1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones cordless metal cutter scie circulaire à métaux sans fils cortadora de metal inalámbrico xsc01 007522 important: read before using. Important: lire avant usage. Importante: leer antes de usar..
2 english (original instructions) specifications model xsc01 blade diameter 136 mm (5-3/8") max. Cutting depth 51 mm (2") no load speed (rpm) 3,600 /min overall length 348 mm (13-3/4") net weight 2.3 kg (5.1 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) rated voltage d.C. 18 v standard battery cartridges bl1815n bl1830 / b...
3 away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool...
4 kickback causes and related warnings − kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned blade, causing an uncontrolled tool to lift up and out of the workpiece toward the operator. − when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor ...
5 28. Only use the blade with the diameter that is marked on the tool or specified in the manual. Use of an incorrectly sized blade may affect the proper guarding of the blade or guard operation which could result in serious personal injury. Save these instructions. Warning: do not let comfort or fa...
6 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014166 caution: • always switch off the tool before installing or removing of the ba...
7 switch action 1 2 007526 caution: • before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "off" position when released. • do not pull the switch trigger hard without pressing the lock-off lever. This can cause switch ...
8 when changing blade, make sure to also clean the upper and lower blade guards of accumulated sawdust as discussed in the maintenance section. Such efforts do not replace the need to check lower guard operation before each use. Hex wrench storage 1 007530 when not in use, store the hex wrench as sh...
9 maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • clean out the upper and lower guards to ensure there is no accumulated sawdust which may impede the operation of the lower guarding sys...
10 makita limited one year warranty warranty policy every makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of one year from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
11 fran Çais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle xsc01 diamètre de la lame 136 mm (5-3/8") profondeur de coupe max. 51 mm (2") vitesse à vide (t/min) 3 600 /min longueur totale 348 mm (13-3/4") poids net 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) tension nominale c.C. 18 v batteries standard bl181...
12 moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de bran...
13 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Geb121-2 consignes de sÉcuritÉ pour la scie À mÉtaux sans fil procédures de coupe 1. Danger ! N'approchez pas les mains de la zon...
14 lame peut accrocher des objets cachés en dépassant de l'autre côté de la surface, entraînant un recul. Pour les coupes en plongée, rétractez le protecteur inférieur à l'aide de la poignée de rappel. Fonction du protecteur inférieur 16. Utilisation prévue cet outil est destiné à la coupe d'acier d...
15 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vu...
16 syst ème de protection de la batterie (batterie lithium-ion marqu ée d’une étoile) 1 012128 les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter la durée de vie de la batterie. L'outil s...
17 le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en remplacement du garde inférieur. N'utilisez jamais l'outil lorsque le garde infÉrieur ne fonctionne pas. Cela comporte des risques de blessure grave. Allumage de la lampe 1 007527 attention: • evitez de regarder directement le faisceau lumi...
18 accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. • assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur et un dangereux choc en retour, risquant de pr...
19 inférieur. La présence de saleté dans le système de protection peut nuire au fonctionnement adéquat et entraîner des blessures graves. La méthode plus efficace pour réaliser ce nettoyage consiste à utiliser l'air comprimé. Si la poussière est retirée du protecteur par soufflage, assurez-vous d'ut...
20 garantie limitÉe d’un an makita politique de garantie chaque outil makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’un an à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
21 espa Ñol (instrucciones originales) especificaciones modelo xsc01 diámetro del disco 136 mm (5-3/8") profundidad de corte máxima 51 mm (2") velocidad sin carga (rpm) 3 600 r/min longitud total 348 mm (13-3/4") peso neto 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) tensión nominal 18 v c.C. Cartuchos de bate...
22 como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reduc...
23 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Geb121-2 advertencias de seguridad para la sierra para metal inalÁmbrica procedimientos de corte 1. Peligro: mantenga las manos alejadas del área de corte y del...
24 el protector inferior utilizando el mango retráctil. Función del protector inferior (guarda del disco) 16. Uso pretendido esta herramienta está diseñada para cortar acero dulce solamente. 17. Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la herramienta si el p...
25 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) no toque las terminales con ningún material conductor. (2) evite guardar el cartucho de batería en un...
26 sistema de protecci ón de batería (bater ía de ión de litio con marca de estrella) 1 012128 las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida ...
27 • nunca fije con cinta adhesiva ni impida el funcionamiento ni la finalidad de la palanca de bloqueo. Freno eléctrico esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la ...
28 operaciÓn precauciÓn: • inserte siempre el cartucho de la batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podrá caerse acc...
29 mantenimiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • limpie los protectores superior e inferior para asegurar que no haya aserrín acumulado, lo cual puede que impida la opera...
30 garantÍa limitada makita de un aÑo Ésta garantía no aplica para méxico política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a partir de...
31.
32 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...