Ferm FGG-2000N User Manual - page 11
dass eventuell verschütteter Kraftstoff vor
dem Anlassen des Generators abgewischt
wurde.
• Der Generator darf nie mit Kleidung oder
anderen Objekten abgedeckt werden.
3
3.. B
BE
EN
NU
UT
TZ
ZU
UN
NG
G
V
VO
OR
R D
DE
EM
M A
AN
NL
LA
AS
SS
SE
EN
N D
DE
ES
S
G
GE
EN
NE
ER
RA
AT
TO
OR
RS
S
Erdanschluss
Der Erdanschluss des Generators ist
mit dem Generatorgestell, den nicht
spannungsführenden Teilen des
Stromerzeugers und den Erdanschlüssen der
einzelnen Buchsen verbunden. Vor
Verwendung des Erdanschlusses muss ein
qualifizierter Elektriker, ein Inspektor für
Elektroanlagen oder die für die sich auf den
Verwendungszweck des Generators
beziehenden örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen zuständige Behörde zu Rate
gezogen werden.
Ö
Ölls
stta
an
nd
d k
ko
on
nttrro
olllliie
erre
en
n u
un
nd
d a
au
uffffü
ülllle
en
n
((d
diie
e M
Me
en
ng
ge
e b
be
ettrrä
äg
gtt 6
60
00
0 m
mll))
Vor dem Anlassen und wenn der Motor
unerwartet anhält, immer den Ölstand
kontrollieren (das Gerät muss dabei
waagerecht stehen) (Abb. 2).
Für den allgemeinen Gebrauch kann ein “All-
Temperatur”-Öl 10W-30 verwendet werden.
≤
0ºC
SAE#10
0ºC - 25 ºC
SAE#20
25ºC -35 ºC
SAE#30
≥
35ºC
SAE#40
Ö
Ölls
stta
an
nd
d k
ko
on
nttrro
olllliie
erre
en
n u
un
nd
d a
au
uffffü
ülllle
en
n
• Nur bleifreien Kraftstoff benutzen.
• Eventuell vorhandene Stromkabel
entfernen.
• Stromschalter ausschalten.
• Nicht überfüllen – oberhalb des
Kraftstoffpegels etwas Luft lassen.
• Tankverschluss immer gut festschrauben.
• Eventuell verschütteten Kraftstoff
aufwischen.
• Bei Benutzung des Generators nicht rauchen.
Arbeiten Sie immer vorsichtig!
A
An
nlla
as
ss
se
en
n d
de
es
s G
Ge
en
ne
erra
atto
orrs
s
A
Ab
bb
b.. 1
1 +
+ 4
4 +
+ 5
5
1. Kraftstoffhahn öffnen (15).
2. Motorschalter (12) einschalten.
3. Starterklappenhebel (13) auf “Zu” stellen
(um einen warmen Motor neu zu starten,
lassen Sie den Starterklappenhebel in
offener oder halb geöffneter Position).
4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen,
bis es einrastet; anschließend kräftig
ziehen, um den Motor zu starten (14).
5. Lassen Sie den Motor warmlaufen und
bewegen Sie anschließend den
Starterklappenhebel in Position “Auf” (13).
V
Ve
errw
we
en
nd
du
un
ng
g d
de
err
W
We
ec
ch
hs
se
ells
sttrro
om
ma
au
us
sg
ga
ab
be
e ((2
23
30
0 V
V))
• Starten Sie den Generator.
• Stecken Sie den Stecker des elektrischen
Geräts ein.
• Drücken Sie die Wechselstromsicherung
nach unten auf „ON“ (7).
• Das Voltmeter (11) zeigt die Spannung im
Wechselstromanschluss an. Diese beträgt
im Normalfall bei Gebrauch ±230 V.
A
Au
us
ss
sc
ch
ha
alltte
en
n d
de
es
s G
Ge
en
ne
erra
atto
orrs
s
A
Ab
bb
b.. 1
1 +
+ 5
5
1. Alle Kabel herausziehen (5).
2. Motorschalter auf “OFF” stellen (12).
3. Kraftstoffhahn schließen (15).
4
4.. S
SE
ER
RV
VIIC
CE
E U
UN
ND
D W
WA
AR
RT
TU
UN
NG
G
P
PE
ER
RIIO
OD
DIIS
SC
CH
HE
E W
WA
AR
RT
TU
UN
NG
G
Täglich (Kontrolle vor dem Betrieb)
• Motorölstand kontrollieren.
• Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere
Schäden kontrollieren. Ggf. erneuern.
• Auspuffsystem auf Undichtigkeit
kontrollieren. Ggf. Dichtung anziehen oder
erneuern.
• Starterklappenfunktion kontrollieren.
• Rückstoßanlasserfunktion kontrollieren.
1
1.. M
Mo
on
na
att o
od
de
err n
na
ac
ch
h 2
20
0 S
Sttu
un
nd
de
en
n
• Motoröl wechseln.
Ferm
1
11
1
2
2.. IIS
ST
TR
RU
UZ
ZIIO
ON
NII S
SU
UL
LL
LA
A
S
SIIC
CU
UR
RE
EZ
ZZ
ZA
A
Spiegazione dei simboli
In questo manuale e/o sulla macchina sono
usati i seguenti simboli:
In conformità con gli standard
essenziali sulla sicurezza applicabili
delle direttive europee.
Rischio di danni al materiale/o di
lesioni fisiche
Rischio di scossa
Legga il manuale di istruzioni
Tenere lontani gli astanti
Non esporre alla pioggia
Rumore all’aperto
Rischio di temperature elevate.
Attentione: nel generatore ci sono
alcune parti che protrebbero
raggiungere temperature elevate.
IIS
ST
TR
RU
UZ
ZIIO
ON
NII S
SU
UL
LL
LA
A S
SIIC
CU
UR
RE
EZ
ZZ
ZA
A
P
Pe
errs
so
on
ne
e
• Non permettere che bambini o persone,
che non sono pratiche di queste istruzioni,
usino questo apparecchio. Le leggi locali
potrebbero porre limiti d’età all’operatore.
• Azionare sempre all’aperto con una buona
ventilazione.
• Il gas di scarico contiene monossido di
carbonio tossico.
• Fermare sempre il motore prima di
riempire il serbatoio del carburante e pulire
la macchina dopo aver riempito il
serbatoio del carburante.
• Non inalare vapori dalla benzina.
E
Elle
ettttrriic
ciittà
à
• Non toccare il generatore con le mani
bagnate.
• Non azionare il generatore in condizioni di
umidità.
• Non azionare il generatore vicino
all’acqua.
• Non collegare mai due generatori insieme.
• Non collegare il generatore ad alcuna
presa di corrente commerciale.
• Assicurarsi che le prolunghe utilizzate siano in
buone condizioni e abbiano una capacità
sufficiente per lo scopo.
• Assicurarsi che il carico del generatore
rientri nella sua capacità come specificato
nella tavola prima di attaccare qualsiasi
filo.
P
Pe
erriic
co
ollii d
dii iin
nc
ce
en
nd
diio
o e
e u
us
sttiio
on
ne
e
• Il sistema di scarico si scalda
sufficientemente per incendiare alcuni
materiali:
- tenere il generatore lontano almeno 1
metro da edifici e altre apparecchiature
durante il funzionamento.
- tenere i materiali infiammabili lontano
dal generatore.
• Lo scarico si scalda molto durante il
funzionamento e resta caldo per un po’
dopo aver spento la macchina:
- Lasciare raffreddare il motore prima di
mettere dentro il generatore.
- Non toccare lo scarico caldo con le
mani.
• La benzina è estremamente infiammabile
ed è esplosiva in certe condizioni. Non
fumare o creare fiamme o scintille dove
viene riempito il generatore di carburante o
dove viene conservata la benzina.
• I vapori del carburante sono
estremamente infiammabili e possono
incendiarsi dopo che il motore è avviato.
Assicurarsi che qualsiasi carburante
rovesciato venga asciugato prima di
accendere il generatore.
• Non schermare mai il generatore con
indumenti o altri oggetti.
3
3.. U
UT
TIIL
LIIZ
ZZ
ZO
O
P
PR
RIIM
MA
A D
DII A
AC
CC
CE
EN
ND
DE
ER
RE
E IIL
L
3
38
8
Ferm