Ferm FGG-2000N User Manual

Summary of FGG-2000N

  • Page 1

    W ww ww w..Ffe errm m..C co om m 0 08 81 10 0--1 15 5..1 1 g gb b s su ub bjje ec ctt tto o c ch ha an ng ge e d d Ä Än nd de erru un ng ge en n v vo orrb be eh ha alltte en n n nl l w wiijjz ziig giin ng ge en n v vo oo orrb be eh ho ou ud de en n f f s so ou us s rré és se errv ve e d de e m mo od...

  • Page 2

    2 2 ferm ferm 4 48 8 e ex xp pl lo od de ed d v viie ew w f f e ex xp pl lo od de ed d v viie ew w g g 13 15 16 14 3 4 6 7 5 1 2 9 8 12 11 10 17 f fiig g.. 1 1.

  • Page 3

    4 47 7 ferm ferm 3 3 e ex xp pl lo od de ed d v viie ew w d d e ex xp pl lo od de ed d v viie ew w e e f fiig g.. 2 2 f fiig g.. 4 4 f fiig g.. 3 3 f fiig g.. 5 5 (0.70 - 0.80 mm) x a m n i m.

  • Page 4

    15 16 g ge en ne er ra at to or r ((4 4 s st tr ro ok ke e)) t th he e n nu um mb be er rs s iin n t th he e f fo ol ll lo ow wiin ng g t te ex xt t c co or rr re es sp po on nd d w wiit th h t th he e p piic ct tu ur re es s a at t p pa ag ge e 2 2 + + 3 3 s sa af fe et ty y a an nd d o op pe er ra...

  • Page 5

    2 2.. S sa af fe et ty y iin ns st tr ru uc ct tiio on ns s explanation of symbols in this manual and/or on the machine the following symbols are used: in accordance with essential applicable safety standards of european directives risk of damaging material and/or physical injuries risk of an electr...

  • Page 6

    Ferm 4 43 3 3 3.. U us se e b be ef fo or re e s st ta ar rt tiin ng g t th he e g ge en ne er ra at to or r ground terminal the generator ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle. B...

  • Page 7

    S se errv viic ce e – – n no otte es s o on n m ma aiin ntte en na an nc ce e f fiig g..1 1 o oiill rre ep plla ac ce em me en ntt • warm up engine on level ground • remove filler cap (8) • open drain plug (9) and let oil drain completely into a pan placed under the engine. • check gaskets, replace ...

  • Page 8

    • assicurarsi che ci sia il tappo per il carburante • assicurarsi che l’interruttore del motore sia acceso • assicurarsi che il livello dell’olio sia giusto • il generatore è dotato di un sensore olio. Quando il livello dell'olio è troppo basso, il generatore non può essere avviato. • rimuovere la c...

  • Page 9

    G ge en ne er ra at to or r ((4 4--t ta ak kt t)) d diie e n nu um mm me er rn n iim m n na ac ch hf fo ol lg ge en nd de en n t te ex xt t k ko or rr re es sp po on nd diie er re en n m miit t d de en n a ab bb biil ld du un ng ge en n a au uf f s se eiit te e 2 2 + + 3 3 s siic ch he er rh he eiit...

  • Page 10

    G ge en ne er ra at to or re e terminale di terra il terminale di terra è collegato al telaio del generatore, alle parti metalliche non destinate al trasporto di corrente e ai terminali di terra di ogni presa elettrica.Prima di usare il terminale di terra, consultare un elettricista qualificato, un ...

  • Page 11

    Dass eventuell verschütteter kraftstoff vor dem anlassen des generators abgewischt wurde. • der generator darf nie mit kleidung oder anderen objekten abgedeckt werden. 3 3.. B be en nu ut tz zu un ng g v vo or r d de em m a an nl la as ss se en n d de es s g ge en ne er ra at to or rs s erdanschluss...

  • Page 12

    G ge en ne er ra at to or re e ((4 4 t te em mp pii)) t th he e n nu um mb be er rs s iin n t th he e f fo ol ll lo ow wiin ng g t te ex xt t c co or rr re es sp po on nd d w wiit th h t th he e p piic ct tu ur re es s a at t p pa ag ge e 2 2 + + 3 3 iis st tr ru uz ziio on nii s su ul ll la a s sii...

