1fofm7#-00-- 1fofmp#-00-- taste of design forno incasso 60 60 cm built-in ovens installations-und benutzerhandbuch installation and use manual.
2 congratulations on purchasing a barazza oven! This safe and reliable high-quality appliance can assist you in your work with long-lasting top-level performance. It also has the added advantage of being quick and simple to install and easy to use. Please read this manual carefully, as it provides i...
3 beschreibung s. Technische daten 4 installation 5 sicherheitshinweise 5 kontrolle und einbau 6 entsorgung der verpackung 6 elektroanschluss 7 einbau des geräts 8 gebrauch 10 sicherheitshinweise 10 bevor sie anfangen 12 kennen lernen des geräts 12 gut zu wissen, dass 13 einige ratschläge für das ko...
4 technische daten technical data 57,5 54,5 59,6 2,2 5 8,8 48,7 59,6 55,2 [cm] technische daten technical data spannung voltage v 220-230 frequenz frequency hz 50 gesamte power leistungsaufnahme total power absorbed kw 2,65 heizwiderstand decke upper heating element w 800 heizwiderstand grill grill ...
5 safety warnings read this instruction booklet carefully before instal- lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you transfer or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its ins...
6 checks and handling after having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur- faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the ...
7 connection to the power mains before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The oven is supplied with a 90 cm-long power cord (h05v2v2-f) (fig. 2a). Connect the cable directly to the electricity supply ...
8 einbau des gerÄts den perfekten zustand und die stabilität des möbelstücks prüfen, in den die geräte einge- baut werden sollen (norm din 68930). Das möbelstück für den einbau muss die in nachste- hender abbildung angegebenen eigenschaften auf- weisen, einschließlich des hinteren lüftungsschlitzes ...
9 4 es wird geraten, das gerät in einem angemessenen abstand zu kühl- und gefrierschränken aufzustellen, damit die hitze die funktionsweise dieser geräte nicht beeinträchtigt (abb. 4). Die installation abschließen, indem das gerät seitlich am möbelstück befestigt wird (abb. 5). It is recommended tha...
10 gebrauch usage sicherheitshinweise fÜr einen korrekten und sicheren gebrauch diesesgerät wurde ausschließlich für das garen von le- bensmitteln entwickelt und gebaut. Eine anderweitige verwen- dung gilt als unsachgemäßer gebrauch, der für personen, tiere und sachen potentiell gefährlich ist. Auße...
11 beim auslösen des sicherheitsthermostats abgeschaltet. Daher muss die vorrichtung nach dem wiederhochfahren neu pro- grammiert werden. Keine lasten auf die offene backofentür stellen und den innenraum nicht zur aufbewahrung von feuchten nahrungsmitteln oder objekte jedweder art verwenden der bere...
12 before starting understanding the appliance 1 control panel (for details see page 15) 2 oven door 3 handle 4 drop-down upper heating element 5 drop-down grill heating element 6 lower heating element 7 circular heating element 8 rear fan 9 lamp 10 data plate 11 cavity (oven interior) 12 pizza plat...
13 gut zu wissen, dass das vorliegende handbuch liefert anweisun- gen zu betrieb und wartung von verschiedenen ofenmodellen; folgen sie den speziellen an- weisungen für das modell in ihrem besitz. Das modell ist durch das aussehen der bedienblende leicht zu erkennen (siehe abb. 9 s. 15) oder es kann...
14 einige ratschlÄge fÜr das kochen • die zu garenden speisen in den behältern oder der fettpfanne möglichst gleichmäßig verteilen, nicht zuviel einfüllen. Bei der verwendung mehrerer roste/fettpfan- nen, diese in einigem abstand einschieben, um eine gute luftzirkulation zu ermöglichen (abb. 7): in ...
15 9 1 3 2 5 4 1 4 3 2 6 1fofm7#-00-- 1fofmp#-00-- gebrauch des gerÄts using the appliance 1 drehknopf thermostat: damit kann die ge- wünschte temperatur eingestellt werden 2 drehknopf wahlschalter: damit kann die ge- wünschte garart gewählt werden 3 leuchtanzeige allgemeiner betrieb: zeigt an, dass...
16 on page 25 you will find a table with approxi- mate cooking times and temperatures. C ooking type : the selector knob (2) is used to activate the various heating elements in the oven cavity to obtain different cooking results depending on the dish to be cooked (see the “cooking type symbols table...
17 before starting, you should know that • using touchpad select allows to step through the sequences of function, touching touchpad select momentarily, the next following function is chosen. • you can use the “+” or “-“ buttons to increase/decrease one unit at a time touching the symbols quickly an...
18 einstellung der uhrzeit blättern sie die abfolge der funktionen durch berüh- rung der taste select durch, bis sie das symbol finden, das blinkt. Stellen sie die tageszeit mithilfe der tasten „+“ oder „-“ ein. Setting the time step through the sequences of function with touchpad select until the s...
