Accu-Chek Performa Connect Owner's Booklet

Manual is about: Blood Glucose Meter

Summary of Performa Connect

  • Page 1

    Blood glucose meter / medidor de glucemia / monitor de glicemia owner’s booklet instrucciones de uso manual de utilização a ccu- cu- c hek hek ® performa process cyan magenta yellow black spot pms 181 cool gray 4 this file may not print or view at 100%. 306_33481_perfmanlaapaccvr.Qxp 3/9/07 8:41 am ...

  • Page 2

    306_33481_perfmanlaapaccvr.Qxp 3/9/07 8:41 am page 2.

  • Page 3

    Whether the accu-chek performa meter is your first blood glucose meter or you have used a meter for some time; please take the time to read this booklet carefully before you use your new meter. To use it correctly and dependably, you need to understand its operation, screen displays, and all individ...

  • Page 4

    The accu-chek ® performa system your new accu-chek performa meter is for quantitative blood glucose testing using accu-chek performa test strips. Suitable for self-testing. The accu-chek performa meter may be used by patients who test their own blood glucose as well as by healthcare professionals fo...

  • Page 5

    Important information about your new meter • your new meter is designed for testing fresh whole blood samples (for example, blood from your fingertip or forearm). The meter is for outside the body ( in vitro ) use. It should not be used to diagnose diabetes. • this meter requires accu-chek performa ...

  • Page 6

    306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 4.

  • Page 7

    Contents chapter 1: understanding your new system ......................................................7 the accu-chek performa meter ......................................................................7 coding your meter ..............................................................................

  • Page 8

    Chapter 4: control testing .................................................................................45 why perform control tests ............................................................................45 about the control solutions............................................................

  • Page 9

    Chapter 1: understanding your new system the accu-chek performa meter display – shows results, messages, and results stored in memory. Right and left arrow buttons – press to enter memory, adjust settings, and scroll through results. Test strip slot – insert test strip here. Infrared (ir) window – u...

  • Page 10

    Code chip (for example) battery – insert with (+) symbol facing up. Test strip container control solution bottle golden end – insert this end of the test strip into the meter. Yellow window – touch blood drop or control solution here. Test strip top view on/off/set button infrared (ir) window 8 306_...

  • Page 11

    1. Make sure the meter is off. 2. Turn the meter over. 3. Remove the old code chip (if there is one in the meter) and discard it. Coding your meter ▲ ! Change the code chip every time you open a new box of test strips! 9 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 9.

  • Page 12

    4. Turn the code chip over so the code number faces away from you. Push it into the meter until it stops. 5. Leave the code chip in the meter until you open a new box of test strips. Notes: • do not force the code chip into the meter—it is designed to go in the meter only one way. • if you see a cod...

  • Page 13

    Adjusting the time and date—first time use having the correct time and date in your meter is important if you use the meter memory or if you want to download your results to a computer. 1. Press and release to turn the meter on. The time and date appear on the display. “set-up” and the hour flash. 2...

  • Page 15

    Using the accu-chek performa system • only use accu-chek performa test strips. • replace the code chip every time you open a new box of test strips. • store the test strips in their original container. • close the container tightly immediately after you take a test strip out. This helps keep the tes...

  • Page 16

    Chapter 2: testing your blood glucose performing a blood glucose test before you perform your first blood test, set up your meter correctly. You need the meter, a test strip, and a lancet device with a lancet loaded. 1. Prepare your lancet device. 2. Wash and dry your hands. 3. Insert a test strip i...

  • Page 18

    7. Gently squeeze your finger to assist the flow of blood. This helps you get a blood drop. 8. Touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip. Do not put blood on top of the test strip. When you see flash, you have enough blood in the test strip. If you applied blood but do ...

  • Page 19

    9. Your result appears on the display. If you want to flag your test result for a special event, leave the test strip in the meter. (see the next section.) otherwise, discard the used test strip. 17 note: after a successful test, the meter turns itself off five seconds after the test strip is remove...

  • Page 20

    Flagging test results if you wish, you can “flag” your test result with an asterisk ( ) to mark a special result. You might want to flag an event such as an ast result or exercise. When you review your results in memory, this “flag” can help you remember what was different about the result. Here is ...

  • Page 21

    Alternative site testing (ast) you have the option of testing other places on your body besides the fingertip. Blood obtained from a fingertip or palm – fleshy part of the hand under the thumb (thenar) and the little finger (hypothenar) – can be used at any time to measure blood glucose. If blood fr...

  • Page 22

    You need the meter, a test strip, a lancet device designed for ast, and a lancet. 1. Prepare your lancet device. 2. Insert a test strip into the meter in the direction of the arrows. The meter turns on. 3. Make sure the code number on the display matches the code number on the test strip container. ...

  • Page 23

    4. A test strip and flashing blood drop symbol appear on the display. 5. Press the lancet device firmly against a fleshy area on the alternative site. Press the lancet device up and down in a slow pumping motion to assist the flow of blood. 6. Trigger the lancet device while keeping steady pressure ...

  • Page 24

    7. Touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip. When you see flash, you have enough blood in the test strip. If you applied blood but do not see the flashing , you may reapply more blood within five seconds. Discard the used test strip. Note: if the blood drop is too smal...

  • Page 25

    Normal blood glucose values these test strips are calibrated to deliver plasma-like results. The normal fasting blood glucose range for an adult without diabetes as related to plasma is 74–106 mg/dl. 1 for people with diabetes: please consult your diabetes team for the blood glucose range appropriat...

  • Page 26

    Troubleshooting checks 1. Check the expiry date of the test strips. 2. Ensure that the cap on the test strip container is always closed tightly. 3. Check if the test strip was out of the container for a long time. 4. Check that your test strips were stored in a cool, dry place. Action if they are pa...

  • Page 27

    Troubleshooting checks 5. Check that you followed the testing steps. 6. Check that the code number on the meter display matches the code number on the test strip container. 7. If you are still unsure of the problem… action read chapter 2 “testing your blood glucose” and test again. If you still have...

  • Page 28

    ▲ ! Symptoms of high or low blood glucose being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most common symptoms: high blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequ...

  • Page 29

    Chapter 3: meter memory, setup, and downloading memory storing test results your meter automatically stores up to 500 test results with the time and date of the test. You can review them at any time. Test results are stored from the newest to the oldest. It is very important to have the correct time...

  • Page 30

    Viewing test results press either or to enter memory. Your most recent result appears. Press to view previous results in order. Or, press to look at your 7, 14, or 30 day averages, in that order. 28 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 28.

  • Page 31

    Meter setup using the set-up mode by using the set-up mode, you can personalize your meter to suit your lifestyle. Here are the features you can customize— time and date—set the time and date beeper—select on or off alarm clock—select 1–4 times a day for a reminder to test hypo alarm—select on or of...

  • Page 32

    Time / date (hrs, min, am/pm, day, month, year) beeper (on/off) alarm clock (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo alarm (off, on, level) you are here setting the time and date decrease increase 1. Press to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears. 2. Enter the set-up mode (press and hold for ab...

