Ferrari 575M Maranello Owner's Manual - page 153
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR
3
.
7
LUBRIFICAZIONE MOTORE
ENGINE LUBRICATION
GRAISSAGE DU MOTEUR
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Sistema de lubricación
A
- Radiador de aceite;
B
- Depósito del acei-
te;
C
- Filtro de aceite;
D
- Transmisor eléctri-
co de presión de aceite,
E
- Bomba de envío;
F
- Bomba de recuperación;
G
- Válvula limi-
tadora de presión;
H
- Válvula termostática;
I
- Termocontacto;
L
- Ventilador.
Circuit de graissage
A
- Radiateur d’huile;
B
- Réservoir d’huile;
C
- Filtres à huile;
D
- Transmetteur électrique
de pression d’huile;
E
- Pompe de refoulement;
F
- Pompe de récupération;
G
- Vanne de limi-
tation de pression;
H
- Vanne thermostatique;
I
- Thermocontact;
L
- Ventilateur.
Lubrication system
A
- Oil radiator;
B
- Oil tank;
C
- Oil filters;
D
- Oil pressure electric transmitter;
E
- Deliv-
ery pump;
F
- Scavenger pump;
G
- Pressure
limiting valve;
H
- Thermostatic valve;
I
- Ther-
mal contact;
L
- Fan.
Impianto lubrificazione
A
- Radiatore olio;
B
- Serbatoio olio;
C
- Filtri
olio;
D
- Trasmettitore elettrico pressione olio;
E
- Pompa di mandata;
F
- Pompa di recupe-
ro;
G
- Valvola limitatrice di pressione;
H
- Val-
vola termostatica;
I
- Termocontatto;
L
- Ven-
tola.
La lubrificazione è del tipo con cop-
pa a secco e pompe ad ingranaggi.
Lubrication is of the dry sump and
gear pump type.
Le graissage est du type à carter sec
et pompes à engrenages.
La lubricación es del tipo por cárter
seco y bombas de engranajes.
L
F
G
E
D
C
I
H
A
B