Ferrari 575M Maranello Owner's Manual - page 204
4
.
24
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
BASTIDOR PORTANTE
FRENO DI STAZIONAMENTO
E’ comandato con leva a mano e
agisce nei dischi freni posteriori tra-
mite ceppi con guarnizioni frenanti.
Per inserirlo tirare completamente la
leva verso l’alto (vedi pag. 2.78); con
il freno inserito la leva può essere
riabbassata per facilitare l’accesso
al posto guida.
HANDBRAKE
The handbrake acts through a lever
and operates on the rear brake disks
by means of appropriate calipers
with seals.
To engage, pull the hand lever all the
way up (see page 2.78); when the
handbrake is engaged, the lever can
be lowered for easier access to the
driver’s seat.
FREIN DE STATIONNEMENT
Il est commandé par levier à main
et agit sur les disques de frein arriè-
re par l’intermédiaire d’étriers dotés
de garnitures de frein.
Pour le serrer, tirer complètement le
levier vers le haut (voir page 2.78);
quand le frein est serré le levier peut
être rabattu pour faciliter l’accès au
siège du conducteur.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Está controlado con una palanca
manual y actúa sobre los discos tra-
seros con las pinzas correspondien-
tes.
Para accionarlo tire de la palanca
hacia arriba completamente (véase
pág. 2.78); con el freno accionado
la palanca puede bajarse para faci-
litar el acceso al puesto de conduc-
ción.
5
1
4
3
2
1
Leva freno di stazionamento
2
Cavi di trasmissione
3
Leva di rinvio
4
Registro
5
Ceppi con guarnizioni frenanti
1
Handbrake lever
2
Drive cables
3
Transmission lever
4
Adjustment nut
5
Shoes with brake pads
1
Levier frein de stationnement
2
Câbles de transmission
3
Levier de renvoi
4
Elément de réglage
5
Sabots avec garnitures de freinage
1
Palanca del freno de mano
2
Cables de transmisión
3
Palanca de reenvío
4
Regulador
5
Mordazas con forros frenantes