1 gb cordless metal cutter instruction manual s batteridriven metallsåg bruksanvisning n batteridrevet metallsag bruksanvisning fin akkutoiminen metallileikkuri kÄyttÖohje lv metāla griezējs bez strāvas pievada lietoŠanas instrukcija lt bevielis metalo pjaustytuvas naudojimo instrukcija ee juhtmeta ...
2 1 2 3 1 014166 1 2 012128 1 3 007524 2 1 3 4 007525 1 2 5 007526 1 6 007527 2 1 7 007528 1 2 3 4 5 8 007529 1 9 007530 1 2 3 10 007531 2 1 3 11 007534 1 2 12 007532 1 13 001145 1 2 14 007533.
3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Lever 4-1. A position 4-2. Cutting line 4-3. Base 5-1. Switch trigger 5-2. Lock-off lever 6-1. Lamp 7-1. Shaft lock 7-2. Hex wrench 8-1. Hex bolt 8-2. Outer flan...
4 the technical documentation is kept by: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 000230 tomoyasu kato director makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 general power tool...
5 14. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. 15. Use extra caution when making a "plunge cut" into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut object...
6 tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. ...
7 adjusting depth of cut fig.3 caution: • after adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. Loosen the lever on the side of the rear handle and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so...
8 fig.10 hold the tool firmly. The tool is provided with both a front grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both hands are holding the tool, they cannot be cut by the blade. Set the base on the workpiece to be cut without the blade making any contact. Then turn the tool on and wa...
9 svenska (originalbruksanvisning) förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Spak 4-1. Position a 4-2. Skärlinje 4-3. Bottenplatta 5-1. Avtryckare 5-2. Startspärr 6-1. Lampa 7-1. Spindellås 7-2. Insexnyckel 8-1. Sexkantskruv 8-2. Yt...
10 den tekniska dokumentationen förs av: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 000230 tomoyasu kato direktör makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 allmänna säkerhetsv...
11 14. Inställningarna för sågdjup och vinkel måste spärras innan du börjar såga. Om du ändrar inställningarna under sågningens gång kan klingan fastna och ge bakåtkast. 15. Var extra uppmärksam vid genomstick in i en vägg eller andra dolda utrymmen. Den utskjutande klingan kan såga av föremål som f...
12 tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar. 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd. 3. Ladda batterik...
13 inställning av hyvlingsdjup fig.3 fÖrsiktigt! • dra alltid åt spärren ordentligt efter att skärdjupet justerats. Lossa spärren på sidan av det bakre handtaget och flytta sågbordet uppåt eller nedåt. Fäst sågbordet med spärren när du har ställt in sågdjupet. Bästa sågresultat och säkraste sågning ...
14 fig.10 håll maskinen stadigt. Maskinen är försedd med handtag både fram och bak. Använd båda handtagen för att hålla maskinen stadigt. Om du håller i maskinen med båda händerna kan de inte skadas av klingan. Ställ bottenplattan på arbetsstycket utan att klingan kommer i kontakt. Starta maskinen o...
15 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Spak 4-1. Posisjon a 4-2. Skjærelinje 4-3. Feste 5-1. Startbryter 5-2. Av-sperrehendel 6-1. Lampe 7-1. Spindellås 7-2. Sekskantnøkkel 8-1. Sekskantskrue 8-2. Ytre flens 8-3. Sagbl...
16 den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 000230 tomoyasu kato direktør makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 generelle ad...
17 tendens til å bøye seg under sin egen vekt. Støttene må plasseres under platen på begge sider, nær kappelinjen og nær kantene av platen. 13. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe eller feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å sette se...
18 en kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker. 6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke ...
19 justere skjæredybden fig.3 forsiktig: • når du har justert skjæredybden, må du alltid stramme spaken godt. Løsne spaken på siden av det bakre håndtaket og flytt foten opp eller ned. Fest foten ved ønsket skjæredybde ved å stramme spaken. For renere og sikrere kutt, må du stille inn skjæredybden s...
20 • hvis verktøyet brukes kontinuerlig inntil batteriet er utladet, må du la verktøyet hvile i 15 minutter før du fortsetter med et nytt batteri. • du må aldri vri eller tvinge maskinen i kuttet. Dette kan overbelaste motoren og/eller forårsake farlig tilbakeslag, og operatøren kan få alvorlige ska...
