Ferm FHG-2000T User Manual - page 13
Ferm
13
Cet appareil marche par une tempé-
rature de 600 centigrades sans signes
visibles de cette température (sans
flammes), pourtant il y a danger d’incen-
die. Faites attention au flux d’air chaud.
Ce flux d’air peut causer des brûlures.
Lors de la mise en marche de l’appareil
Lors de la mise en marche de l’appareil
•
Lors de l’utilisation du pistolet à air chaud, des
vapeurs et/ou des gaz pourraient être libérés.
Ceci pourrait être dangereux pour votre santé.
Les personnes asthmatiques pourraient être
affectées par ces vapeurs/gaz.
•
Contrôlez si l’interrupteur n’est pas en position
“marche” avant de brancher la fiche-secteur
sur la tension de réseau.
•
Prenez soin que le fil d’alimentation ne touche
pas l’embouchure du décapeur thermique.
•
Prenez soin qu’il n’y a pas des enfants ou
animaux près de l’appareil si vous l’utilisez.
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
•
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.
•
L’interrupteur défectueux.
•
Fumée ou odeur d’isolant, originaire du
décapeur thermique.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin
d’une prise avec mise à terre.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d’alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement
après les avoirs remplacés par de nouveaux.
Il est dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
.
Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir, déroulez entièrement le câble.
3. BOUCHE DE SORTIE
Vous pouvez utiliser le décapeur thermique pour
entre autres:
•
Plomberie comme jonctions de tuyaux,
souder, courber de tuyaux.
•
Éloigner teinture, vernis et laque sans danger
d’ incendie.
•
Sécher rapidement d’appareils qui sont été
mouillés.
•
Sécher de surfaces pour une réparation rapide.
•
Éloigner d’étiquettes autoadhésives d’une
manière propre.
•
Placer d’étiquettes PVC.
•
Lisser de cloquage après coller matériaux PVC.
•
Éloigner plus facile de revêtement de vinyle.
•
Former de tous les plastiques avec une
température bas (450 centigrades) comme
polyéthylène et PVC.
•
Former tous les plastiques avec une tempé-
rature élevé (580 centigrades) comme acryle
et plexiglas.
•
Fondre plastiques comme matières et pellicule
avec une couche de PVC.
•
Appliquer de tuyaux qui sont plus petits de la
chaleur.
•
Emballage de retrait.
•
Se fondre de tuyaux et moteurs.
•
Réparer couches d’achèvement: émail de bain
et appareils de ménage; appliquer couches de
couverture de poudre époxyde.
•
Éloigner tapisserie facilement.
•
Reparations de skis, planches de voile et
d’autres articles de sport.
•
Déboutonner de vises et jonctions qui ont été
fixés trop raides.
Utilisation
Fig. A
Avec le décapeur thermique vous pouvez
travailler normalement avec les mains ou il peut
être installé verticalement.
56
Ferm
ПИСТОЛЕТ РАСПЫЛТЕЛЬ
ТЕПЛОГО ВОЗДУХА
Номера далее по тексту соответствуют
рисункам на стр. 2.
Перед применением любого
электротехнического изделия
всегда читайте инструкцию. Это
облегчит вам ознакомление с
особенностями использования
Вашего инструмента и позволит
избежать ненужного риска.
Сохраните эту инструкцию для
дальнейшего использования.
Содержание
1. Информация об изделии
2. Инструкция по технике безопасности
3. Рекомендации по применению
4. Техоблуживание
1. ИНФОРМАЦИЯ ОБ
ИЗДЕЛИИ
Технические данные
Состав упаковки
1
Пистолет-распылитель тёплого воздуха
1
Инструкция по эксплуатации
1
Инструкции по технике безопасности
1 Гарантийная
карта
Информация об изделии
Рис. A
1. Переключатель
2. Вентиляционные отверстия
3. Выход сопла
2. ТРЕБОВАНИЯ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Расшифровка обозначений
Риск повреждения инструмента
и/или травм, смерти в случае
несоблюдения инструкций данного
руководства
Показывает наличие опасности
удара электрическим током
Дополнитеьные правила техники
безопасности
При эксплуатации электрических машин
всегда соблюдайте действующие правила
техники безопасности для снижения риска
пожара, поражения электрическим током и
травм. Прочитайте настоящие требования, а
также входящую в комплект инструкцию по
технике безопасности. Храните инструкции в
месте, обеспечивающем их сохранность!
Перед началом зксплуатации инструмента
•
Проверьте следующее:
•
Убедитесь, что напряжение питания
инструмента соответствует
напряжению сети питания.
•
Убедитесь, что электрошнур и вилка
находятся в пригодном для работы
состоянии, т. е. не имеют видимых
дефектов и повреждений.
•
Избегайте использования
электроудлинителей излишней длины.
•
Не допускается использование инструмента
в условиях повышенной влажности.
•
В процессе работы металлическое сопло
раскаляется, поэтому следует избегать
прямого контакта с ним.
•
Во избежание повреждения
нагревательного элемента не разрешается
перекрывать сопло.
•
Не оставлять инструмент во включенном
состоянии.
•
Когда инструмент не используется в работе,
он может быть помещен соплом вверх на
специальный кронштейн, прикрепленный к
корпусу пистолета.
•
Не допускается использование пистолета
для сушки волос и иных частей
человеческого тела.
Напряжение 230
V~
Частота тока
50 Hz
Потребляемая мощность
2000 W
Вес
1.6 кг
IP Class
IP 20
Позиция I
Воздушный поток
300 l/min
Температура воздуха
450 °C
Позиция II
Воздушный поток
500 l/min
Температура воздуха
600 °C
RUS
F