  • Page 33

    4. Press and release to set the hour. The minutes flash. 5. Press and release or to adjust the minutes. Press to set the minutes. Note: you can press and hold or to scroll faster. Decrease increase 31 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 31.

  • Page 34

    ...

  • Page 35

    Time / date (hrs, min, am/pm, day, month, year) beeper (on/off) alarm clock (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo alarm (off, on, level) you are here setting the beeper on/off your new meter has the beeper preset to “on.” you can set the beeper to “off,” if you prefer—this will not affect your test results. The...

  • Page 38

    Time / date (hrs, min, am/pm, day, month, year) beeper (on/off) alarm clock (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo alarm (off, on, level) you are here setting the alarm clock function the alarm clock function is a handy way to remind you to test. You can set 1 to 4 alarms per day. The meter beeps every two minut...

  • Page 39

    When you are setting the time for the alarm clock function, the bell symbol remains on the display and “set-up” flashes continuously. 1. Press to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears. 2. Enter the set-up mode (press and hold for about four seconds). “set-up” flashes on the displ...

  • Page 41

    7. The minutes flash. Press and release or to select 00, 15, 30, or 45. These are the only choices. 8. Press and release to set the minutes. “am” or “pm” flashes on the display. Press or to switch between am and pm. Press and release to set am or pm. 9. The next alarm “a-2” and “set-up” flash on the...

  • Page 42

    Time / date (hrs, min, am/pm, day, month, year) beeper (on/off) alarm clock (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo alarm (off, on, level) you are here setting the hypoglycemic (hypo) alarm function 1. Press to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears. You can set the meter to let you know when y...

  • Page 44

    5. If you select the hypo alarm “on,” “set-up” and flash. The display shows 70 mg/dl. 6. Press and release or to select the level you want. Press and release to set it. 7. Press and hold until you see the flashing test strip symbol to exit the set-up mode. ▲ ! This function is no substitute for hypo...

  • Page 45

    Downloading your results to a computer or pda you can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring data 1. Turn off your meter. 2. Install the software according to the instructions. 3. Connect the infrared meter cable to a 9-pin serial port connect...

  • Page 46

    6. Put the meter on a flat surface, and then align the infrared windows on the meter and cable or pda (they should be 3 to 10 cm apart). 7. Do not move the meter or cable during the transfer. 8. Click ok when you are ready to continue. 9. Follow the prompts on the software. 10. The software program ...

  • Page 47

    Chapter 4: control testing why perform control tests performing a control test lets you know that your meter and test strips are working properly to give reliable results. You should perform a control test when: • you open a new box of test strips • you left the test strip container open • you want ...

  • Page 48

    About the control solutions • only use accu-chek performa control solutions. • your meter automatically recognizes the control solution. • the control solution results are not displayed in memory. • write the date you opened the bottle on the bottle label. The solution is good for three months from ...

  • Page 49

    Performing a control test you need the meter, a test strip, and control solution level 1 and/or level 2. The control level is printed on the bottle label. 1. Insert a test strip into the meter in the direction of the arrows. The meter turns on. 2. Make sure the code number on the display matches the...

  • Page 50

    3. Select the control solution you want to test. You will enter the level later in the test. 4. Put the meter on a flat surface, like a table. 5. Remove the control bottle cap. Wipe the tip of the bottle with a tissue. Or 48 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 48.

  • Page 51

    6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms at the tip. Touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip. When you see flash, you have enough control solution in the test strip. Wipe the tip of the bottle with a tissue then cap the bottle tightly. 7. A result appears on the ...

  • Page 52

    8. Press to set the level in the meter. 9. “ok” and the control result alternate on the display if the result is in range. The range is printed on the test strip container label. “err” and the control result alternate on the display if the result is not in range. Remove the test strip and discard it...

  • Page 53

    Range (mg/dl) level 1 31–61 level 2 260–352 understanding control test results the label on your test strip container shows the acceptable ranges for both the level 1 and the level 2 control solutions. The result you get should be inside this range. Make sure you compare the result to the correct le...

  • Page 54

    If your control result is not inside the acceptable range, here are some things you can do to solve the problem: troubleshooting checks 1. Check the expiry date of the test strips and control solution. 2. Check that you wiped the tip of the control solution bottle before and after use. 3. Ensure tha...

  • Page 55

    Troubleshooting checks 6. Check that you followed the testing steps. 7. Check that you chose the correct control solution level, either 1 or 2, when you performed the test. 8. Check that the code number on the meter display matches the code number on the test strip container. 9. If you are still uns...

  • Page 56

    Chapter 5: maintenance and troubleshooting changing the battery 1. Open the battery door on the back of the meter by pushing the tab in the direction of the arrow and pulling the door up. Remove the old battery. 2. Insert the new battery with the + side up. 3. Put the battery door back in place and ...

  • Page 57

    Notes: • the meter uses one 3-volt lithium battery, type cr 2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have a spare battery available. • be sure the battery goes in + side up or facing you. • after you change the battery, your meter prompts you to confirm the meter’...

  • Page 58

    Cleaning your meter caring for your accu-chek performa meter is easy – just keep it free of dust. If you need to clean it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible: do • make sure the meter is off • gently wipe the meter’s surface with a soft cloth slightly dam...

  • Page 59

    Maintenance and troubleshooting your meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call roche diagnostics. To make sure ...

  • Page 60

    Screen messages and troubleshooting ▲ ! Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, call roche diagnostics. The meter will not turn on or the display is blank. • battery is dead – insert new battery • display is damaged – call roche diagnostics • meter is defe...

  • Page 62

    Blood glucose may be higher than the measuring range of the system. Blood glucose may be lower than the measuring range of the system. This test result was flagged. See chapter 2 “flagging test results” for more details. 60 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 60

  • Page 63

    61 the test strips will expire at the end of the current month. Before the end of the m...

  • Page 64

    The test strip is damaged. Remove the test strip and reinsert it, or replace it if damaged. If the message reappears, call roche diagnostics. The code chip is incorrect. Turn off the meter and insert a new code chip. If this does not fix the problem, call roche diagnostics. An error occurred during ...

  • Page 65

    The code chip is from an expired lot of test strips. Ensure the code chip number matches the code number on the test strip container. Make sure the time and date in the meter are correct. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop appeared on the display. Discar...

  • Page 67

    Chapter 6: technical information product limitations please read the literature packaged with your test strips to find the latest information on product specifications and limitations. Specifications blood volume 0.6 µl sample type fresh whole blood measuring time 5 seconds measuring range 10 to 600...

  • Page 68

    Dimensions 93 x 52 x 22 mm (lwh) weight approx. 62 g (with battery) construction hand-held protection class iii meter type the accu-chek performa meter is suitable for continuous operation control solution storage conditions 2ºc to 32ºc electromagnetic compatibility this meter meets the electromagne...

