Ferrari 340 Trendy Owner's Manual - page 21
- 21 -
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI AVVIARE
LA MACCHINA
Controllare il livello dell’olio nella scatola cambio, sfilando il
tappo A (fig.18) e verificare che il livello sia compreso fra le
due tacche B e C.
In caso di rabbocco aggiungere olio AGIP ROTRA MP
SAE 80W / 90 (rif. US.A.MIL–L–2105C) (per elevate pres-
sioni).
Riempire il serbatoio di carburante, non fare mai riforni-
mento con il motore in moto, utilizzate un imbuto con filtro
a rete in modo da trattenere le eventuali impurità.
Completate queste operazioni la macchina è pronta per
essere avviata.
Seguendo le istruzioni contenute nel libretto uso e manu-
tenzione del motore, controllare il livello dell’olio. E’ bene
lavorare con il livello dell’olio al massimo, specialmente
quando si lavora su pendenze, per avere così una sicura
lubrificazione. In caso di rabboccamento dell’olio usare
qualità e densità indicate nel libretto stesso.
Attenzione: non superare mai il livello di olio max.
previsto dal costruttore.
I
CHECKS BEFORE STARTING THE MACHINE
Check oil level, following the instructions in the engine
operating manual. To ensure correct lubrication, especially
when working on slopes, the oil level should be at maxi-
mum. Should the oil spill off, use the quality and density as
prescribed in the same operating manual.
Attention: never exceed the max. oil level established
by the manufacturer.
Check oil level in the gearbox through oil plug A (fig.18),
verify that the level is between the two grooves B and C.
If necessary, add oil AGIP ROTRA MP SAE 80W / 90 (rif.
US.A.MIL.–L–2105C) (for high pressures).
Fill tank with fuel using a funnel with a mesh filter to elimi-
nate impurities. Never fill the tank whilst engine is running.
After having performed these operations the machine is
ready to be started.
GB
CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE
DEMARRER LA MACHINE
Contrôler le niveau de l’huile dans la boît de vitesses en
ôtant le bouchon A (fig.18) et en vérifiant que le niveau de
l’huile soit compris entre les deux marques B et C.
Si necessaire, ajouter de l’huile AGIP ROTRA MP SAE
80W / 90 (rif. US.A.MIL.–L–2105C) (pour pressions éle-
vées).
Remplir le réservoir de carburant, mais jamais avec le
moteur en marche.
Utilisez un entonnoir avec filtre en tamis de façon à retenir
d’éventuelles impuretés. Ces opérations complétées, la
machine est prête pour être démarrée.
Kontroleer het oliepeil volgens de instructies in de motor
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat als u veel op schuine
hellingen werk dat het oliepijl maximaal is.
Bij morsen van olie de juiste hoeveelheid bijvullen en
zorgen dat de juiste viscositeit gebruikt word.
Attente: Overschrijdt nooit het oielpeil dat door de
fabriek is voorgeschreven .
F
CONTROLEREN VOOR HET STARTEN VAN DE
MACHINE
De olie in de versnellingsbak controleren met oliepijl A
(fig.18) De oliestand moet tussen merkering B en C liggen.
Gebruik om bij te vullen AGIP ROTRA MP SAE 80W / 90
(rif. US.A.MIL.–L–2105C) (hoge druk).
De brandstoftank altijd bijvullen met de motor uit.
De brandstof altijd vullen door een terchter met zeef zodat
er geen vuil in de tank kan komen.
De machine staat nu klaar om mee te werken.
Kontroleer het oliepeil volgens de instructies in de motor
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat als u veel op schuine
hellingen werk dat het oliepijl maximaal is.
Bij morsen van olie de juiste hoeveelheid bijvullen en
zorgen dat de juiste viscositeit gebruikt word.
Attente: Overschrijdt nooit het oielpeil dat door de
fabriek is voorgeschreven .
NL
VOR DEN INBETRIEBNAHME VORZUNEHMENDE
KONTROLLEN
Den Ölstand im Getriebekasten nach Entfernen der Ver-
schraubung A (Bild 18) prüfen. Der Ölstand muß zwischen
den beiden Markierungen B und C liegen.
Bei Bedarf mit Öl AGIP ROTRA MP SAE 80W / 90 (rif.
US.A.MIL.–L–2105C) auffüllen (Hochdruck).
Den Tank mit Kraftstoff auffüllen, niemals mit laufendem Mo-
tor füllen.
Das Benzin muß immer durch einen Trichter mit Netzfilter
eingefüllt werden, damit keine Fremdkörper in das Kraft-
stoffsystem gelangen konnen.
Die Maschine ist auf diese Weise arbeitsbereit.
Ölstand im Motor kontrollieren (siehe die entsprechenden
Betriebsanleitung). Das Öl sollte sich am hochsten Stand
besonders am Hang befinden, um eine sichere Schmie-
rung zu gewährleisten. Bei Bedarf mit Öl der vom Her-
steller angegebenen Qualität und Viskosität auffüllen.
Achtung: niemals den vom Hersteller vorgesehenen
Ölhöchststand überschreiten.
D