  • Page 13

    • vergewissern sie sich, dass der Ölstand stimmt. • der stromerzeuger ist mit einem Ölsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand kann der stromerzeuger nicht angelassen werden. • zündkerze entfernen, zündkerzenkabel anschließen und am generator erden. Vorsichtig am anlasserkabel ziehen und auf fu...

  • Page 14

    Dobrando cuidadosamente o eléctrodo lateral. • substitua a vela, se os eléctrodos estiverem desgastados ou se o isolador estiver rachado ou falhado. • instale cuidadosamente a vela, à mão, para evitar o cruzamento das roscas. • instale a vela com o binário correcto: 20 nm. • coloque a tampa da vela....

  • Page 15

    T te ec ch hn niis sc ch he e s sp pe ec ciif fiic ca at tiie es s b be en na am miin ng g o on nd de er rd de el le en n a affb b.. 1 1 1. Brandstoftank 2. Indicator brandstofniveau 3. Brandstoftankdop 4. Uitlaat 5. Ac-aansluiting 6. Klem voor de massaverbinding 7. Ac-schakelaar 8. Olievuldop 9. Ol...

  • Page 16

    Escape contêm monóxido de carbono venenoso. • pare sempre o motor antes de abastecer o depósito de combustível e limpe a máquina depois de abastecer. • não inale os gases da gasolina. E elle ec cttrriic ciid da ad de e • não toque no gerador se tiver as mãos molhadas • não utilize o gerador em condi...

  • Page 17

    3. Zet de choke (13) in de gesloten positie (om een warme motor opnieuw te starten, zet u de choke open of half open). 4. Trek langzaam aan de starterkabel tot u bij het omslagpunt bent en geef dan een flinke ruk om de motor te starten (14). 5. Laat de motor eerst goed lopen tot hij helemaal opgewar...

  • Page 18

    Declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que este f fg gg g--2 20 00 00 0n n cumple las directivas o documentos normativos siguientes: e en n1 12 26 60 01 1,, e en n5 55 50 01 14 4--1 1,, e en n5 55 50 01 12 2,, e en n6 61 10 00 00 0--6 6--1 1 de acuerdo con las directivas: 9 98 8//3 37 7//e ...

  • Page 19

    O op ps sl la ag g ((l la an ng gd du ur riig g)) • tap de benzinetank, benzinekraan, carburatorbak en carburator af • giet 1 kopje motorolie in de benzinetank en schud de generator om de olie over de tank te verspreiden. Laat overtollige olie weglopen. • verwijder de ontstekingsbougie en laat 1 the...

  • Page 20

    • abra el tapón de drenaje (9) y deje que todo el aceite se vierta en un recipiente colocado debajo del motor. • revise las juntas y reemplácela si resulta necesario. Vuelva a colocar en su sitio el tapón de drenaje y vuelva a llenar el motor con aceite limpio. • vuelva a colocar en su sitio el tapó...

  • Page 21

    2 2.. C co on ns siig gn ne es s d de e s se ec cu ur riit te e explication des symboles dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants : conforme aux normes essentielles de sécurité applicables des directives européennes risque de dommages sur le matériel et/ou de lésions ...

  • Page 22

    Carbono venenoso. • pare siempre la máquina antes de llenar el depósito de combustible y límpiela una vez haya finalizado. • no inhale los humos emitidos en la combustión de la gasolina. E elle ec cttrriic ciid da ad d • no toque el generador con las manos mojadas • no ponga en marcha el generador e...

  • Page 23

    4 4.. S se er rv viic ce e & & e en nt tr re et tiie en n e en nt tr re et tiie en n p pÉ Ér riio od diiq qu ue e q qu uo ottiid diie en n ((v vé érriiffiic ca attiio on n a av va an ntt lla a m miis se e e en n m ma arrc ch he e)) • vérifiez le niveau d’huile du moteur • vérifiez que le tuyau à car...

  • Page 24

    E en nv viir ro on nn ne em me en nt t pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électr...