  • Page 69

    Performance analysis the performance data for the accu-chek performa system (accu-chek performa meter with accu-chek performa test strips) were obtained using capillary blood from diabetic patients (method comparison, accuracy), venous blood (repeatability) and control solution (reproducibility). Th...

  • Page 70

    ▲ ! ▲ ! Product safety information strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which...

  • Page 71

    Explanation of symbols you may encounter the following symbols on packaging, on the type plate, and in the instructions for your accu-chek performa meter, shown here with their meaning. Please consult instructions for use caution (refer to accompanying documents). Please refer to safety-related note...

  • Page 72

    Guarantee the statutory guarantee provisions governing the sale of consumer goods in the country of purchase shall prevail. Additional supplies the following supplies and accessories are available from your authorized roche diagnostics diabetes healthcare center, pharmacies, or your medical/surgical...

  • Page 73

    ▲ ! Information for healthcare professionals healthcare professionals: follow the infection control procedures appropriate for your facility. A drop of fresh, whole blood is required to perform a blood glucose test. Fresh venous, capillary, arterial, or neonatal blood may be used. Caution should be ...

  • Page 74

    Lead to sample site-to-site differences in glucose results. These physiological effects vary between individuals and can vary within a single individual based upon his or her behavior and relative physical condition. Our studies involving alternative site testing of adults with diabetes show that mo...

  • Page 75

    Index alarm clock function, setting, 36 alternative site testing, 19, 71 appetite, increased, 26 battery, changing, 54 battery, installing, 54 battery, type, 55 beeper, setting, 33 blood glucose, testing, 14 blurred vision, 26 button, on/off/set, 7 code chip, 8, 9 computer, connecting your meter to,...

  • Page 76

    Sweating, 26 symbols, 69 technical information, 65 test results, unusual, 24 test strips, accu-chek performa, 8, 13 thirst, increased, 26 time and date, setting, 30 tingling, 26 trembling, 26 troubleshooting, 58–64 74 306_33481_perfmanlaapacen.Qxp 3/9/07 8:42 am page 74.

  • Page 77

    Aunque el medidor accu-chek performa sea su primer medidor de glucemia o ya haya utilizado uno anteriormente: por favor, tómese el tiempo de leer detenidamente este folleto antes de utilizar su nuevo medidor. Para utilizarlo correcta y confiablemente es necesario que comprenda su funcionamiento, los...

  • Page 78

    El sistema accu-chek ® performa su nuevo medidor accu-chek performa sirve para la determinación cuantitativa de la glucemia con tiras reactivas accu-chek performa. Apto para el autocontrol. El medidor accu-chek performa puede ser utilizado por pacientes que controlan ellos mismos su glucemia así com...

  • Page 79

    Informaciones importantes sobre su nuevo medidor • su nuevo medidor ha sido diseñado para realizar mediciones con muestras frescas de sangre entera (p. Ej., sangre procedente de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso externo ( in vitro ). No debe usarse para diagnosticar la diabet...

  • Page 80

    306_33481_perfmanlaapaces.Qxp 3/9/07 8:43 am page 4.

  • Page 81

    Índice de contenidos capítulo 1: comprender el funcionamiento de su nuevo sistema ...........................7 el medidor accu-chek performa .....................................................................7 codificar su medidor.......................................................................

  • Page 82

    Capítulo 4: realizar pruebas de control ..............................................................45 por qué realizar pruebas de control ..............................................................45 sobre las soluciones de control .................................................................

  • Page 83

    Capítulo 1: comprender el funcionamiento de su nuevo sistema el medidor accu-chek performa pantalla – muestra resultados, mensajes y resultados guardados en la memoria. Botones flecha derecha e izquierda – presiónelos para entrar en la memoria, realizar ajustes y navegar por los resultados. Ranura p...

  • Page 84

    Chip de codificación (es sólo un ejemplo) pila – insértela con el símbolo (+) mirando hacia arriba. Tubo de las tiras reactivas frasco de solución de control extremo dorado – introduzca este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – tóquela con la gota de sangre o la solución de ...

  • Page 85

    1. Asegúrese de que el medidor esté apagado. 2. Dé vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación usado (si está aún dentro del medidor) y deséchelo. Codificar su medidor ▲ ! ¡cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo estuche de tiras reactivas! 9 306_33481_perfmanlaapaces.Qxp ...

  • Page 86

    4. Dé vuelta al chip de codificación de manera que el número de código se encuentre en posición opuesta a ud. Introdúzcalo en el medidor hasta que encaje. 5. Deje el chip de codificación en el interior del medidor hasta que abra un nuevo estuche de tiras reactivas. Notas: • no fuerce el chip de codi...

  • Page 87

    Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea transferir sus resultados a una computadora. 1. Presione y suelte para encender el medidor. La hora y la fecha aparecen en l...

  • Page 88

    4. Para ajustar los minutos, presione y suelte o . Para fijar los minutos, presione . 5. Repita los pasos para fijar am/pm, el día, el mes y el año. 6. Una vez fijado el año, presione y mantenga presionado hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando. El ajuste de la hora y la fecha...

  • Page 89

    Usar el sistema accu-chek performa • use sólo tiras reactivas accu-chek performa. • reemplace el chip de codificación cada vez que abra un nuevo estuche de tiras reactivas. • almacene las tiras reactivas en su tubo original. • cierre bien el tubo inmediatamente después de extraer una tira reactiva. ...

  • Page 90

    Capítulo 2: realizar pruebas de glucemia realizar una prueba de glucemia antes de realizar su primera prueba con sangre, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta dentro. 1. Prepare el dispositivo de punción. 2. Lávese las man...

  • Page 92

    7. Apriete ligeramente su dedo para estimular el flujo de la sangre. Esto ayuda a obtener una gota de sangre. 8. Toque el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No aplique sangre encima de la tira reactiva. El símbolo parpadeando indica que hay suficiente s...

  • Page 93

    9. Su resultado aparece en la pantalla. Si quiere marcar el resultado de la prueba como evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la sección siguiente.) en caso contrario, deseche la tira reactiva usada. 17 nota: si la prueba ha transcurrido con éxito, el medidor se apagará automátic...

  • Page 94

    Marcar los resultados de la prueba si lo desea, puede “marcar” su resultado con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre que no es de la yema del dedo o después de haber hecho deporte. Al revisar los resultados e...

  • Page 95

    Pruebas en sitios alternativos (ast) tiene la opción de realizar las pruebas con sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Sangre obtenida de la yema del dedo o de la palma de la mano – parte carnosa de la mano situada en la base del pulgar (tenar) y del meñique (hipotenar) –...

  • Page 96

    Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para el método ast y una lanceta. 1. Prepare el dispositivo de punción. 2. Introduzca una tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. El medidor se enciende. 3. Asegúrese de que el número de código de la pantall...

  • Page 97

    4. La pantalla muestra el símbolo de una tira reactiva y una gota de sangre parpadeando. 5. Presione firmemente el dispositivo de punción contra una zona carnosa del sitio alternativo de donde va a extraer la sangre. Presione con el dispositivo de punción hacia arriba y hacia abajo bombeando lentame...

