Baby Trend Expedition LX Instruction Manual - Warning
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8
7
WARNING
: Always make sure the lever is
in closed position before use. Leaving the lever in
opened position can cause the wheel to fall off.
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de
que la palanca esté en la posición cerrada antes
del uso. El dejar la palanca en la posición abierta
puede hacer que la rueda se desprenda.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer
que le levier est en position fermée avant d’utiliser
la Poussette. La roue risque de tomber si le
levier est laissé dans la position ouverte.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Slide the front wheel onto the front forks.
(Fig. 3a) Make sure the front forks are
in the position as shown on Fig. 3b.
• Line up the tab on the Retainer Plate with the
Slot on both sides of the forks. (Fig. 3c)
IMPORTANT!
The tab on the Retainer
Plate must be lined up with the
slot before tighten the wheel.
• Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras. (Fig. 3a) Asegúrese
de que las horquillas delanteras estén
en la posición indicada en la Fig. 3b.
• Alinee la lengüeta de la Placa de
Retención con la Ranura a ambos
lados de las horquillas. (Fig. 3c)
¡IMPORTANTE!
La lengüeta de la Placa
de Retención debe estar alineada con
la ranura antes de ajustar la rueda.
• Faites glisser la roue avant sur la
fourche. (Figure 3a) Assurez-vous
que la fourche avant sont en position,
comme indiqué sur la Fig. 3b.
• Aligner l’onglet sur la plaque de fixation
avec les fentes des deux côtés de la
fourche. (Fig. 3c)
IMPORTANT !
L’onglet
de retenue sur la plaque doit être aligné
avec la fente avant de serrer la roue.
• With the wheel in position, tighten the
finger nut on the axle until it is very close
to contacting the fork and rotate the
lever to tighten it as shown in Fig. 4.
• Con la rueda posicionada, ajuste la tuerca
mariposa en el eje hasta que esté muy cerca
del contacto con la horquilla y gire la palanca
para ajustarla como se indica en la Fig. 4.
• Une fois la roue en position, serrer l’écrou
sur l’essieu avant jusqu’à presque entrer en
contact avec la fourche, tourner le levier pour
finir de serrer comme le montre la Fig. 4.
Fig. 3a
Fig. 3b
Lever
Palanca
Lever
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque de retenue
Fork Plate
Placa con horquillas
Fourche
Ring
Aro
Anneau
Fig. 3c
Slot
Ranura
Fente
3)
5)
4)
Tighten
Ajuste
Serrer
Loosen
Afloje
Desserrer
Fig. 4
Close
Cierre
Fermer
Open
Abra
Ouvrir
Fig. 5
• Close the lever (Fig. 5) and you should feel
significant resistance and the wheel should
be held tightly. If you do not, open the lever
and tighten the finger nut a bit more and
close the lever again. Continue to do this
until the wheel is held tightly in the fork.
DO NOT OVER TIGHTEN.
• Cierre la palanca (Fig. 5) y deberá sentir
una resistencia significativa y la rueda
deberá quedar firmemente ajustada. Si no
es así, abra la palanca y ajuste la tuerca
de mariposa un poco más y vuelva a cerrar
la palanca. Continúe haciéndolo hasta
que la rueda quede firmemente ajustada
en la horquilla.
NO AJUSTE DE MÁS.
• Fermer le levier (Fig. 5), et vous devriez
sentir forte résistance, la roue doit être
tenue fermement. Si la roue n’est pas bien
serrée, ouvrir le levier et serrer l’écrou
un peu plus avant de fermer le levier de
nouveau. Continuer jusqu’à ce que la roue
soit tenue fermement à la fourche.
NE PAS TROP SERRER.
• If you experience front wheel wobble that
is beyond what is normal for use while
walking or jogging you may have to adjust
the front wheel housing nut. This nut is
located under the footrest located at the
front of the jogger. You can use a standard
crescent wrench to tighten the nut.
DO
6)