Ferm FHG-2000T User Manual

Manual is about: HOT AIR GUN

Summary of FHG-2000T

  • Page 1

    Www.Ferm.Com 0705-21 gb subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con riserva di modifiche s Ändringar förbehålles fin pidätämme oikeuden muutoksiin n...

  • Page 2

    Ferm 67 02 ferm declaration of conformity fhg-2000t hot air gun (gb) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (d) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden standards un...

  • Page 3

    Hot air gun the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use...

  • Page 4

    • before connecting the plug to the mains voltage you have to check if the switch is in position “0”; • keep the mains lead always away from the mouthpiece of the hot air gun; • keep children and animals away from the appliance if you are using it. Immediately switch off the appliance when: • plug a...

  • Page 5

    Ferm 05 4. Maintenance always disconnect the apparatus before carrying out inspection or cleaning. Never use water or other liquids to clean the electrical parts of the hot air gun. • never use easy inflammable liquids for cleaning the hot air gun, especially for the mouthpiece. • regular maintenanc...

  • Page 6

    Ferm 63 ¶π™ΔŸ§π º∂ƒª√⁄ ∞Œƒ∞ Δ· ÓÔ‡ÌÚ· ÛÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Î›ÌÓÔ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÈÎfiÓ˜ ÛÙË ÛÏ›‰· 2. £· Ú¤È Ó· ‰È·‚¿˙Ù ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÙˆÓ ËÏÎÙÚÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÚÈÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ. ∞˘Ùfi ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛÙ ÈÔ ‡ÎÔÏ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ·ÔʇÁÙ ÙÔ˘˜ ¿ÛÎÔÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. º˘Ï¿ÍÙ ...

  • Page 7

    Ferm 07 dieses gerät funktioniert mit einer temperatur von 600 grad, ohne dass sichtbare anzeichen dieser temperatur vorhanden sind (keine flammen); den noch besteht feuergefahr. Auf den aus dem mundstück austretenden heißluftstrom aufpassen. Der heißluftstrom kann verbrennungen hervorrufen. Während...

  • Page 8

    Ferm 61 Машина класу ii – Подвійна ізоляція – Вам не потрібна штепсельна вилка з заземленням. Заміна мережевих шнурів і вилок штекера Утилізуйте старі кабелі і вилки штекера безпосередньо після того, як вони замінюються на нові. Підключення вилки штекера незакріпленого шнура до розетки небезпечне. В...

  • Page 9

    Ferm 09 verfafbrander de nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 wij raden u aan de gebruikers- handleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijp...

  • Page 10

    Ferm 59 Окружающая среда Во избежание повреждения во время транспортировки оборудование поставляется в прочной упаковке, состоящей большей частью из материала, пригодного для многоразового применения. Поэтому используйте возможность переработки и повторного применения упаковки. Неисправную и/или раз...

  • Page 11

    Ferm 11 wanneer de temperatuur hoger is dan 600° c, wordt het verwarmingselement automatisch uitgeschakeld, terwijl de brander blijft lopen. Wanneer het verwarmingselement is afgekoeld tot werktemperatuur, wordt dit weer ingeschakeld. Uitschakelen: zet de schakelaar op 0. N.B.: voor alle materialen ...

  • Page 12

    Ferm 57 • Не разрешается использовать инструмент в ванной/ душевой комнате, над водой или там, где применяются легковоспламеняющиеся жидкости. Данный инструмент работает при температуре 600°С без видимых признаков открытого пламени, поэтому при его работе всегда сохраняется опасность возникновения п...

  • Page 13

    Ferm 13 cet appareil marche par une tempé- rature de 600 centigrades sans signes visibles de cette température (sans flammes), pourtant il y a danger d’incen- die. Faites attention au flux d’air chaud. Ce flux d’air peut causer des brûlures. Lors de la mise en marche de l’appareil lors de la mise en...

  • Page 14

    Ferm 55 atunci când temperatura trece 600 grade, căldura nu mai creşte în mod automat, cu toate că încălzitorul continuă să meargă. Atunci când încălzitorul se răceşte până la temperatura de lucru, încălzitorul este pornit din nou. Oprire: poziţionaţi întrerupătorul pe 0. Tip: dacł doriļi sł obļineļ...

  • Page 15

    Ferm 15 pistola de aire caliente los números en el siguiente texto se corresponden con las figuras de la página 2. Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas inst...

  • Page 16

    Ferm 53 suflanta cu aer cald numerele în textul următor corespund cu figurile din pagina 2 Žnainte de a utiliza instrumentele electrice, citiļi cu atenļie instrucļiunile de utilizare. Aceastł vł va ajuta sł vł familairizaļi mai uŖor cu produsul d-v Ŗi sł evitaļi riscuri inutile. Płstraļi cu grijł ma...

  • Page 17

    Ferm 17 cuando la temperatura exceda los 600 °c, la resistencia se apagará inmediatamente, sin embargo, el calefactor continuará funcionando. Cuando se enfríe a una temperatura apta para el funcionamiento, la resistencia volverá a arrancar. Apagado: mueva el interruptor a 0. Consejo: para todos los ...