  • Page 98

    7. Toque el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. El símbolo parpadeando indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Si ha aplicado la sangre, pero el símbolo no parpadea, puede volver a aplicar sangre en el espacio de cinco segundos. Deseche la ...

  • Page 99

    Valores de glucemia normales estas tiras reactivas están calibradas para proporcionar resultados referenciados a plasma. El rango de glucemia en ayunas normal de un adulto sin diabetes en el plasma es de 74–106 mg/dl. 1 para personas con diabetes: por favor, consulte a su equipo de apoyo a la diabet...

  • Page 100

    Posibles fuentes de error 1. Compruebe la fecha de vencimiento de las tiras reactivas 2. Compruebe si el tubo de las tiras reactivas siempre está cerrado herméticamente. 3. Compruebe si la tira reactiva ha permanecido fuera del tubo por un tiempo prolongado. 4. Compruebe si ha almacenado las tiras r...

  • Page 101

    Posibles fuentes de error 5. Compruebe si ha seguido los pasos descritos para la prueba 6. Compruebe si el número de código en la pantalla del medidor concuerda con el del tubo de tiras reactivas. 7. Si aún no está seguro de cuál es la causa… acción lea el capítulo 2, “realizar pruebas de glucemia” ...

  • Page 102

    ▲ ! Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo el conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de su prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados inhabituales. Estos son los síntomas más frecuentes: nivel de glucemia alto (hip...

  • Page 103

    Capítulo 3: memoria del medidor, ajustes y descarga memoria guardar los resultados de la medición su medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de medición con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados son almacenados en orden de obtención,...

  • Page 104

    Ver los resultados de prueba para acceder a la memoria, presione o . Aparecerá el resultado más reciente. Para ver resultados anteriores por orden, presione . O, presione para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. 28 306_33481_perfmanlaapaces.Qxp 3/9/07 8:43 am page 28.

  • Page 105

    Ajustar el medidor usar el modo ajustes usando el modo ajustes, puede personalizar el medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida. Estos son los elementos que puede personalizar – hora y fecha – ajuste la hora y la fecha señal sonora – puede activarla o desactivarla función de alarma – le perm...

  • Page 106

    Hora / fecha (horas, minutos, am/pm, día, mes, año) seÑal sonora (on/off) funciÓn de alarma (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo (off, on, nivel) está aquí ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Para encender el medidor, presione . Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeando. 2. Acceda al modo...

  • Page 107

    4. Presione y suelte para fijar la hora. Los minutos parpadean. 5. Para ajustar los minutos, presione y suelte o . Para fijar los minutos, presione . Nota: para desplazarse más rápidamente, presione y mantenga presionado o . Disminuir aumentar 31 306_33481_perfmanlaapaces.Qxp 3/9/07 8:43 am page 31.

  • Page 109

    Hora / fecha (horas, minutos, am/pm, día, mes, año) seÑal sonora (on/off) funciÓn de alarma (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo (off, on, nivel) está aquí ajustar la señal sonora on/off la señal sonora de su nuevo medidor viene activada (“on”) de fábrica. Si lo prefiere puede desactivarla (“off”) – esto no af...

  • Page 110

    1. Para encender el medidor, presione . Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeando. 2. Acceda al modo ajustes (presionando y mante- niendo presionado durante unos cuatro segundos). En la pantalla parpadea “set-up”. 3. Presione y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con el símbolo ...

  • Page 112

    Hora / fecha (horas, minutos, am/pm, día, mes, año) seÑal sonora (on/off) funciÓn de alarma (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo (off, on, nivel) está aquí ajustar la función de alarma la función de alarma es un modo práctico de recordarle que debería realizar una prueba. Puede activar de entre 1 y 4 alarmas p...

  • Page 113

    Cuando está ajustando la hora para la función de alarma, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set-up” parpadea continuamente. 1. Para encender el medidor, presione . Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeando. 2. Acceda al modo ajustes (presionando y mantenien- do presionado ...

  • Page 114

    4. Para seleccionar “on” u “off”, presione y suelte respectivamente o . Presione y suelte para fijar su selección. 5. Si selecciona “on”, parpadea la hora. “a-1” y el símbolo de la campana sigue viéndose en la pantalla. 6. Para seleccionar la hora, presione y suelte o . Presione y suelte para fijar ...

  • Page 115

    7. Los minutos parpadean. Presione y suelte o para seleccionar 00, 15, 30 ó 45. Estas son las únicas opciones disponibles. 8. Para fijar los minutos, presione y suelte . En la pantalla parpadea “am” o “pm”. Presione o para seleccionar am o pm. Para fijar am o pm, presione y suelte . 9. La próxima al...

  • Page 116

    Hora / fecha (horas, minutos, am/pm, día, mes, año) seÑal sonora (on/off) funciÓn de alarma (a-1, a-2, a-3, a-4) hypo (off, on, nivel) está aquí ajustar el indicador de hipoglucemia (hypo) 1. Para encender el medidor, presione . Aparece el símbolo de la tira reactiva parpadeando. Puede ajustar el me...

  • Page 117

    2. Acceda al modo ajustes (presionando y mantenien- do presionado durante unos cuatro segundos). En la pantalla parpadea “set-up”. 3. Presione y suelte repetidamente hasta llegar a la pantalla con “off”, así como “set-up” y parpadeando. 4. Presione y suelte o para seleccionar entre “on” u “off”. Pre...

  • Page 118

    5. Si selecciona el indicador de hipoglucemia “on”, “set-up” y parpadean. La pantalla muestra 70 mg/dl. 6. Presione y suelte o para seleccionar el nivel que desea. Para fijar su ajuste, presione y suelte . 7. Para salir del modo ajustes, presione y mantenga presionado hasta que aparezca el símbolo d...

  • Page 119

    Descargar los resultados a una computadora o pda puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. Transferir datos 1. Apague el medidor. 2. Instale el software siguiendo las instrucciones. 3. Conecte el cable de infrarrojos...

  • Page 120

    6. Coloque el medidor sobre una superficie plana y alínee las ventanas de infrarrojos del medidor y el cable o pda (deben encontrarse a una distancia de 3 a 10 cm). 7. No mueva el medidor ni el cable durante la transferencia. 8. Pulse ok cuando esté listo para continuar. 9. Siga las instrucciones de...

  • Page 121

    Capítulo 4: realizar pruebas de control por qué realizar pruebas de control la realización de pruebas de control le permite comprobar si su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados confiables. Ha de realizar una prueba de control si: • empieza un nuevo estuc...

  • Page 122

    Sobre las soluciones de control • use sólo soluciones de control accu-chek performa. • su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • los resultados de la solución de control no se exhiben en la memoria. • apunte en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abrió e...

  • Page 123

    Realizar una prueba de control necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control de los niveles 1 y/o 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1. Introduzca una tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. El medidor se enciende. 2. Asegúrese de que el n...

