Badabulle B001003 Instruction Manual - page 12
ELEMENTOS DA APARELHO DE PREPAÇÃO
DE REFEIÇÕES PARA O BEBÉ:
A -
Tampa do Copo Misturador
B -
Sistema de fecho da tampa
C -
Copo Misturador
D -
Lámina de mistura
E -
Interruptor da mistura
F -
Interruptor da Cozedura, Aquecimento e Descongelamento
G -
Base da Baby Station
H -
Recipiente de cozedura
I -
Recuperador do Molho de Cozedura
J -
Cesto de Cozedura, Aquecimento e Descongelamento
K -
Recipiente de Cozedura Vapor
L -
Pinça para retirar o Cesto Vapor em segurança
M -
Cabo eléctrico
Elementos para utilização do Aquecedor de biberões
N -
Campânula de valor para o aquecedor de biberões
O -
Doseador de água
P -
Anel de adaptação
220-240 V - 50Hz - Cozedor Vapor 800W - Misturador 200W
BESTANDTEILE DER BABY-KOCHSTATION:
A - Mixerdeckel
B - Verriegelungssystem des Deckels
C - Mixerschüssel
D - Mixermesser
E - Mixerknopf
F - Einschaltung Garen, Erhitzen, Auftauen
G - Sockel der Baby-Kochstation
H - Garbehälter
I - Auffangvorrichtung für die Garflüssigkeit
J - Korb zum Garen, Erhitzen, Auftauen
K - Dampfgarhaube
L - Zange zur sicheren Entnahme des Dampfgarkorbes
M - Stromkabel
Bestandteile für den Einsatz des Flaschenwärmers
N - Dampfgarhaube für Flaschenwärmer
O - Wasserdosierer
P - Größenanpassungsring
220-240 V - 50Hz - Dampfgarer 800 W - Mixer 200 W
l
A
l
B
l
D
l
C
l
L
l
K
l
J
l
H
l
I
l
M
l
G
l
F
l
N
l
O
l
P
l
E
DE
DE
PT
PT
1 - Utilizar o Copo Misturador (C) para
pôr a água no Recipiente de Cozedura
(H). Enchê-lo de água de acordo com as
quantidades indicadas no livro de receitas.
Mit der Mixerschüssel (C) Wasser
in den Garbehälter schütten (H). Die
Wassermenge entnehmen Sie bitte dem
Rezeptbuch.
2 - Colocar os alimentos cortados
em cubos no Cesto de Cozedura
(J).
Die gewürfelten Lebensmittel in
den Garkorb (J) geben.
3 - Carregar no Botão de Cozedura (F)
para iniciar a mesma.
Mit der Taste Garen (F) den
Garvorgang einleiten.
4 - Uma vez terminada a cozedura,
pôr os alimentos no Copo Misturador
(C). Não esquecer de pôr também o
molho de cozedura do Recuperador
do Molho de Cozedura (I) para uma
refeição mais saborosa e para
recuperar as vitaminas existentes no
molho de cozedura.
Am Ende des Garvorgangs die
Lebensmittel in die Mixerschüssel
(C) umfüllen. Denken Sie auch
daran, die Garflüssigkeit aus der
entsprechenden Auffangvorrichtung
(I) dazuzugeben, um dem Gericht
mehr Geschmack zu geben und die
in der Garflüssigkeit enthaltenen
Vitamine zu verwerten.
5 - Bloquear o Copo Misturador
(C) rodando-o no sentido das
agulhas de um relógio.
Mixerschüssel (C) gegen den
Uhrzeigersinn drehen und
arretieren.
6 - Fechar a tampa rodando o Sistema
de Fecho (B) no sentido das agulhas de
um relógio.
A tampa estará correctamente colocada
quando o sistema de fecho esteja bem
preso no encaixe. Ouvirá um pequeno
clique que lhe indicará que o Copo
Misturador está fechado e pronto para
ser utilizado.
Deckel schließen und das
Verriegelungssystem (B) zur Verriegelung
im Uhrzeigersinn drehen. Der Deckel
sitzt fest, wenn das Verriegelungssystem
im entsprechenden Schlitz eingerastet
ist. Ein „Klick“ zeigt Ihnen an, dass die
Mixerschüssel verriegelt und einsatzbereit
ist.
7 - Carregue no Botão de Mistura (E)
para misturar os alimentos.
ATENÇÃO: carregue no botão em
pequenos intervalos de 15 a 20
segundos no máximo, para evitar
qualquer risco de sobreaquecimento.
Parar se a Lâmina de Mistura (D) roda
no vazio.
Mixerknopf (E) drücken, um die
Lebensmittel zu pürieren. ACHTUNG:
Um Überhitzung zu vermeiden, sollten
Sie den Knopf nur kurz, maximal 15
bis 20 Sekunden drücken. Wenn das
Mixermesser (D) leer dreht, Mixer
ausschalten.
8 - Colocar os alimentos nu prato.
A refeição do bebé está pronta!
Lebensmittel auf einen Teller
füllen. Schon ist das Essen für Ihr
Baby fertig!
INSTRUÇÕES
Pressione o botão ON / OFF
GEBRAUCHSANLEITUNG
Startknopf auf „ON“ schalten
22
23