19 einstellen der lautstärke des akustischen signals blättern sie die abfolge der funktionen durch drücken der taste select durch, bis auf dem display die auswahl des akustischen signals „l1, l2 oder l3“ erscheint. Stellen sie den wert mithilfe der tasten „+“ oder „-“ ein. Lautstärke akustisches sig...
20 beginn des garvorgangs in der programmiervorrichtung den garmodus auswählen, die möglichen werte sind manuell, manuell mit halbautomatischer einstellung oder manuell mit automatischer einstellung. Bei verwendung der betriebsarten manuell oder manuell mit halbautomatischer einstel- lung sollten di...
21 manuell mit halbautomatischer einstellung (manuelles anschalten und automatisches ausschalten) in diesem modus kann das automatische abschalten auf grundlage der gardauer programmiert werden. Nach- dem über die programmiervorrichtung einer der beiden parameter eingestellt wurde, wird der ofen man...
22 c) Ändern/deaktivieren von einstellungen (abb. 19) blättern sie die abfolge der funktionen durch berüh- rung der taste select durch, bis sie das symbol finden, das blinkt. Ändern der gardauer mithilfe der tasten „+“ oder „-“. Der countdown kann deaktiviert werden, indem der wert auf 00:00 h:min g...
23 a) set cooking time (fig. 20) step through the sequences of function with touchpad select until the symbol flashes. Set the coo- king time by “+” or “-“ up to a maximum of 23:59 h:min. Auto min:sec auto min:sec h:min man h:min man a 20 b) einstellen des garendes (abb. 21) blättern sie die abfolge...
24 d) Ändern/deaktivieren von einstellungen (abb. 23) blättern sie die abfolge der funktionen durch berührung der taste select durch, bis sie das symbol finden, das blinkt. Ändern der garende mithilfe der tasten „+“ oder „-“. Der countdown kann deaktiviert werden, indem der entsprechende wert auf di...
25 tabelle ratschläge für koch-funktionen cooking suggestions table art des gerichts food type dauer cooking time temperaturen stufe level (fig.8) luft air kern core erster gang / first courses lasagne (0,5 kg) lasagne (0,5 kg) 50’ 160°c - 2 cannelloni (0,5 kg) cannelloni (0,5 kg) 45’ 180°c - 2 gemü...
26 tabelle symbole für kochart / cooking type symbols table allgemeine kontakte und ofenlampe main contacts and oven light herkömmliches garen oberer heizwiderstand + unterer heizwi- derstand. Garen jeder art von gericht, ideal für hefekuchen, pizza, braten und auflauf. Static oven upper heating ele...
27 mÖgliche ursachen fÜr misserfolge troubleshooting bezogen auf ihre vorherigen backöfen können die garzeiten oder die temperatu- ren, die sie für den neuen ofen verwenden müssen, sehr unterschiedlich sein. Daher wird angeraten, solange man noch keine erfahrung hat, sich an die bereitgestellten an-...
28 25 accessories zubehÖr pizzablech die pizzablech (abb. 25) ist aus hitzebeständigem mate- rial, ideal für pizza, fladen und tiefkühlkost. Verwendung: 1) bei kaltem backofen den rost auf ebene 1 anbringen (siehe abb. 8) und darauf das pizzablech legen, mit etwas verstreutem mehl oder hartweizengri...
29 sicherheitshinweise während der regelmäßigen wartung oder bei längerem nichtgebrauch immer den elektrischen hauptschalter ausschalten. Nach jeder verwendung den erkalteten backofen reinigen: so wird die tätigkeit leichter und speisereste, die sich entzünden könnten, werden vermieden. Die reinigun...
30 28 29 45° 90° 4 2 1 20° 5 20° 20° 6 30 90° 3 20° 20° 1 4 2 30
31 lamp replacement always switch off the main electrical switch during routine maintenance or if the appliance will not be used for an extended period. Replace the lamp as indicated in (fig.31) with a lamp resistant to high temperatures (minimum 300°c) with the same characteristics, typology and di...
32 entsorgung nach ausserbetriebnahme das symbol der durchgestrichenen müllton- ne auf den produkten weist daraufhin, dass elektrik- und elektronik-altgeräte (weee) separat vom hausmüll zu entsorgen sind, damit sie speziellen verfahren für ihre wie- derverwendung oder zum entfernen und zur sicheren ...
33 note ........................................................................................................................................................................... ...........................................................................................................................
Note ........................................................................................................................................................................... ..............................................................................................................................
P ro gett o gr a fic o a r tlinea c o d .Fiof2 r ev . 00 - 09.2014 barazza srl 31025 sarano di s.Lucia di piave (tv) italia via risorgimento, 14 tel. +39 0438 62888 fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.It www.Barazzasrl.It taste of design.