21 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Vipu 4-1. A-merkki 4-2. Sahauslinja 4-3. Pohja 5-1. Liipaisinkytkin 5-2. Lukituksen vapautusvipu 6-1. Lamppu 7-1. Karalukitus 7-2. Kuusioavain 8-1. Kuusiopultti 8-2. Ulkolaippa 8-3. Sah...
22 teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30.1.2009 000230 tomoyasu kato johtaja makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 sähkötyökaluje...
23 14. Terän syvyys ja viisteen säädön lukitusvivut on oltava tiukalla ennen leikkauksen suoritusta. Jos terän asetukset siirtyvät leikkauksen aikana, seurauksena voi olla terän taipuminen ja takapotku. 15. Ole erityisen varovainen, kun teet umpinaisten seinäpintojen leikkauksia tai muissa tapauksis...
24 vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän. 2. Älä koskaan lataa täyttä akkua. Ylilataus lyhentää akun käyttöikää. 3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ c-40 ゚ c. Anna kuuman ak...
25 leikkaussyvyyden säätäminen kuva3 huomio: • kiristä vipua lujasti aina leikkaussyvyyden säätämisen jälkeen. Löysää takakahvan sivussa olevaa vipua ja siirrä pohjaa ylös- tai alaspäin. Kun olet säätänyt leikkaussyvyyden sopivaksi, lukitse pohja kiristämällä vipu. Aseta syvyys niin, että vain yksi ...
26 kuva10 ota sahasta luja ote. Laitteessa on sekä etu- että takakahva. Tartu sahaan molemmista. Jos pidät leikkurista molemmin käsin, et voi loukata käsiä terään. Aseta leikkurin pohja leikattavan työkappaleen päälle ilman, että terä ottaa työkappaleeseen. Käynnistä sitten leikkuri ja odota, kunnes...
27 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emblēma 3-1. Svira 4-1. Pozīcija 4-2. Zāģēšanas līnija 4-3. Pamatne 5-1. Slēdža mēlīte 5-2. Atbloķēšanas svira 6-1. Lampa 7-1. Vārpstas bloķētājs 7-2. Sešstūra atslēga...
28 tehnisko dokumentāciju uztur: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, anglija 30.1.2009 000230 tomoyasu kato direktors makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 vispārējie mehanizēto darb...
29 13. Neizmantojiet neasus vai bojātus asmeņus. Neuzasināts vai nepareizi uzstādīts asmens veido šauru iezāģējumu, kas rada pārmērīgu berzi, asmens ieķīlēšanos vai atsitienu. 14. Pirms sākt zāģēt pārliecinieties, vai asmens dziļuma un slīpuma regulēšanas sviras ir ciešas un nostiprinātas. Ja noregu...
30 (3) nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu, pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat bojājumus. 6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Nededziniet ...
31 • zema akumulatora jauda: akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi. Ēvelēšanas dziļuma regulēšana att.3 uzmanĪbu: • pēc frēzēšanas dziļuma noregulēšanas vienmēr cieši pievelciet sviru. Aizmugures roktura pusē atla...
32 ekspluatĀcija uzmanĪbu: • vienmēr bīdiet akumulatoru kasetni iekšā līdz tā nobloķējas savā vietā. Ja pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai sarkana daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un novest p...
33 papildu piederumi uzmanĪbu: • Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā pamācībā aprakstīto makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāk...
34 lietuviŲ kalba (originali naudojimo instrukcija) bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Žvaigždutės ženklas 3-1. Svirtelė 4-1. Padėtis 4-2. Pjovimo linija 4-3. Pagrindas 5-1. Jungiklio spraktukas 5-2. Atlaisvinimo svirtelė 6-1. Lempa 7-1. Aši...
35 techninė dokumentacija saugoma: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england (anglija) 30.1.2009 000230 tomoyasu kato direktorius makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan (japonija) gea010-1 b...
36 14. Prieš atliekant pjūvį, geležtės gylio ir nuožulnumo reguliavimo-fiksavimo svirtys turi būti gerai pritvirtintos ir priveržtos. Jei geležtės reguliavimas pasikeis pjaunant, geležtė gali sulinkti ar iššokti. 15. Būkite ypač atsargūs, kai atliekate gilų pjūvį sienose ar kituose aklinuose plotuos...
37 9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. 10. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliatorių išmetimo. Saugokite Šias instrukcijas. Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau 1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti įrankį i...