  • Page 124

    3. Seleccione la solución de control que quiere emplear. Podrá especificar el nivel de la solución en una fase posterior de la prueba. 4. Deposite el medidor en una superficie plana tal como una mesa. 5. Retire la tapa del frasco de solución de control. Limpie el cuello del frasco con un paño. O 48 ...

  • Page 125

    6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota pequeña en la punta. Toque el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota. El símbolo parpadeando indica que hay suficiente solución de control en la tira reactiva. Limpie el cuello del frasco con un paño y ciérrelo bien con...

  • Page 126

    8. Presione para fijar el nivel en el medidor. 9. Si el resultado está dentro del rango admisible, el resultado del control y “ok” se alternan en la pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado está fuera del rango admisible, el resultado del control y ...

  • Page 127

    Rango (mg/dl) nivel 1 31–61 nivel 2 260–352 interpretar los resultados de las pruebas de control la etiqueta del tubo de tiras reactivas indica los rangos admisibles para pruebas realizadas con solución de control de los niveles 1 y 2. El resultado obtenido debe encontrarse dentro de este rango. Ase...

  • Page 128

    Si el resultado de la prueba no se encuentra dentro del rango admisible, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: posibles fuentes de error 1. Compruebe la fecha de vencimiento de las tiras reactivas y la solución de control. 2. Compruebe si ha limpiado el cuello d...

  • Page 129

    Posibles fuentes de error 6. Compruebe si ha seguido los pasos descritos para la prueba. 7. Compruebe si al realizar la prueba ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2. 8. Compruebe si el número de código en la pantalla del medidor concuerda con el del tubo de tiras ...

  • Page 130

    Capítulo 5: mantenimiento y solución de problemas cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila empujando la tapa en la dirección de la flecha y levantándola hacia arriba. Retire la pila usada. 2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia arriba. 3. Coloque la puerta del compartimento nuevamen...

  • Page 131

    Notas: • el medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo cr 2032. Este tipo de pila está a la venta en numerosos establecimientos. Tenga siempre una pila de reserva a mano. • asegúrese de que haya puesto el lado + de la pila hacia arriba, mirando hacia ud. • tras cambiar la pila, el medidor l...

  • Page 132

    56 limpiar su medidor es muy fácil cuidar de su medidor accu-chek performa – simplemente no deje que se ensucie con polvo. Si necesita limpiarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener los mejores resultados posibles: lo que debe hacer • asegurarse de que el medidor esté apagado • limp...

  • Page 133

    Mantenimiento y solución de problemas si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba automáticamente sus sistemas cada vez que se enciende y le comunica si hay algún problema. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no s...

  • Page 134

    Mensajes de la pantalla y solución de problemas ▲ ! Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a roche diagnostics. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • la pila está agotada – inserte una nueva pila. • la pantalla está dañada – llame...

  • Page 136

    Su glucemia puede ser superior al rango medible por el medidor. Su glucemia puede ser inferior al rango medible por el medidor. El resultado de la prueba ha sido marcado. Para más detalles, consulte el capítulo 2, “marcar los resultados de la prueba”. 60 306_33481_perfmanlaapaces.Qxp 3/9/07 8:43 am ...

  • Page 137

    61 las tiras reactivas caducan a finales del m...

  • Page 138

    La tira reactiva está dañada. Retire la tira reactiva y vuelva a introducirla, o reemplácela por otra si está dañada. Si el mensaje aparece de nuevo, llame a roche diagnostics. El chip de codificación es incorrecto. Apague el medidor e introduzca un nuevo chip de codificación. Si el problema persist...

  • Page 139

    El chip de codificación proviene de un lote de tiras reactivas vencido. Asegúrese de que el número de código del chip de codificación concuerde con el del tubo de las tiras reactivas. Asegúrese de que la hora y la fecha indicadas en el medidor sean correctas. La sangre o la solución de control se ha...

  • Page 141

    Capítulo 6: información técnica limitaciones del producto por favor, para obtener la última información acerca de la especificación y las limitaciones del producto, lea la documentación incluida en el tubo de tiras reactivas. Especificaciones volumen de sangre requerido 0,6 µl tipo de muestra sangre...

  • Page 142

    Suministro de energía una pila de litio de 3 voltios (tipo cr 2032) pantalla lcd dimensiones 93 x 52 x 22 mm (largo, ancho, alto) peso aprox. 62 g (pila incluida) construcción aparato de bolsillo categoría de protección iii tipo de medidor el medidor accu-chek performa es apropiado para uso continua...

  • Page 143

    Análisis del rendimiento las características del rendimiento del sistema accu-chek performa (medidor accu-chek performa con tiras reactivas accu-chek performa) se obtuvieron con sangre capilar de pacientes diabéticos (comparación del método, exactitud), sangre venosa (repetibilidad) y solución de co...

  • Page 144

    ▲ ! ▲ ! Información sobre la seguridad del producto campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el correcto funcionamiento del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electromagnéticas, no use el medidor en un ambiente muy ...

  • Page 145

    Explicación de los símbolos en el embalaje, en la placa del modelo y en las instrucciones de uso de su medidor accu-chek performa puede que encuentre los siguientes símbolos, expuestos a continuación junto con su significado. Consulte las instrucciones de uso ¡atención (consulte la documentación)! O...

  • Page 146

    Garantía tendrá validez lo estipulado por la garantía reglamentaria que rija la venta de productos de consumo en el país en que se realice la compra. Suministros y accesorios los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por roche diag...

  • Page 147

    ▲ ! Nota para profesionales sanitarios profesionales sanitarios: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Para realizar una prueba de glucemia se necesita una gota de sangre entera fresca. Se puede utilizar sangre venosa, capilar, arterial o neonatal fresca. Se p...

  • Page 148

    De sitios alternativos. La diferencia en la concentración capilar y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como consecuencia discrepancias en los resultados de glucemia según el punto del cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y puede variar pa...

  • Page 149

    Índice ajustes del medidor, 29 botón on/off/set, 7 chip de codificación, 8, 9 comprobación de pantalla, 57 computadora, conectar su medidor a una, 43 cuidadores profesionales, 71 entumecimiento, 26 especificaciones del producto, 65 fatiga, 26 fecha de vencimiento, 13, 46 función de alarma, ajustar l...

  • Page 150

    Prueba de control, realizar una, 47 prueba de control, resultados de, 51 pruebas en sitios alternativos, 19, 71 resultados inhabituales de la prueba , 24 resultados de pruebas de control, interpretar los, 51 sed, mayor de lo normal, 26 señal sonora, ajustar la, 33 símbolos, 69 solución de control, 4...

  • Page 151

    Não importa se o monitor accu-chek performa é o seu primeiro monitor de glicemia ou se você já usou anteriormente um outro monitor, por favor leia com cuidado estas instruções antes de usar o seu novo monitor. Para utilizá-lo de maneira correta e confiável, é necessário que você compreenda como ele ...