  • Page 18

    Ferm 51 lietojot aparātu • ja jūs gatavojaties lietot rūpniecisko fēnu, pēc īsa brīža no tā var izdalīties izgarojumi un gāzes. Tas var būt bīstami jūsu veselībai. Astmas slimniekiem tas var būt traucējoši; • pirms kontaktdakšas iespraušanas kontaktligzdā, pārbaudiet, vai slēdzis ir „0” pozīcijā; • ...

  • Page 19

    Ferm 19 p 50 ferm rŪpnieciskais fĒns skaitļi tekstā atbilst attēliem 2. Lapaspusē. Brīdinājums! Pirms elektropreču lietošanas vienmēr rūpīgi izlasiet instrukcijas. Tās jums palīdzēs saprast produkta pamatfunkcijas un novērst lieku risku. Instrukciju rokasgrāmatu uzglabājiet drošā vietā uzziņām turpm...

  • Page 20

    20 ferm quando a temperatura ultrapassa os 600°c, o calor desliga-a automaticamente, no entanto, o calor continua a sair. Quando o aquecedor arrefeceu para a temperature de funcionamento, o aquecedor liga novamente. Desligar: deslizar o interruptor para 0. Indicaçao importante: em relação à todos os...

  • Page 21

    Ferm 21 pistola termica i numeri qui di seguito riportati corrispondono alle immagini a pagina 2. Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici prima dell’uso. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi inutili. Conservare ques...

  • Page 22

    22 ferm procedure preliminari all’uso • se dovete usare la pistola termica, può essere possibile per un breve periodo di tempo l’emissione di vapori e gas che possono essere dannosi per la salute. Gli asmatici in particolare possono risentirne; • controllare se l’interruttore non è posizionato su ‘o...

  • Page 23

    Ferm 23 quando la temperatura è superiore a 600°c, il riscaldatore spegne automaticamente l’apparecchio ma continua a funzionare. Dopo essersi raffreddato ed essere tornato alla temperatura di esercizio, il riscaldatore si riaccende. Spegnimento: spingere il pulsante su 0. N.B.: valido per tutti i m...

  • Page 24

    Ferm 45 omawiany aparat działa przy tempera- turze 600 celsjusza. Pomimo braku widocznych oznak tej temperatura (płomienia) istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Należy uważać na gorące powietrze wydzielana z nasadki. Może ono spowodować rany oparzeniowe. Przygotowanie aparatu do uruchomienia • w tr...

  • Page 25

    Ferm 25 den här apparaten verkar vid temperaturer på 600°c utan synliga tecken på så höga temperaturer (ingen flamma), ändå finns risk för brand. Var försiktig med den heta luftströmmen från munstycket. Den kan orsaka brandsår. Vidtangande i drift av apparaten • om du ska använda varmluftspistolen, ...

  • Page 26

    Ferm 43 • enostavna odstranitev vinilnih podnih oblog. • enostavna uporaba polnilnih sredstev. • povezava nizkotemperaturnih umetnih snovi (450°c) npr.Polietilen in pvc. • povezava visokotemperaturnih umetnih snovi (580°c) npr.Acryl in pleksisteklo. • topljenje umetnih snovi kot so folije s pvc film...

  • Page 27

    Ferm 27 maalinpoltin seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle. Sisällys 1. Laitet...

  • Page 28

    Ferm 41 závady vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. Životní prostředí přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje...

  • Page 29

    Ferm 29 • Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappaleen puhdistamiseen. • pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääksesi ylikuumenemista. Maalinpoltinta säännöllisesti huoltamalla ehkäiset turhia ongelmia. Häiriöt siinä tapauksessa...

  • Page 30

    Ferm 39 2. BezpeČnostnÍ pokyny v příručce budou používány následující symboly: označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí elektrického šoku. Speciální bezpečnostní předpisy vždy, když používáte elektrické pří...

  • Page 31

    Ferm 31 • forhåndstørking av overflater for hurtig reparering. • fjerning av selvklebende etiketter på en effektiv måte. • perfekt festing av pvc-etiketter. • utjevning av vabler som kan ha oppstått etter liming av pvc-materialer. • fjerning av gulvbelegg av vinyl på en lett måte. • forming av alle ...

  • Page 32

    Ferm 37 • festék és lakk eltávolítására. • megvizesedett készülékek gyors szárítására. • gyors javításokhoz a felületek előszárítására. • Öntapadó címkék tiszta eltávolítására. • tökéletes a pvc címkék felvitelére. • a pvc-anyagok felragasztása után esetleg fennálló hólyagok kisimítására. • pvc padl...

  • Page 33

    Ferm 33 2. Sikkerhedsforskrifter beskrivelse af symboler betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual. Indikerer farer for elektrisk stød særlige sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af elektriske m...

  • Page 34

    Ferm 35 • skade på bryteren. • tag stikket ud af stikkontakten, der er nemlig risiko for brand! Indlever varmluftpistolen til reparation hos forhandleren. • motoren går ikke, men den varmer. • brud i den elektriske motor. • tag stikket ud af stikkontakten, der er nemlig risiko for brand! Indlever va...