38 pjovimo gylio reguliavimas pav.3 dĖmesio: • nustatę pjovimo gylį, visada saugiai užtvirtinkite svirtelę. Atlaisvinkite ant galinės rankenos šono esančią svirtelę ir slinkite pagrindą aukštyn arba žemyn. Nustatę norimą pjovimo gylį, užtvirtinkite pagrindą, užverždami svirtelę. Norėdami pjauti švar...
39 pav.10 tvirtai laikykite įrankį. Įrankyje įrengta priekinė ir galinė rankenos. Norėdami tvirtai laikyti įrankį, laikykite už abiejų rankenų. Laikydami įrankį abejomis rankomis, neįsipjausite į disko ašmenis. Padėkite įrankį pagrindu ant ruošinio, kurį pjausite, tačiau disko ašmenys neturi jo lies...
40 eesti (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Hoob 4-1. Asend 4-2. Lõikejoon 4-3. Tald 5-1. Lüliti päästik 5-2. Lahtilukustuse hoob 6-1. Lamp 7-1. Võllilukk 7-2. Kuuskantvõti 8-1. Kuuskantpolt 8-2. Välimine flanš 8-3. Saetera 8-4. Sise...
41 tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, inglismaa 30.1.2009 000230 tomoyasu kato direktor makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, jaapan gea010-1 Üldise...
42 13. Ärge kasutage nürisid ega vigastatud lõiketerasid. Teritamata või vääralt paigaldatud lõiketerade kasutamise tulemuseks on kitsas sisselõige, mis põhjustab liigset hõõrdumist, lõiketera kinnikiilumist ja tagasilööki. 14. Lõiketera sügavuse ja faasi reguleerimise lukustushoovad peavad olema en...
43 aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada. 6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ c. 7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulun...
44 lõikesügavuse reguleerimine joon.3 hoiatus: • pärast lõikesügavuse reguleerimist pingutage hoob alati korralikult. Lõdvendage tagumise käepideme küljel olevat hooba ning nihutage alust üles või alla. Soovitud lõikesügavuse juures kinnitage alus, pingutades hooba. Puhtamate ja ohutumate lõigete te...
45 operaatorile tõsiseid vigastusi. • kandke alati enne töötamist silmakaitset või ohutusprille. Joon.10 hoidke tööriista kindlalt käes. Tööriistal on nii eesmine kui tagumine käepide. Et hoida tööriista kindlas haardes, kasutage mõlemat pidet. Kui mõlemad käed hoiavad tööriista kinni, ei saa tera n...
46 РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. Рычаг 4-1. Положение a 4-2. Линия отреза 4-3. Основание 5-1. Курковый выключатель 5-2. Рычаг разблокирования 6-1. Лампа 7-1. Фиксатор вала 7-2. Шестигранный...
47 enh101-16 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС makita corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройство (-а) makita: Обозначение устройства: Аккумуляторная Пила По Металлу Модель/Тип: bcs550 являются серийными изделиями и Соответствует (-ют...
48 − Если пила была изогнута или неправильно ориентирована в распиле, зубья на задней стороне пилы могут цепляться за верхнюю поверхность распиливаемой детали, что приведет к выскакиванию пилы из пропила и ее движению в сторону оператора. Отдача - это результата неправильного использования инструмен...
49 23. Устанавливайте широкую часть основания дисковой пилы на ту часть детали, которая удерживается более надежно, а не на ту часть, которая упадет после распиливания. 24. Никогда не пытайтесь выполнять распиливание, перевернув инструмент и зажав его в тисках. Это очень опасно и может привести к се...
50 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед регулировкой или проверкой функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Установка или снятие блока аккумуляторов Рис.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторн...
51 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • В целях обеспечения безопасности работ инструмент оборудован рычагом разблокировки, предназначенным для предотвращения случайного включения инструмента. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент в том случае, если для его запуска достаточно просто нажать курковый выключатель без нажатия на рыча...
52 удерживая его в горизонтальной плоскости, до полного завершения распиливания. Для ровного распиливания пилите ровно по линии и подавайте инструмент вперед с постоянной скоростью. Если распил ушел в сторону от намеченной линии, не пытайтесь принудительно вернуть инструмент на линию распиливания. Э...
53 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или насадки рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте прина...
54.
55.
56 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 884688e987.