  • Page 152

    Sistema accu-chek ® performa o seu novo monitor accu-chek performa destina-se à medição quantitativa da glicemia com o uso de tiras teste accu-chek performa. Próprio para a automonitorização. O monitor accu-chek performa pode ser utilizado para a automonitorização e também por profissionais da saúde...

  • Page 153

    Informações importantes sobre o seu novo monitor • o seu novo monitor destina-se ao teste de amostras de sangue fresco total (por exemplo, sangue da ponta do dedo ou do antebraço). O monitor destina-se à utilização fora do corpo ( in vitro ). Não deve ser utilizado para diagnosticar o diabetes. • es...

  • Page 154

    306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am page 4.

  • Page 155

    Índice capítulo 1: compreendendo este novo sistema ......................................................7 o monitor accu-chek performa.......................................................................7 codificação do monitor ........................................................................

  • Page 156

    Capítulo 4: teste de controle ................................................................................45 por que realizar testes de controle? ..............................................................45 sobre as soluções de controle ..........................................................

  • Page 157

    Capítulo 1: compreendendo este novo sistema o monitor accu-chek performa visor – apresenta resultados, mensagens e resultados armazenados na memória. Botões/setas para a direita e para a esquerda – aperte para acessar a memória, ajustar as configurações e visualizar os vários resultados. Fenda da ti...

  • Page 158

    Chip de código (por exemplo) bateria – introduza com o símbolo (+) voltado para cima. Frasco de tiras teste frasco de solução de controle ponta dourada – introduza esta ponta da tira teste no monitor. Área amarela – encoste aqui a gota de sangue ou a solução de controle. Tira teste vista superior bo...

  • Page 159

    1. Certifique-se de que o monitor esteja desligado. 2. Vire o monitor. 3. Retire o chip de código anterior (se houver algum no interior do monitor) e descarte-o. Codificação do monitor ▲ ! Troque o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras teste! 9 306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3...

  • Page 160

    4. Vire o chip de código de maneira que o número de código fique para baixo. Empurre-o para dentro do monitor até encaixar. 5. Deixe o chip de código no monitor até que você abra uma nova embalagem de tiras teste. Observações: • não force a entrada do chip de código no monitor—o chip de código desti...

  • Page 161

    Ajuste da hora e data—primeira utilização É importante ter a hora e a data atualizadas no monitor se você deseja utilizar a memória ou transferir os seus resultados para um computador. 1. Aperte e solte para ligar o monitor. A hora e a data aparecem no visor. “set-up” e a hora piscam. 2. Aperte e so...

  • Page 162

    4. Aperte e solte ou para ajustar os minutos. Aper para definir os minutos. 5. Repita para definir antes/após meio-dia, o dia, o mês e o ano. 6. Após definir o ano, aperte e mantenha apertado até que o símbolo da tira teste apareça piscando. A hora e a data agora estão definidas. 7. Veja o capítulo ...

  • Page 163

    Utilização do sistema accu-chek performa • use apenas tiras teste accu-chek performa. • substitua o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras teste. • armazene as tiras teste no frasco original. • feche bem o frasco imediatamente após retirar uma tira teste. Isto ajuda a manter a...

  • Page 164

    Capítulo 2: teste de glicemia realização de um teste de glicemia antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o seu monitor. É necessário o monitor, uma tira teste e um lancetador carregado com uma lanceta. 1. Prepare o lancetador. 2. Lave e seque as mãos. 3. Introduza ...

  • Page 166

    7. Aperte suavemente o dedo para facilitar o fluxo sanguíneo. Isto ajuda a obter uma gota de sangue. 8. Encoste a gota na borda dianteira da área amarela da tira teste. Não coloque sangue na parte de cima da tira teste. Ao visualizar a piscar, significa que já há uma quantidade suficiente de sangue ...

  • Page 167

    9. O resultado aparece no visor. Se desejar marcar o resultado do teste como um evento especial, deixe a tira teste no monitor. (veja a próxima seção.) caso contrário, descarte a tira teste usada. 17 observação: após um teste bem sucedido, o monitor desliga automaticamente cinco segundos após a tira...

  • Page 168

    Marcação de resultados de testes se desejar, você pode “marcar” o resultado do teste com um asterisco ( ) para destacar um resultado especial. Você pode desejar marcar um evento como o resultado de um teste em local alternativo ou exercício. Ao revisar os resultados na memória, esta “marca” ajuda a ...

  • Page 169

    Testes em locais alternativos (ast) você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. O sangue obtido da ponta do dedo ou da palma da mão – parte mais carnuda da mão abaixo do polegar (região tenar) e o dedo mínimo (hipotenar) – pode ser usado a qualquer...

  • Page 170

    São necessários o monitor, uma tira teste e um lancetador com a ponteira para ast (locais alternativos de teste) carregado com uma lanceta. 1. Prepare o lancetador. 2. Introduza a tira teste no monitor na direção das setas. O monitor liga automaticamente. 3. Certifique-se de que o código no visor co...

  • Page 171

    Monitor. 4. Aparece no visor o símbolo da tira teste e da gota de sangue. 5. Aperte firmemente o lancetador contra uma área carnuda no local alternativo. Aperte o lancetador para cima e para baixo, num movimento lento, para estimular o fluxo sanguíneo. 6. Acione o lancetador, mantendo uma pressão co...

  • Page 172

    7. Encoste a gota na borda dianteira da área amarela da tira teste. Ao ver a piscar, significa que já temos a quantidade suficiente de sangue na tira teste. Se após a aplicação de sangue a não piscar, você poderá aplicar novamente mais sangue nos próximos cinco segundos. Descarte a tira teste após u...

  • Page 173

    Valores normais de glicemia estas tiras teste são calibradas para fornecerem resultados plasmáticos. A faixa normal de glicemia de jejum em um adulto sem diabetes em relação ao plasma é entre 74–106 mg/dl. 1 em pessoas com diabetes: favor consulte seu médico para saber a sua faixa de glicemia apropr...

  • Page 174

    Verificação da solução de problemas 1. Verifique a data de validade das tiras teste. 2. Certifique-se de que a tampa do frasco de tiras teste esteja sempre bem fechada. 3. Verifique se a tira teste ficou muito tempo fora do frasco. 4. Verifique se as tiras teste estavam armazenadas em local fresco e...

  • Page 175

    Verificação da solução de problemas 5. Verifique se você seguiu corretamente os passos do teste. 6. Verifique se o código no monitor corresponde ao código do frasco de tiras teste. 7. Se você ainda tiver dúvidas sobre o problema… ação leia o capítulo 2 “teste de glicemia” e realize novamente o teste...

  • Page 176

    ▲ ! Sintomas de glicemia alta ou baixa o conhecimento dos sintomas de glicemia alta ou baixa pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de testes e decidir o que fazer se eles parecerem não habituais. Os sintomas mais comuns são: glicemia alta (hiperglicemia): fadiga, aumento do apetite ou da se...

