir. Uygunluk ve doğru kullanım için yerel mevzuatlara uyun ve birlikte verilen tüm b...
Page 46
42 • bataryalar; bakınız Şekil (f:1) • kafa bandı; bakınız Şekil (g:1) kullanılan bataryalar ya da aşınmış ürün parçaları yerel mevzuata göre bertaraf edilmelidir. Kaynak filtresi, elektronik atık olarak bertaraf edilmelidir. Saklama ve taŞima -30°c ila +70°c -30 °c +70 °c sıcaklık aralığında ve %90...
Page 47
43 Προσοχή! Tο παραπάνω είναι παράδειγμα. Έγκυρη αρίθμηση αναγράφεται στο φίλτρο συγκόλλησης. 3m 1ft (en166 οπτική κατηγορίας 1, χαμηλή επίπτωση ενέργειας σε ακραίες θερμοκρασίες (-5 ° c και +55 ° c) ft) 3m en175f (αριθμός προτύπου en 175, f χαμηλή επίπτωση ενέργειας) 3Μ s (αυξημένη ανθεκτικότητα s)...
Page 48
44 הקוזחת :לש הפלחה (c:1) םישרת האר .ינוציח הנגה חול • (d:1-d:2) םישרת האר ימינפ יופיח חול • (e:1) םישרת האר ךותיר ןנסמ • (f:1) םישרת האר תוללוס • (g:1) םישרת האר חצמ-טרס • תונקתל םאתהב םייולבה םיקלחה/תושמושמה תוללוסה תא קלסל שי .תינורטקלא תלוספכ ךותירה ןנסמ תא קלסל שי .תוימוקמה הלבוהו ןוסחא -30 °c ...
Page 49
45 שמתשמל תוארוה שומישה ינפל וללה תוארוהה תא ןויעב ארק ,ישיאה ךנוחטיב ןעמל .3m tm תרצותמ v01 ךותירה תדסקב תכרעמה רואת לש םינפהו םייניעה לע ןגהל תעייסמ 3m tm תרצותמ v01 ךותירה תדסק ילב 12 ןווגל ךרע תווש) העובק הנגה תקפסמו ,התוא שבוחה םדאה תיצקנופ תואצמיהל וא ההכ בצמב וא ריהב בצמב ןנסמה תואצמיהל רשק ל...
Page 50
46 3m™ 10v 焊接工防护面罩 c 用户说明书 在使用3m 10v焊接工防护面罩前,请务必认真阅读本用户 说明书。 系统描述 3m 10v焊接工防护面罩用于焊工眼面部的防护,防护来自 某些电弧焊接/气体保护焊接的飞溅物、火花的伤害,以及 对有害的紫外辐射和红外辐射的永久防护(提供相当于遮光 号为12号的防护,无论亮态还是暗态,或者焊接自动变光滤 光镜是否开机)。 警告 为使产品起到保护佩戴者的作用,产品的正确选择、培训、 使用和维护十分重要。如未严格遵循说明书的所有使用要 求,和/或在整个暴露过程中未正确佩戴整套产品,会损害 佩戴者健康,导致严重的或致命的疾病、伤害或永久性残 疾。 请遵...
Page 51
47 存储与运输 存储于干净、干燥,且温度在-30°cto+70°c -30 °c +70 °c 湿度 不高于90% 的环境中。 出厂包装适合产品的运输 技术参数 重量: 帽壳 215g 焊接滤光镜 102g 头箍 73g 视窗 44x93mm 亮态遮光号 3号遮光号 暗态遮光号 10-12号遮光号 电池规格 2xcr2032 适用工作温度: -5°cto+55°c 头箍尺寸 52-63 材料 帽壳 pp 头箍 pe 焊接滤光镜 pa 保护片 pc.
Page 52
48.
Page 53
49.
Page 54: B:2
50 b:2 c:1 b:1 a:2 a:1.
Page 55: B:2
51 b:2 c:1.
Page 56: D:1
52 d:1 d:2.
Page 57
53.
Page 58: H:1
54 h:1 200 380 780 1000 1200 1400 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 light transmission curve speedglas welding filters keep the welder protected from harmful uv and ir radiation. This protection remains always,in on, off, dark and light state. Uv (ultraviolet) radiation – always blocked visible light ir (...
Page 59: H:1
55 h:1 200 380 780 1000 1200 1400 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 light transmission curve speedglas welding filters keep the welder protected from harmful uv and ir radiation. This protection remains always,in on, off, dark and light state. Uv (ultraviolet) radiation – always blocked visible light ir (...
Page 60
1 3m united kingdom plc 3m centre, cain road bracknell, berkshire rg12 8ht tel: 0870 60 800 60 www.3m.Co.Uk/safety ï 3m ireland the iveagh building the park carrickmines dublin 18 tel: 1800 320 500 www.3m.Co.Uk/safety 3 3m deutschland gmbh in der heubrach 16 63801 kleinostheim tel: 0 60 27 / 46 87 -...