Ibanez Prestige Series Instruction Manual - page 33
31
Manual de ajustes
/ Manuale di regolazione / 調整マニュアル
PUENTE FX EDGE
El puente FX-EDGE es un puente de tipo fijo
basado en el trémolo LO-PRO EDGE. Para ob-
tener más información sobre cómo reemplazar
los muelles o ajustar la octavación, consulte el
manual de ajuste del trémolo LO-PRO EDGE
descrito anteriormente.
Mecanismo de tres pernos
El puente FX-EDGE está soportado por tres
pernos; dos pernos principales (Fig.35 A) y un
perno trasero (Fig.35 B). El perno trasero no sólo
previene contra la inestabilidad o las vibracio-
nes no deseadas de todo el puente, sino que tam-
bién transmite la vibración del resorte al cuerpo
de forma más efectiva.
Ajuste de la acción
Ajuste los tres pernos para establecer la acción.
En primer lugar, utilice un destornillador o una
moneda para ajustar los pernos principales y des-
pués utilice la llave Allen de 3 mm que se incluye
con la guitarra para girar el perno trasero de for-
ma que todo el puente quede paralelo (aproxima-
damente) al cuerpo de la guitarra (Fig.36).
Nota
* Si gira uno de los pernos principales media
vuelta, la acción cambiará 0,3~0,5 mm. Cuan-
do ajuste la acción, hágalo en varias veces rea-
lizando pequeños ajustes en los tres pernos.
* Al ajustar el perno trasero, la acción también
se verá afectada. Mida la acción final después
de haber ajustado el perno trasero.
* No es necesario apretar el perno trasero hasta
que deje de girar. Asimismo, tenga en cuenta
que el peno trasero tiene un margen limitado
de ajuste. Dependiendo de la altura de los per-
nos principales, puede sobrepasarse el margen
de ajuste del perno trasero.
PONTE FX EDGE
Il ponte FX-EDGE è del tipo fisso ed è basato
sul ponte tremolo LO-PRO EDGE. Per ulteriori
informazioni su come sostituire le corde o re-
golare l’intonazione, consultare il manuale di
regolazione del ponte tremolo LO-PRO EDGE
(qui sopra).
Meccanismo a tre piloni
Il ponte FX-EDGE è supportato da tre piloni;
due piloni principali (fig. 35 A) e un pilone
posteriore (fig. 35 B). Il pilone posteriore non
solo previene l’instabilità o la vibrazione inde-
siderata dell’intero ponte, ma trasmette in modo
più efficace la vibrazione delle corde al corpo.
Regolazione dell’action
Regolare i tre piloni per impostare l’action. Uti-
lizzare dapprima un cacciavite o un moneta
per regolare i piloni principali e quindi utiliz-
zare la chiave a brugola da 3 mm, apparte-
nente al corredo della chitarra, per girare il
pilone posteriore di modo che il ponte sia pres-
soché parallelo al corpo della chitarra (fig. 36).
Nota
* Girare il pilone principale di mezzo giro si-
gnifica cambiare l’action di 0,3~0,5 mm.
Nel regolare l’action, procedere in tal modo
eseguendo ripetutamente piccole regolazioni
ai tre piloni.
* Regolare il pilone posteriore significa agire
leggermente sull’action. Misurare l’action fi-
nale dopo aver regolato il pilone posteriore.
* Non occorre serrare il pilone posteriore fino
a quando non cessa di girare. Inoltre, il pi-
lone posteriore ha un campo limitato di
regolazione. In funzione dell’altezza dei pi-
loni principali, il campo di regolazione del
pilone posteriore può variare.
FX EDGE BRIDGE
FX-EDGEブリッジはLO-PRO EDGEトレモロを
ベースとしたロッキングタイプのフィックスドブ
リッジです。弦交換やイントネーション調整の方
法は前項の LO-PRO EDGE トレモロの調整マ
ニュアルをお読みください。
スリースタッド構造
F X - E D G E ブリッジは2本のメインスタッド
(Fig.35 A)とリアスタッド(Fig.35 B)の合計3本
のスタッドボルトで支持されています。リアス
タッドはブリッジ全体の不要なガタつきや振動を
防止するだけでなく、弦振動をより効率的にボ
ディーへ伝える役割があります。
弦高調整
弦高調整は3本のスタッドボルトすべてを調整し
て行います。最初にメインスタッドをドライバー
やコインで調整した後、ギターに付属している3
mm の六角レンチでリアスタッドを回し、ブリッ
ジ全体がギターボディーとおおよそ平行になるよ
うに調整してください。(Fig.36)
ご注意
* メインスタッドを1/2回転させると、弦高は
0.3 〜 0.5mm 変化します。弦高調整は3本の
スタッドボルトを少しずつ繰り返し回し、調
整を行ってください。
* リアスタッドの調整によっても弦高が若干変
化します。最終的な弦高はリアスタッドの調
整後に測定してください。
* リアスタッドは回転が止まるまで締め込む必
要はありません。また、リアスタッドの調整範
囲には限りがあります。メインスタッドの高
さによってはリアスタッドの調整範囲を超え
てしまうことがあります。