  • Page 177

    27 capítulo 3: memória do monitor, configuração e transferência de dados memória armazenamento dos resultados de testes o seu monitor armazena automaticamente até 500 resultados de testes com a hora e a data do teste. Você pode revisá-los a qualquer momento. Os resultados de testes são armazenados d...

  • Page 178

    Visualização dos resultados de testes aperte ou para acessar a memória. Aparecerá o resultado mais recente. Aperte para visualizar os resultados anteriores na ordem correta. Ou aperte para visualizar as suas médias em 7, 14 ou 30 dias, nesta ordem. 28 306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am pag...

  • Page 179

    Configuração do monitor utilização do modo de configuração utilizando o modo de configuração, é possível personalizar o seu monitor de acordo com o seu estilo de vida. Estas são as funções que podem ser personalizadas— hora e data—defina a hora e a data sinal sonoro—selecione on (ligado) ou off (des...

  • Page 180

    Hora / data (hs, min, am/pm, dia, mês, ano) sinal sonoro (on/off) despertador (a-1, a-2, a-3, a-4) alarme hipo (off, on, nível) você está aqui definição da hora e data retroceder avançar 1. Aperte para ligar o monitor. Aparecerá o símbolo da tira teste piscando. 2. Acesse o modo de configu- ração (a...

  • Page 181

    4. Aperte e solte para definir a hora. Os minutos piscam. 5. Aperte e solte ou para ajustar os minutos. Aperte para definir os minutos. Observação: aperte e mantenha apertado ou para mudar mais rapidamente. Retroceder avançar 31 306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am page 31.

  • Page 183

    Hora / data (hs, min, am/pm, dia, mês, ano) sinal sonoro (on/off) despertador (a-1, a-2, a-3, a-4) alarme hipo (off, on, nível) você está aqui configuração on/off do sinal sonoro o seu novo monitor tem o sinal sonoro pré-definido para “on”. Se preferir, você pode definir o sinal acústico “off”—isto ...

  • Page 186

    Hora / data (hs, min, am/pm, dia, mês, ano) sinal sonoro (on/off) despertador (a-1, a-2, a-3, a-4) alarme hipo (off, on, nível) você está aqui configuração da função do despertador a função do despertador é uma maneira útil para lembrá-lo de realizar o teste. É possível definir 1 a 4 alarmes por dia...

  • Page 187

    Ao definir a hora para a função despertador, o símbolo do sino permanece no visor e “set- up” pisca continuamente. 1. Aperte para ligar o monitor. Aparecerá o símbolo da tira teste piscando. 2. Acesse o modo de configuração (aperte e mantenha apertado cerca de quatro segundos). “set-up” irá piscar n...

  • Page 189

    7. Os minutos piscam. Aperte e solte ou para selecionar 00, 15, 30 ou 45. Estas são as únicas opções. 8. Aperte e solte para definir os minutos. “am” ou “pm” irá piscar no visor. Aperte ou para alternar entre am e pm. Aperte e solte para definir am ou pm. 9. O próximo alarme “a-2” e “set-up” piscam ...

  • Page 190

    Hora / data (hs, min, am/pm, dia, mês, ano) sinal sonoro (on/off) despertador (a-1, a-2, a-3, a-4) alarme hipo (off, on, nível) você está aqui configuração da função de alarme de hipoglicemia (hipo) 1. Aperte para ligar o monitor. Aparecerá o símbolo da tira teste piscando. O monitor pode ser config...

  • Page 191

    2. Acesse o modo de configuração (aperte e mantenha apertado cerca de quatro segundos). “set-up” irá piscar no visor. 3. Aperte e solte várias vezes até que apareçam no visor “off” e “set-up” e piscando. 4. Aperte e solte ou para alternar entre “on” e “off”. Aperte e solte para definir a sua escolha...

  • Page 192

    5. Se você selecionar o alarme hipo “on”, “set-up” e irão piscar. O visor exibe 70 mg/dl. 6. Aperte e solte ou para selecionar o nível desejado. Aperte e solte para defini-lo. 7. Aperte e mantenha apertado até que apareça piscando o símbolo da tira teste para sair do modo de configuração. ▲ ! Esta f...

  • Page 193

    Transferência dos resultados para um computador ou pda os resultados armazenados na memória do monitor podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão. Transferência de dados 1. Desligue o monitor. 2. Instale o software de acordo com as instruções....

  • Page 194

    6. Coloque o monitor sobre uma superfície plana e a seguir alinhe as janelas de infravermelho no monitor e o cabo ou pda (devem estar separados por 3 a 10 cm). 7. Não movimente o monitor ou o cabo durante a transferência. 8. Clique ok quando estiver pronto para continuar. 9. Siga as instruções do so...

  • Page 195

    Capítulo 4: teste de controle por que realizar testes de controle? Os testes de controle informam se monitor e tiras teste estão calibrados para fornecer resultados confiáveis. Você deve realizar um teste de controle quando: • ao abrir uma nova caixa de tiras teste • o frasco de tiras teste ficar ab...

  • Page 196

    Sobre as soluções de controle • use apenas as soluções de controle accu-chek performa. • o monitor reconhece automaticamente a solução de controle. • os resultados da solução de controle não são exibidos na memória. • ao abrir um novo frasco, escreva a data de abertura no rótulo. A solução é válida ...

  • Page 197

    Realização de um teste de controle É necessário o monitor, a tira teste e a solução de controle nível 1 e/ou nível 2. O nível de controle é impresso no rótulo do frasco. 1. Introduza a tira teste no monitor na direção das setas. O monitor liga automaticamente. 2. Certifique-se de que o código no vis...

  • Page 198

    3. Selecione a solução de controle que deseja testar. O nível será introduzido numa fase mais avançada do teste. 4. Coloque o monitor sobre uma superfície plana, como por exemplo uma mesa. 5. Retire a tampa do frasco de solução de controle. Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel. Ou 48 306_...

  • Page 199

    6. Aperte o frasco até formar uma pequena gota na ponta. Encoste a gota na borda dianteira da área amarela da tira teste. Quando a começa a piscar, significa que já temos a quantidade suficiente de solução de controle na tira teste. Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel e a seguir feche be...

  • Page 200

    8. Aperte para definir o nível no monitor. 9. “ok” e o resultado do controle se alterna no visor se o resultado estiver dentro da faixa. A faixa está impressa no rótulo do frasco de tiras teste. “err” e o resultado do controle se alterna no visor se o resultado não estiver na faixa. Retire a tira te...

  • Page 201

    Faixa (mg/dl) nível 1 31–61 nível 2 260-352 interpretação dos resultados de testes de controle o rótulo no frasco de tiras teste mostra as faixas aceitáveis para as soluções de controle de nível 1 e de nível 2. O resultado obtido deve estar dentro desta faixa. Certifique-se de comparar o resultado c...

  • Page 202

    Se o seu resultado de controle não estiver dentro da faixa aceitável, siga as seguintes instruções para tentar resolver o problema: verificação da solução de problemas 1. Verifique a data de validade das tiras teste e da solução de controle. 2. Verifique se você limpou a ponta do frasco da solução d...

  • Page 203

    Verificação da solução de problemas 6. Verifique se você seguiu corretamente os passos do teste. 7. Verifique se você selecionou o nível correto da solução de controle, ou seja, nível 1 ou 2, ao realizar o teste de controle. 8. Verifique se o código no visor corresponde ao código do frasco de tiras ...

  • Page 204

    Capítulo 5: manutenção e solução de problemas substituição da bateria 1. Abra a tampa do compartimento da bateria na parte posterior do monitor empurrando a presilha na direção da seta e puxando a tampa para cima. Retire a bateria anterior. 2. Introduza a nova bateria com o lado + para cima. 3. Colo...

  • Page 205

    Observações: • este monitor utiliza apenas uma bateria de lítio de 3-volts, tipo cr 2032. Este tipo de bateria pode ser encontrado em várias lojas. Recomenda-se ter uma bateria de reserva. • certifique-se de introduzir a bateria com o lado + para cima ou voltado para você. • após a substituição da b...

  • Page 206

    56 limpeza do monitor É fácil cuidar do seu monitor accu-chek performa – basta mantê-lo limpo. Quando necessário, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor resultado possível: fazer • certifique-se de que o monitor esteja desligado • limpe cuidadosamente a superfície do monitor com um...

  • Page 207

    Manutenção e solução de problemas o seu monitor necessita de pouca ou nenhuma manutenção se utilizado em condições normais. Ele testa automaticamente os seus próprios sistemas toda vez que é ligado e avisa se alguma coisa está errada. Se você derrubar o monitor ou achar que o mesmo não está fornecen...

  • Page 208

    Mensagens do visor e solução de problemas ▲ ! Nunca tome decisões terapêuticas com base em uma mensagem de erro. Em caso de dúvidas, ligue para a roche diagnostics o monitor não liga ou o visor não mostra nada. • a bateria está descarregada — introduza uma nova bateria • o visor está danificado — li...

  • Page 210

    O valor da glicemia pode estar acima da faixa de leitura do sistema. O valor da glicemia pode estar abaixo da faixa de leitura do sistema. Este resultado de teste foi marcado. Veja o capítulo 2 “marcação de resultados de testes” para mais detalhes. 60 306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am pag...

  • Page 211

    61 as tiras teste são válidas até o final do mês corrent...

  • Page 212

    A tira teste está danificada. Retire a tira teste e a introduza novamente, ou substitua-a se estiver danificada. Se a mensagem aparecer novamente, ligue para a roche diagnostics. O chip de código está incorreto. Desligue o monitor e introduza um novo chip de código. Caso não resolva o problema, ligu...

  • Page 213

    O chip de código é de um lote de tiras teste com data de validade vencida. Certifique-se de que o número do chip de código corresponde ao número de código impresso no frasco de tiras teste. Certifique-se de que a hora e a data exibidas no monitor estejam corretas. O sangue ou a solução de controle f...

  • Page 215

    Capítulo 6: informações técnicas limitações do produto leia a literatura incluída na embalagem de tiras teste para obter as informações mais recentes sobre as especificações e limitações do produto. Especificações volume de sangue 0,6 µl tipo de amostra sangue fresco total tempo de medição 5 segundo...

  • Page 216

    Fonte de energia uma bateria de lítio de 3-volts (tipo cr 2032) visor lcd dimensões 93 x 52 x 22 mm (cla) peso aprox. 62 g (com a bateria) construção portátil classe de proteção iii tipo de monitor o monitor accu-chek performa é apropriado para operação contínua condições de armazenamento da solução...

  • Page 217

    Análise do desempenho os dados de desempenho do sistema accu-chek performa (monitor accu-chek performa com tiras teste accu-chek performa) foram obtidos com o uso de sangue capilar de pacientes com diabetes (comparação do método, precisão), sangue venoso (repetibilidade) e solução de controle (repro...

  • Page 218

    ▲ ! ▲ ! Informações de segurança do produto os campos eletromagnéticos muito intensos podem interferir com o funcionamento correto do monitor. Não utilize este monitor próximo às fontes de forte radiação eletromagnética. Para evitar a descarga eletrostática, não use o monitor em ambiente muito seco,...

  • Page 219

    Explicação dos símbolos você pode encontrar os seguintes símbolos na embalagem, na placa de identificação e nas instruções para o monitor accu-chek performa, mostrados aqui com os seus significados. Consultar as instruções de utilização atenção (consultar a documentação). Verificar as notas de segur...

  • Page 220

    Garantia deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país de compra. Materiais adicionais os seguintes materiais e acessórios encontram-se disponíveis nos centros de cuidado ao diabetes, em farmácias e nos distribuidores locais de equipamentos ...

  • Page 221

    ▲ ! Informações para profissionais da saúde profissional da saúde: siga os procedimentos de controle de infecções apropriados à sua instituição. É necessária uma gota de sangue total fresco para realizar o teste de glicemia. Pode ser usado o sangue fresco venoso, capilar, arterial ou de neonatos. De...

  • Page 222

    Ponta do dedo/palma da mão e o sangue coletado de outros locais alternativos. As diferenças na concentração do leito capilar e na perfusão sanguínea em todo o corpo podem causar diferenças nos resultados dos testes dependendo do local de coleta das amostras. Estes efeitos fisiológicos variam entre a...

  • Page 223

    Índice apetite, aumento do, 26 bateria, instalação da, 54 bateria, substituição da, 54 bateria, tipo de, 55 batimentos cardíacos acelerados, 26 botão on/off/set, 7 chip de código, 8, 9 computador, conexão do monitor a um, 43 configurações do monitor, 29 data de validade, 13, 46 dormência, 26 especif...

  • Page 224

    Solução de problemas, 58–64 suor excessivo, 26 suprimentos, 69 teste de controle, faixa aceitável, 51 teste de controle, faixa inaceitável, 51 teste de controle, realização do, 47 teste de controle, resultados do, 51 teste de glicemia, 14 teste em locais alternativos, 19, 71 tiras teste accu-chek pe...

  • Page 225

    306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am page 75.

  • Page 226

    306_33481_perfmanlaapacpt.Qxp 3/9/07 8:44 am page 76.

  • Page 227

    Taiwan patent no. Ni-142513 (458769); and mexico patent nos. 186297, 185215 and 189844. Roche diagnóstica brasil ltda. Av. Engenheiro billings, 1729 cep 05321-010 - jaguaré - são paulo, brasil cnpj:30.280.358/0001-86 www.Accuchek.Com.Br responsável técnico: walter baxter junior- crf-sp 12123 central...

  • Page 228

    Accu-chek ® performa ©2006 roche diagnostics. All rights reserved. Roche diagnostics gmbh, d-68298 mannheim, germany www.Accu-chek.Com made in u.S.A. Accu-chek and accu-chek performa are trademarks of roche. 04929306001-1006 306_33481_perfmanlaapaccvr.Qxp 3/9/07 8:41 am page 4.